Descargar Imprimir esta página

tbs electronics Omnicharge Solar Serie Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Omnicharge Solar Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MPPT Solar Charge Controller
Omnicharge Solar
OCS 150-60 (150V/60A)
OCS 250-70 (250V/70A)
Owner's manual
Gebruikershandleiding
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de usuario
De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands
TBS ELECTRONICS BV
tbs-electronics.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para tbs electronics Omnicharge Solar Serie

  • Página 1 MPPT Solar Charge Controller Omnicharge Solar OCS 150-60 (150V/60A) OCS 250-70 (250V/70A) Owner’s manual Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de usuario TBS ELECTRONICS BV De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands tbs-electronics.com...
  • Página 3 Notice of Copyright Omnicharge Solar 60-70A MPPT Solar Charge Controller user manual © 2023 TBS Electronics BV. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form or disclosed to third parties without the express written permission of TBS Electronics BV, De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands.
  • Página 4 English Page 5 Nederlands Pagina 30 Deutsch Seite 54 Francais Page 81 Español Página 107...
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS..........................5 1. SAFETY PRECAUTIONS ........................6 2. TECHNOLOGY ............................. 7 Product features ........................7 MPPT charging ......................... 7 Battery charging explained ..................... 9 Temperature compensation ....................10 3. OMNICHARGE SOLAR SETUP......................11 Using the Dashboard Mobile app..................11 Omnicharge Solar charger setup using the Dashboard Mobile app ........
  • Página 6 1. SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing a TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Controller (hereinafter referred to as 'product' or ‘solar charger’). Please read this user manual for information about operating the product correctly and safely. CAUTION This user manual is an addition to the installation manual of this product.
  • Página 7 2. TECHNOLOGY Product features Omnicharge Solar battery chargers are true next generation products and contain the latest highly efficient switch mode power supply technology, as well as a smart digital control system. Please see below a summary of the most important Omnicharge Solar features: •...
  • Página 8 The blue area in the above graph (ΔP) represents the typical operating area of a traditional PWM type solar charge controller. As you can see, Pmax (MPPT) is higher than ΔP (PWM). The fast and efficient MPPT technology onboard of the Omnicharge Solar products makes sure that the maximum power point is tracked continuously.
  • Página 9 Battery charging explained Most standard selectable Omnicharge Solar charge programs perform a 3-stage IUoUo charging process comprising of a “Bulk/MPPT” , an “Absorption/Boost”, and a “Float” stage. All of course for as long as there is sufficient sunlight. The image below visualizes the 3-stage charging process: In the Bulk/MPPT stage the charger delivers full available output current and typically returns approximately 80% of charge back into the battery, once the charge voltage is reached.
  • Página 10 custom charge program (see chapter 3.2) and select it to become the standard charge program. By default mild equalization is never performed on AGM, GEL or Lithium batteries. CAUTION During a mild equalize charge, the applied voltage to the battery is higher than the standard charge voltage.
  • Página 11 Using the Dashboard Mobile app The easiest way to setup your Omnicharge Solar charger is to use the TBS Electronics Dashboard Mobile app. You can find this app in the Apple App Store and Google Play. Besides setting up the charger, this app will also provide you with real time information about the chargers’...
  • Página 12 When the app is used for the first time and right after the ‘Add Device’ button is pressed, it will ask for permission to use Bluetooth on your device. Please press ‘OK’ to proceed so that the app can scan for TBS devices in the neighborhood.
  • Página 13 Now the device is shown in the Device List. The green bar on the left side of the tile indicates that it is successfully connected. There are three other color states available, being: • Orange – Device busy connecting • Red – Connection error •...
  • Página 14 The history graph screen shows you the solar energy yield of the current day and previous days. Additionally it also indicates the minimum and maximum battery voltages, maximum charge current and charge power and total Amphours charged of each day. You can swipe left to show more days or rotate your device to enter landscape view.
  • Página 15 Omnicharge Solar charger setup using the Dashboard Mobile app CAUTION Invalid battery type or other parameter settings can cause serious damage to your batteries and/or connected battery loads. Always consult your battery’s documentation for the correct charge voltage settings. As explained earlier, when you wish to setup the charger in a clearer way or wish to create a charge program with different voltages or other parameters, the Dashboard Mobile app is the way to go.
  • Página 16 If any of the standard selectable battery types does not fulfil your requirements, there is a possibility to create your own battery type or charge program. For this you need to select battery type Custom Lead if you have a lead based battery installed, or Custom Lithium if you have a lithium based battery installed.
  • Página 17 • Nominal Battery Voltage → select a voltage manually, do not choose Auto • Charge Voltage → Enter the desired charge voltage • Absorption Time → Enter the desired absorption time • Float Voltage → Enter the desired float voltage •...
  • Página 18 • Battery state of charge • Charge current • Charge power • Charged Amphours • Solar charger operating temperature • Error code A basic setup covers only the selection of battery type and system voltage. This can be accomplished as follows. At first the ENTER key has to be pressed for 2 seconds until the battery type indicator starts flashing.
  • Página 19 3.3.1 Setting up a user- or custom defined battery or charge program When you wish to use different charge parameter settings than available as standard, you can select the ‘USE‘ battery type and revise a number of voltages. It remains however strongly recommended to use the Dashboard Mobile app to perform this action.
  • Página 20 voltage was selected earlier. This means that the actual Equalize voltage value will be 2x 14.6V = 29.2V When the SELECT key is pressed after the Equalize charge voltage is set, the next voltage parameter (Absorption/Boost charge voltage) is shown, see below: This voltage can be edited by short pressing the ENTER key each time to increase the value by 0.1V.
  • Página 21 This parameter represents the voltage value at which the undervoltage alarm relay will be activated. It can be edited by short pressing the ENTER key each time to increase the value by 0.1V. This value must always be lower than the Undervoltage alarm off value. Now that all parameters are set, the ENTER key must be pressed for two seconds to save the settings and jump back to the normal operating mode.
  • Página 22 4. TROUBLESHOOTING GUIDELINE Troubleshooting table Please see the table below if you experience any problems with the Omnicharge Solar charger and/or the installation. Problem Possible cause Remedy Omnicharge Solar charger is Battery and/or solar panel Please check if the polarities not working at all (no LEDs incorrectly connected of the battery or solar panel...
  • Página 23 Battery is full If the battery is full the charger will stop charging or will greatly reduce the charge current. Incorrect battery settings Check if the Nominal Battery Voltage corresponds to the actual used battery. Error code E1 or E2 is shown on the display.
  • Página 24 Equalization issue Please check if the connected battery is suitable for the equalization stage. In general, only Flooded (open lead) batteries are allowed to be equalized periodically. Battery too old or damaged Replace battery Unable to connect using Charger not powered up Please check if at least one Bluetooth LED is lit on the charger...
  • Página 25 Alarm codes As explained in chapter 3.3, the display can also show an error code in case of abnormal conditions or faults. The table below shows all available error codes and the corresponding explanation. Error code Explanation No error, normal operation Battery over discharge.
  • Página 26 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Parameter OCS 150-60 OCS 250-70 System voltage 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Maximum charge current Self consumption 0.54W Battery voltage range 9.0 – 64.0Vdc Max. PV open circuit voltage 150Vdc 250Vdc Max. PV short circuit current MPPT voltage range Vbatt + 2 up to 120Vdc Vbatt + 2 up to 180Vdc...
  • Página 27 Dimension drawings Dimensions OCS 150-60 and 250-70:...
  • Página 28 6. WARRANTY CONDITIONS TBS Electronics (TBS) warrants this product to be free from defects in workmanship or materials for 24 months from the date of purchase. During this period TBS will repair the defective product free of charge. TBS is not responsible for any costs of the transport of this product.
  • Página 29 7. DECLARATION OF CONFORMITY MANUFACTURER : TBS Electronics BV ADDRESS : De Marowijne 3 1689 AR Zwaag The Netherlands Declares that the following products : PRODUCT TYPE : MPPT Solar Charge Controller MODELS : OCS 150-60 and OCS 250-70 Conforms to the requirements of the following Directives of the European Union :...
  • Página 30 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE ..........................30 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ......................31 2. TECHNOLOGIE ..........................32 Producteigenschappen ......................32 MPPT laden ........................... 32 Uitleg over het opladen van accu's ..................34 Temperatuurcompensatie ....................35 3. OMNICHARGE SOLAR UITLEZEN EN INSTELLEN ................36 Het gebruik van de Dashboard Mobile app ................36 Omnicharge Solar lader instellen met behulp van de Dashboard app .........
  • Página 31 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor uw aankoop van een TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Controller (hierna "product" of "lader" genoemd). Lees deze gebruikershandleiding voor informatie over de juiste en veilige bediening van het product. OPGELET Deze gebruikershandleiding is een aanvulling op de installatiehandleiding van dit product.
  • Página 32 2. TECHNOLOGIE Producteigenschappen Omnicharge Solar acculaders zijn producten van de laatste generatie en bevatten de nieuwste zeer efficiënte schakelende voedingstechnologie en een slim digitaal regelsysteem. Hieronder vindt u een overzicht van de belangrijkste kenmerken van Omnicharge Solar: • Snelle Maximum Power Point Tracking (MPPT) zorgt ervoor dat u altijd de maximale hoeveelheid stroom van de zonnepanelen (PV) naar uw accu krijgt.
  • Página 33 Het blauwe gebied in de bovenstaande grafiek (ΔP) vertegenwoordigt het typische werkgebied van een traditionele zonnelaadregelaar van het PWM-type. Zoals u kunt zien, is Pmax (MPPT) hoger dan ΔP (PWM). De snelle en efficiënte MPPT-technologie aan boord van de Omnicharge Solar producten zorgt ervoor dat het maximale vermogenspunt continu wordt bijgehouden.
  • Página 34 Uitleg over het opladen van accu's De meeste standaard selecteerbare Omnicharge Solar laadprogramma's voeren een 3-traps IUoUo laadproces uit dat bestaat uit een "Bulk/MPPT" , een "Absorptie/Boost", en een "Float" fase. Dit alles natuurlijk zolang er voldoende zonlicht is. De afbeelding hieronder visualiseert het oplaadproces in 3 fasen: In de Bulk/MPPT-fase levert de acculader de volledige beschikbare uitgangsstroom en stuurt gewoonlijk ongeveer 80 % van de lading terug naar de accu, zodra de laadspanning is bereikt.
  • Página 35 automatische milde egalisatielading niet wilt laten uitvoeren op uw open loodzuur accu's, of als u het niveau van de egalisatiespanning wilt wijzigen, maak dan een door de gebruiker gedefinieerd / ‘Custom’ laadprogramma (zie hoofdstuk 3.2) en selecteer dit als standaard laadprogramma. Standaard wordt er nooit een milde egalisatielading uitgevoerd op AGM, GEL of Lithium accu's.
  • Página 36 De eenvoudigste manier om uw Omnicharge Solar lader in te stellen is door gebruik te maken van de TBS Electronics Dashboard Mobile app. U kunt deze app vinden in de Apple App Store en Google Play. Naast het instellen van de lader, geeft deze app u ook realtime informatie over de werking van de lader en toegang tot historische gegevens zoals zonne-energieopbrengst en maximaal vermogen per dag.
  • Página 37 Wanneer de app voor de eerste keer wordt gebruikt en direct nadat op de knop "Add Device" is gedrukt, wordt er toestemming gevraagd om Bluetooth op uw apparaat te gebruiken. Druk op "OK" om door te gaan, zodat de app naar TBS-apparaten in de buurt kan scannen.
  • Página 38 Nu wordt het apparaat weergegeven in de Device List. De groene balk aan de linkerkant van de tegel geeft aan dat er een succesvolle verbinding tot stand is gebracht. Er zijn nog drie andere kleuren beschikbaar, namelijk • Oranje – Apparaat bezig met verbinden •...
  • Página 39 Het historische grafiekscherm toont u de zonne-energieopbrengst van de huidige dag en voorgaande dagen. Daarnaast geeft het ook de minimale en maximale accuspanningen, maximale laadstroom en laadvermogen en het totaal aantal geladen Ampère per uur van elke dag weer. U kunt naar links vegen om meer dagen weer te geven of uw apparaat draaien om de liggende weergave te openen.
  • Página 40 Omnicharge Solar lader instellen met behulp van de Dashboard app OPGELET Ongeldige instellingen van het accutype of andere parameters kunnen ernstige schade aan uw accu's en/of aangesloten accubelastingen veroorzaken. Raadpleeg altijd de documentatie van uw accu voor de juiste laadspanningsinstellingen. Zoals eerder uitgelegd, kunt u de Dashboard Mobile app gebruiken als u de lader op een duidelijkere manier wilt instellen of een laadprogramma wilt maken met aangepaste spanningen of andere parameters.
  • Página 41 Als een van de standaard selecteerbare accutypes niet aan uw eisen voldoet, is er een mogelijkheid om uw eigen accutype of laadprogramma te maken. Hiervoor moet u accutype Custom Lead selecteren als u een loodaccu hebt geïnstalleerd, of Custom Lithium als u een lithiumaccu hebt geïnstalleerd.
  • Página 42 • Battery Type → Custom Lead • Max. Battery Temperature → Voer de gewenste maximaal toegestane accutemperatuur in • Min. Battery Temperature → Voer de gewenste minimaal toegestane accutemperatuur in • Nominal Battery Voltage → Selecteer een spanning handmatig, kies niet Auto •...
  • Página 43 In de normale bedrijfsmodus kunt u met de knop SELECT cyclisch door de volgende schermen bladeren: • Hoofdoverzicht (startscherm) • Spanning zonnepaneel • Accuspanning • Laadstatus accu • Laadstroom • Laadvermogen • Geladen Ampère-uren • Bedrijfstemperatuur lader • Foutcode Een basisinstelling omvat alleen de selectie van het type accu en de systeemspanning. Dit gaat als volgt.
  • Página 44 Wanneer de gewenste systeemspanning is geselecteerd, kunt u nogmaals 2 seconden lang op de ENTER toets drukken om de instelling op te slaan en terug te gaan naar de normale bedrijfsmodus. De zonnelader is nu correct ingesteld voor de meeste gangbare systemen. 3.3.1 Een door de gebruiker of zelf gedefinieerde accu of laadprogramma instellen Wanneer u andere laadparameterinstellingen wilt gebruiken dan standaard beschikbaar zijn, kunt u...
  • Página 45 De spanning kan worden aangepast door telkens kort op de ENTER toets te drukken om de waarde met 0,1 V te verhogen. Wanneer 17,0 V is bereikt, springt de spanningswaarde terug naar 9,0V en kan deze weer worden verhoogd. Als u het periodieke egalisatieladen wilt uitschakelen, zorg er dan voor dat deze spanning dezelfde waarde heeft als de Absorption/Boost laadspanning.
  • Página 46 Wanneer de SELECT-toets wordt ingedrukt nadat de waarde voor het onderspanningsalarm is ingesteld, wordt de volgende en laatste spanningsparameter (triggerwaarde van het onderspanningsalarmrelais) weergegeven, zie hieronder: Deze parameter vertegenwoordigt de spanningswaarde waarbij het onderspanningsalarmrelais geactiveerd wordt. Deze kan worden gewijzigd door telkens kort op de ENTER toets te drukken om de waarde met 0,1 V te verhogen.
  • Página 47 4. STORINGSTABEL Tabel voor probleemoplossing Raadpleeg de onderstaande tabel als u problemen ondervindt met de Omnicharge Solar lader en/of de installatie. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Omnicharge Solar lader Accu en/of zonnepaneel Controleer of de polariteiten werkt helemaal niet (geen verkeerd aangesloten van accu en zonnepaneel LED’s of display).
  • Página 48 koppel de lader dan onmid- delijk los en herzie de installatie. Accu is vol Als de accu vol is, zal de acculader stoppen met opladen of de laadstroom sterk verminderen. Onjuiste accu-instellingen Controleer of de nominale accuspanning overeenkomt met de werkelijk gebruikte accu.
  • Página 49 Accu's zijn overladen Nominale accuspanning te Controleer of de nominale hoog ingesteld accuspanning overeenkomt met de werkelijk gebruikte accu. Instelling laadspanning accu Controleer of alle te hoog acculaadspanningen correct zijn ingesteld (laadspanning en eventueel ook de Float spanning). Probleem met egalisatie Controleer of de aangesloten accu geschikt is voor de egalisatiefase.
  • Página 50 Alarmcodes Zoals uitgelegd in hoofdstuk 3.3, kan het display ook een foutcode weergeven in geval van abnormale omstandigheden of fouten. De onderstaande tabel toont alle beschikbare foutcodes en de bijbehorende uitleg. Foutcode Verklaring Geen fout, normale werking Accu te ver ontladen. De accuspanning is gedaald tot onder de "Undervoltage Alarm Relay On Value".
  • Página 51 5. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter OCS 150-60 OCS 250-70 Systeemspanning 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Maximum laadstroom Eigen verbruik 0.54W Bereik accuspanning 9.0 – 64.0Vdc Max. PV open circuit spanning 150Vdc 250Vdc Max. PV kortsluitstroom MPPT spanningsbereik Vbatt + 2 tot 120Vdc Vbatt + 2 tot 180Vdc Max.
  • Página 52 Maattekeningen Afmetingen OCS 150-60 en 250-70:...
  • Página 53 6. GARANTIEVOORWAARDEN TBS Electronics (TBS) garandeert dit product vrij van defecten veroorzaakt in de assemblage of door de gebruikte materialen, tot 24 maanden na de aankoop datum. Gedurende deze periode neemt TBS de kosten van eventuele reparatie voor zijn rekening. TBS is niet verantwoordelijk voor de transportkosten van dit product.
  • Página 54 INHALTSÜBERSICHT INHALTSÜBERSICHT ..........................54 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ......................55 2. TECHNOLOGIE ..........................56 Produktmerkmale ......................... 56 MPPT-Aufladung ........................56 Akkuladung erklärt ........................ 58 Temperaturkompensation ....................59 3. OMNICHARGE SOLAR-SETUP ......................60 Verwendung der mobilen Dashboard-App ................60 Einrichtung des Omnicharge Solar-Ladegeräts mit der Dashboard-App ......65 3.2.1 Erstellen eines Lithium-Ladeprogramms mit Float-Stufe ..........
  • Página 55 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vielen Dank für den Kauf eines TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Steuergeräts ( im Folgenden: „Produkt“ oder „Solarladegerät“). Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um Informationen zum korrekten und sicheren Betrieb des Produkts zu erhalten. ACHTUNG Dieses Bedienungsanleitung ist eine Ergänzung zum Installationsanleitung dieses Produkts.
  • Página 56 2. TECHNOLOGIE Produktmerkmale Omnicharge Solar-Batterieladegeräte sind Produkte der nächsten Generation und enthalten die neueste hocheffiziente Schaltnetzteiltechnologie sowie ein intelligentes digitales Steuerungssystem. Nachfolgend finden Sie eine Zusammenfassung der wichtigsten Funktionen von Omnicharge Solar: • Das schnelle Maximum Power Point Tracking (MPPT) stellt sicher, dass Sie immer die maximale Strommenge von den PV-Modulen an Ihre Batterie übertragen.
  • Página 57 Der blaue Bereich im obigen Diagramm (ΔP) stellt den typischen Betriebsbereich eines herkömmlichen Solarladereglers vom Typ PWM dar. Wie Sie sehen können, ist Pmax (MPPT) höher als ΔP (PWM). Die schnelle und effiziente MPPT-Technologie an Bord der Omnicharge-Solar-Produkte stellt sicher, dass der maximale Leistungspunkt kontinuierlich verfolgt wird.
  • Página 58 Akkuladung erklärt Die meisten standardmäßig auswählbaren Ladeprogramme von Omnicharge Solar führen einen dreistufigen IUoUo-Ladevorgang durch, der aus einer „Bulk/MPPT“-, einer „Absorption/Boost“- und einer „Float“-Stufe besteht. Alles natürlich, solange ausreichend Sonnenlicht vorhanden ist. Das Bild unten veranschaulicht den 3-stufigen Ladevorgang: In der Bulk-/MPPT-Stufe liefert das Ladegerät den vollen verfügbaren Ausgangsstrom und gibt typischerweise etwa 80 % der Ladung zurück in die Batterie, sobald die Ladespannung erreicht ist.
  • Página 59 Batterien auftritt. Wenn Sie nicht möchten, dass diese automatische milde Ausgleichsladung für Ihre Batterien durchgeführt wird oder Sie den Ausgleichsspannungspegel ändern möchten, erstellen Sie bitte ein benutzerdefiniertes/“Custom“ Ladeprogramm (siehe Kapitel 3.2) und wählen Sie es als Standardladeprogramm aus. Standardmäßig wird bei AGM-, GEL- oder Lithiumbatterien nie ein milder Ausgleich durchgeführt.
  • Página 60 3. OMNICHARGE SOLAR-SETUP Alle Informationen zur Inbetriebnahme des Omnicharge Solar-Ladegeräts, zur Interpretation der LED-Anzeigen am Gerät und zur Auswahl des Batterietyps über die Setup-Taste am Gerät selbst finden Sie in Kapitel 3 der Installationsanleitung. Dieses Handbuch liegt dem Ladegerät bei oder kann von unserer Website unter tbs-electronics.nl/downloads heruntergeladen werden.
  • Página 61 Wenn Sie die App zum ersten Mal verwenden und direkt nach dem Klicken auf die Schaltfläche „Add Device“ klicken, werden Sie um Erlaubnis gebeten, Bluetooth auf Ihrem Gerät verwenden zu dürfen. Bitte drücken Sie „OK“, um fortzufahren, damit die App nach TBS-Geräten in der Nachbarschaft suchen kann.
  • Página 62 Jetzt wird das Gerät in der Geräteliste oder Device List angezeigt. Der grüne Balken auf der linken Seite der Kachel zeigt an, dass die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Es stehen drei weitere Farbzustände zur Verfügung: • Orange – Gerät ist gerade mit der Verbindung beschäftigt •...
  • Página 63 Im Hauptbildschirm des Geräts können Sie alle verfügbaren Echtzeitdaten der Solarmodule, des Akkus und des Ladestatus beobachten. Sobald das Sonnensymbol in der Solarstromanzeige angezeigt wird, ist das Ladegerät aktiv. Wenn das Mond- und Sternsymbol angezeigt wird, ist das Ladegerät aufgrund mangelnden Sonnenlichts inaktiv.
  • Página 64 Der Verlaufsgrafikbildschirm zeigt Ihnen den Solarenergieertrag des aktuellen Tages und der vorherigen Tage. Darüber hinaus werden die minimale und maximale Batteriespannung, der maximale Ladestrom und die maximale Ladeleistung sowie die insgesamt geladenen Amperestunden pro Tag angezeigt. Sie können nach links wischen, um weitere Tage anzuzeigen, oder Ihr Gerät drehen, um in die Querformatansicht zu gelangen.
  • Página 65 Einrichtung des Omnicharge Solar-Ladegeräts mit der Dashboard-App ACHTUNG Falsche Batterietyp- oder andere Parametereinstellungen können zu schweren Schäden an Ihren Batterien und/oder angeschlossenen Batterielasten führen. Informationen zu den korrekten Ladespannungseinstellungen finden Sie immer in der Dokumentation Ihrer Batterie. Wenn Sie, wie bereits erläutert, das Ladegerät übersichtlicher einrichten oder ein Ladeprogramm mit unterschiedlichen Spannungen oder anderen Parametern erstellen möchten, ist die Dashboard Mobile-App die richtige Wahl.
  • Página 66 Sollte einer der standardmäßig auswählbaren Batterietypen Ihre Anforderungen nicht erfüllen, besteht die Möglichkeit, einen eigenen Batterietyp oder ein eigenes Ladeprogramm zu erstellen. Hierfür müssen Sie den Batterietyp „Custom Lead“ (Benutzerdefiniert Blei) auswählen, wenn Sie eine Batterie auf Bleibasis installiert haben, oder „Custom Lithium“ (Benutzerdefiniert Lithium), wenn Sie eine Batterie auf Lithiumbasis installiert haben.
  • Página 67 Wählen Sie dazu bitte im Setup-Bildschirm den Batterietyp „Custom Lead“ aus und verwenden Sie die folgenden Parametereinstellungen: • ‚Charge Current‘ → Geben Sie den gewünschten maximalen Ladestrom ein • ‚Battery Type‘ → Custom Lead • ‚Max. Battery Temperature‘ → Geben Sie die gewünschte maximal zulässige Batterietemperatur ein •...
  • Página 68 Im normalen Betriebsmodus können Sie mit der Taste „SELECT“ zyklisch durch die folgenden Bildschirme blättern: • Hauptübersicht (Startbildschirm) • Spannung des Solarmoduls • Batteriespannung • Ladezustand der Batterie • Ladestrom • Ladeleistung • Geladene Amperestunden • Betriebstemperatur des Solarladegeräts • Fehlercode Eine Grundeinrichtung umfasst lediglich die Auswahl des Batterietyps und der Systemspannung.
  • Página 69 Sobald der gewünschte Batterietyp ausgewählt wurde und Sie sicher sind, dass auch die Batterie- bzw. Systemspannung richtig eingestellt ist, können Sie erneut 2 Sekunden lang ENTER drücken, um die Einstellung zu speichern und in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Wenn Sie im Setup-Modus auch die Batterie- oder Systemspannung einstellen müssen, drücken Sie bitte die Taste „SELECT“, um wie unten gezeigt in den Spannungsauswahlmodus zu wechseln: Die aktuelle Spannungsauswahl beginnt zu blinken.
  • Página 70 ACHTUNG Bei der Einstellung der Ladespannungen über das Display liegt der Wertebereich zwischen 9,0 und 17,0 V. Für ein 12-V-Batteriesystem ist das in Ordnung. Wenn Sie jedoch Einstellungen für 24-V-, 36-V- und 48-V-Batteriesysteme vornehmen, müssen Sie Ihre Zielspannungswerte jeweils durch 2, 3 oder 4 teilen, um im Bereich von 9,0 – 17,0 V zu bleiben.
  • Página 71 Diese Spannung kann durch kurzes Drücken der Taste „ENTER“ jedes Mal bearbeitet werden, um den Wert um 0,1 V zu erhöhen. Bei Erreichen von 17,0V springt der Spannungswert wieder auf 9,0V und kann wieder erhöht werden. Wenn die Taste „SELECT“ gedrückt wird, nachdem die Float-Ladespannung eingestellt wurde, wird der nächste Spannungsparameter (Unterspannungsalarm-Aus-Wert) angezeigt, siehe unten: Dieser Parameter stellt den Spannungswert dar, bei dem das aktivierte Alarmrelais wieder deaktiviert und die Unterspannungsalarmmeldung gelöscht wird.
  • Página 72 „Restart Voltage“ 13,2 V 13,2 V 13,2 V 13,2 V „Auto Equalize 30 Tage Charge“ „Equalize Voltage“ 14,8 V „Equalize 120 Minuten Duration“ „Temperature -3 mV/°C/Zelle -3 mV/°C/Zelle -3 mV/°C/Zelle Compensation“ „Overvoltage 16,0 V 16,0 V 16,0 V 16,0 V Alarm“...
  • Página 73 4. RICHTLINIEN ZUR FEHLERSUCHE Bitte schauen Sie in die folgende Tabelle, sollten Sie Probleme mit dem Omnicharge Solar-Ladegerät und/oder dessen Installation haben. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Das Omnicharge Solar- Batterie und/oder Bitte überprüfen Sie, ob die Ladegerät funktioniert Solarmodul falsch Polaritäten des Batterie- überhaupt nicht (keine LEDs angeschlossen...
  • Página 74 Spannung des Solarmoduls Bitte prüfen Sie, ob das zu hoch Solarmodul die maximale Eingangsspannung des Ladegeräts nicht überschreitet. Wenn dies der Fall ist, trennen Sie sofort die Verbindung und überarbeiten Sie die Installation. Der Akku ist voll Wenn der Akku voll ist, stoppt das Ladegerät den Ladevorgang oder reduziert den Ladestrom stark.
  • Página 75 verwendete Batterie nicht zu niedrig eingestellt ist. DC-Kabel zu dünn Installieren Sie Gleichstromkabel mit größerem Durchmesser. Siehe Tabelle der Gleichstromkabel in Kapitel 2.3. der Installationsanleitung. Unzureichende Solarenergie Stellen Sie sicher, dass die Solarmodule ausreichend Sonnenlicht ausgesetzt sind. Überprüfen Sie, ob das Solarmodul-Array hinsichtlich der Leistung richtig dimensioniert ist.
  • Página 76 jedoch aufgrund umgebender Objekte für eine korrekte Funktion viel kleiner. Bluetooth ist in der Bitte stellen Sie sicher, dass Dashboard Mobile-App Sie die Herstellung von nicht zulässig Bluetooth-Verbindungen durch Dashboard Mobile zugelassen haben. Wenn Sie dies nicht getan haben, deinstallieren Sie bitte die App und installieren diese erneut oder ändern Sie dies anschließend in den...
  • Página 77 Alarmcodes Wie in Kapitel 3.3 erläutert, kann das Display bei ungewöhnlichen Bedingungen oder Störungen auch einen Fehlercode anzeigen. Die folgende Tabelle zeigt alle verfügbaren Fehlercodes und die entsprechende Erklärung. Fehlercode Erklärung Kein Fehler, normaler Betrieb Batterie überentladen. Die Batteriespannung ist unter den „Undervoltage Alarm Relay On Value“...
  • Página 78 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Parameter OCS 150-60 OCS 250-70 Systemspannung 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Max. Ladestrom Eigenverbrauch 0.54W Batteriespannungsbereich 9.0 – 64.0Vdc Max. PV-Leerlaufspannung 150Vdc 250Vdc Max. PV-Kurzschlussstrom MPPT-Spannungsbereich Vbatt + 2 bis 120Vdc Vbatt + 2 bis 180Vdc Max.
  • Página 79 Maßzeichnungen Abmessungen OCS 150-60 und 250-70:...
  • Página 80 6. GARANTIEBEDINGUNGEN TBS Electronics (TBS) gibt eine 24-monatige Garantie auf einwandfreie Beschaffenheit der Materialien und Ausführung Ihres Produkt. Die Garantiezeit läuft ab Kaufdatum. Während dieser 24 Monate repariert TBS Ihren defekten Produkt kostenlos. Transportkosten allerdings werden nicht übernommen. Dieser Garantieanspruch verfällt, wenn das Produkt außen oder innen körperliche Beschädigungen oder Veränderungen aufweist.
  • Página 81 SOMMAIRE SOMMAIRE ............................81 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......................82 2. TECHNOLOGIE ..........................83 Caractéristiques du produit ....................83 Charge MPPT ......................... 83 Explication du principe de chargement des batteries ............85 Compensation de la température ..................86 3. INSTALLATION DE OMNICHARGE SOLAR ..................87 Utilisation de l'application Dashboard Mobile ..............
  • Página 82 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté un contrôleur de charge solaire Omnicharge Solar MPPT de TBS Electronics (TBS) (ci-après dénommé « produit » ou « chargeur solaire »). Veuillez lire ce mode d'emploi contenant des informations sur l'utilisation correcte et sécurisée du produit.
  • Página 83 2. TECHNOLOGIE Caractéristiques du produit Les chargeurs de batterie Omnicharge Solar sont véritablement des produits de nouvelle génération et sont dotés de la dernière technologie d'alimentation à basculement hautement efficace, ainsi que d'un système de contrôle numérique intelligent. Voici ci-dessous un résumé des caractéristiques les plus importantes d'Omnicharge Solar : •...
  • Página 84 panneau PV. S'ajoute en rouge un graphique à l'échelle représentant la puissance générée (multiplication de I et V) du même panneau PV, incluant le point de puissance maximum Pmax : La zone bleue dans le graphique ci-dessus (ΔP) représente la zone de fonctionnement typique d'un contrôleur de charge solaire de type PWM traditionnel.
  • Página 85 Explication du principe de chargement des batteries La plupart des programmes de charge standards Omnicharge Solar sélectionnables effectuent un processus de charge IUoUoP en trois phases comprenant les phases « Bulk/MPPT », « Absorption/Boost », et « Float ». Il faut bien sûr suffisamment de soleil. L'image ci-dessous illustre le processus de charge en 3 phases : Dans la phase «...
  • Página 86 batteries ‘Flooded’ ou que vous souhaitez modifier le niveau de tension d'égalisation, créez un programme de charge défini par l'utilisateur/Custom (voir chapitre 3.2) et sélectionnez-le pour qu'il devienne le programme de charge standard. Par défaut, une égalisation légère n'est jamais effectuée sur les batteries AGM, GEL ou Lithium.
  • Página 87 Le moyen le plus simple de configurer votre chargeur solaire Omnicharge consiste à utiliser l'application TBS Electronics Dashboard Mobile. Vous trouverez cette application dans l'Apple App Store et Google Play. Outre la configuration du chargeur, cette application vous fournira également des informations en temps réel sur le fonctionnement du chargeur et vous donnera accès à...
  • Página 88 Lorsque l'application est utilisée pour la première fois et juste après avoir appuyé sur le bouton « Add Device », il vous sera demandé d'accorder l'autorisation d'utiliser le Bluetooth sur votre appareil. Veuillez appuyer sur « OK » pour continuer afin que l'application puisse rechercher les appareils TBS proches.
  • Página 89 L'appareil s'affiche maintenant dans Device List. La barre verte affichée sur la gauche de l'icône indique que la connexion est correcte. Il existe trois autres couleurs d'état disponibles, à savoir : • Orange - Appareil en cours de connexion • Rouge – Erreur de connexion •...
  • Página 90 L'écran graphique de l'historique vous montre le rendement énergétique solaire du jour en cours et des jours précédents. De plus, il indique également les tensions minimale et maximale de la batterie, le courant de charge maximal, la puissance de charge et le nombre total d'ampères chargés chaque jour.
  • Página 91 Configuration du chargeur avec l'application Dashboard Mobile ATTENTION Des réglages de type de batterie et autres réglages non valides peuvent gravement endommager vos batteries et/ou vos charges de batteries connectées. Consultez toujours la documentation de votre batterie pour connaître les réglages de la tension de charge. Comme expliqué...
  • Página 92 Si l'un des types de batterie sélectionnables par défaut ne répond pas à vos besoins, il est possible de créer votre propre type de batterie ou programme de charge. Pour cela, vous devez sélectionner le type de batterie Custom Lead si vous avez installé une batterie au plomb ou Custom Lithium si vous avez installé...
  • Página 93 Pour cela, sélectionnez le type de batterie Custom Lead dans l'écran de configuration et utilisez les réglages de paramètres suivants : • Charge Current → Saisissez le courant de charge maximal souhaité • Battery Type → Custom Lead • Max. Battery Temperature → Saisissez la température de batterie maximale autorisée souhaitée •...
  • Página 94 En mode de fonctionnement normal, vous pouvez utiliser le bouton SELECT pour faire défiler en cycle les écrans suivants : • Vue globale (écran d'accueil) • Tension du panneau solaire • Tension de la batterie • État de charge de la batterie •...
  • Página 95 Une fois que le type de batterie souhaité a été sélectionné et que vous êtes sûr que la tension de la batterie ou du système est également correctement réglée, vous pouvez à nouveau maintenir le bouton ENTER appuyé pendant 2 secondes pour sauvegarder le réglage et revenir en mode de fonctionnement normal.
  • Página 96 Dans cet exemple, une tension système de 24 V est sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur le bouton SELECT, le premier paramètre de tension (Tension de charge d'égalisation) s'affiche, comme illustré ci-dessous : ATTENTION Lors de la configuration des tensions de charge sur l'écran d'affichage, la plage de valeurs disponibles est comprise entre 9,0 et 17,0 V.
  • Página 97 Appuyez sur le bouton ENTER pour modifier la valeur et l'augmenter par incréments de 0,1 V. Lorsque vous atteignez la valeur 17,0 V, la valeur de tension retourne cycliquement à 9,0 V et peut être augmentée à nouveau. Appuyez sur le bouton SELECT après le réglage de la tension de charge flottante pour passer au paramètre de tension suivant (valeur de coupure de l'alarme de sous-tension).
  • Página 98 Aperçu des paramètres du programme de charge par défaut Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour un aperçu des principales valeurs des paramètres d'usine par défaut de chaque type de batterie : Battery type Paramètre AGM (SLD) Noyé (FLD) Lithium / LiFePo4 (LI) «Charge Voltage»...
  • Página 99 4. CONSEILS DE DÉPANNAGE Tableau de dépannage Veuillez consulter le tableau ci-dessous si vous rencontrez des problèmes avec le chargeur de batterie Omnicharge Solar et/ou son installation. Problème Causes possibles Solution Le chargeur Omnicharge Batterie et/ou panneau Vérifiez si les polarités de la Solar ne fonctionne pas du solaire mal connectés connexion de la batterie ou...
  • Página 100 Tension du panneau solaire Assurez-vous que les trop faible panneaux solaires génèrent une tension supérieure à au moins 2 V par rapport à la tension actuelle de la batterie. Vérifiez les bornes d'entrée du chargeur. Tension du panneau solaire Vérifiez que le panneau trop élevée solaire ne délivre pas une tension d'entrée dépassant...
  • Página 101 Les batteries sont Le courant de charge de la Si vous souhaitez charger pleinement chargées. batterie est plus élevé que le totalement la batterie, courant de sortie du réduisez la charge DC chargeur. connectée à la batterie. Réglages incorrects de la Vérifiez si la tension de batterie charge (en Bulk/Absorption)
  • Página 102 Impossible de se connecter Chargeur non alimenté Vérifiez qu'au moins une via Bluetooth LED est allumée sur le chargeur Trop grande distance entre Assurez-vous que vous êtes le chargeur et l'appareil à proximité du chargeur. La mobile distance efficace théorique maximale de la technologie Bluetooth est de 15 à...
  • Página 103 Codes d'alarme Comme indiqué dans le chapitre 3.3, l'écran est également utilisé pour afficher un code d'erreur en cas de condition de fonctionnement anormale ou de défaillance. Le tableau ci-dessous indique tous les codes d'erreur et les explications correspondantes. Code d'erreur Explication Aucune erreur, fonctionnement normal La batterie est en surdécharge.
  • Página 104 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Paramètre OCS 150-60 OCS 250-70 Tension du système 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Courant de charge maximum Consommation innée 0.54W Plage de tension de la batterie 9.0 – 64.0Vdc Tension max. de circuit ouvert PV 150Vdc 250Vdc Courant max.
  • Página 105 Agissez conformément à vos règles locales et ne jetez pas vos produits usagés avec vos déchets ménagers normaux. La mise au rebut correcte de votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Dessins cotés Dimensions OCS 150-60 et 250-70:...
  • Página 106 6. CONDITIONS DE GARANTIE TBS Electronics (TBS) garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication ou du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d'achat. Pendant cette période TBS réparera l' produit défectueux gratuitement. TBS n'est pas responsable des frais de transports éventuellement occasionnés par la réparation.
  • Página 107 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS ........................107 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... 108 2. TECNOLOGIA ..........................109 Características del producto ....................109 Carga MPPT ......................... 109 Explicación de la carga de la batería ................... 111 Compensación por temperatura ..................112 3.
  • Página 108 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar el controlador de carga solar Omnicharge Solar MPPT de TBS Electronics (TBS) (en lo sucesivo denominado «producto» o «cargador solar»). Debe leer este manual de usuario para obtener información sobre como usar correctamente y de forma segura el producto.
  • Página 109 2. TECNOLOGIA Características del producto Los cargadores de baterías Omnicharge Solar son verdaderos productos de próxima generación y cuentan con la tecnología de suministro de energía en modo interruptor de alta eficiencia y un sistema de control digital inteligente. Consulte el siguiente resumen de las características mas importantes de Omnicharge Solar: •...
  • Página 110 gráfico a escala que representa la potencia generada (multiplicación de I por V) del mismo panel solar, incluido el punto de máxima potencia Pmax: El área azul en el gráfico anterior (ΔP) representa el área típica de operación de un controlador de carga solar tipo PWM tradicional.
  • Página 111 Explicación de la carga de la batería La mayoría de los programas de carga seleccionables estándar del Omnicharge Solar realizan un proceso de carga IUoUoP de 3 etapas compuesto de una etapa «Bulk/MPPT», una de «Absorption/Boost» y una de «Float». Todo, por supuesto, mientras haya suficiente luz solar. La siguiente imagen muestra el proceso de carga de 3 etapas: En la etapa Bulk/MPPT, el cargador proporciona la corriente de salida completa y normalmente devuelve el 80 % de la carga a la batería cuando se alcanza el voltaje de carga.
  • Página 112 inundadas o desee alterar el nivel de voltaje de ecualización, cree un programa de carga definida por el usuario / personalizada (consulte el capítulo 3.2) y selecciónelo para que se convierta en el programa de carga estándar. Por defecto, la ecualización suave nunca se realiza en baterías AGM, GEL o de litio (lithium).
  • Página 113 La forma más fácil de configurar su cargador Omnicharge Solar es utilizar la aplicación Dashboard Mobile de TBS Electronics. Puede encontrar esta aplicación en Apple App Store y Google Play. Además de configurar el cargador, esta aplicación también le proporcionará información en tiempo real sobre el funcionamiento de los cargadores y el acceso a datos históricos como el rendimiento de...
  • Página 114 Cuando utilice la aplicación por primera vez y justo después de pulsar el botón «Add Device», se le pedirá permiso para usar Bluetooth en su dispositivo. Pulse «OK» para continuar, de modo que la aplicación pueda buscar los dispositivos TBS cercanos.
  • Página 115 Ahora, el dispositivo se muestra en Device List. La barra verde en el lado izquierdo del mosaico indica que se ha conectado correctamente. Hay otros tres estados de color disponibles, que son: • Naranja: El dispositivo conectado está ocupado • Rojo: Error de conexión •...
  • Página 116 La pantalla del gráfico de historial muestra el rendimiento de energía solar del día actual y de los días anteriores. Además, también indica los voltajes mínimo y máximo de la batería, la corriente de carga máxima y la potencia de carga y el total de amperios-hora cargados de cada día.
  • Página 117 Configuración del cargador mediante la aplicación Dashboard Mobile PRECAUCIÓN Una configuración incorrecta del tipo de batería o de otros parámetros puede causar graves daños a las baterías y/o las cargas de la batería conectada. Consulte siempre la documentación de sus baterías para conocer la configuración correcta del voltaje de carga.
  • Página 118 Si alguno de los tipos de batería seleccionables estándar no cumple con sus requisitos, existe la posibilidad de crear su propio tipo de batería o programa de carga. Para ello, debe seleccionar el tipo de batería Custom Lead si tiene una batería de plomo instalada o Custom Lithium si tiene una batería de litio instalada.
  • Página 119 • Max. Battery Temperature → Introduzca la temperatura máxima permitida deseada de la batería • Min. Battery Temperature → Introduzca la temperatura mínima permitida deseada de la batería • Nominal Battery Voltage → seleccione manualmente un voltaje, no elija Auto •...
  • Página 120 En el modo de funcionamiento normal, puede utilizar el botón SELECT para navegar cíclicamente por las siguientes pantallas: • Resumen principal (pantalla de inicio) • Voltaje del panel solar • Voltaje de la batería • Estado de carga de la batería •...
  • Página 121 mismo tiempo). Tenga en cuenta que la detección automática no está disponible para las baterías de litio. Una vez seleccionado el voltaje del sistema deseado, puede mantener pulsada de nuevo la tecla ENTER durante 2 segundos para guardar la configuración y volver al modo de funcionamiento normal.
  • Página 122 El voltaje se puede editar pulsando la tecla ENTER para aumentar el valor en 0,1 V. Cuando se alcanza 17,0 V, el valor de voltaje volverá a 9,0 V y se podrá aumentar de nuevo. Si desea desactivar la carga de ecualización periódica, solo asegúrese de que este voltaje tenga el mismo valor que el voltaje de carga de absorción/refuerzo.
  • Página 123 Este parámetro representa el valor de voltaje al que se activará el relé de alarma de baja tensión. Se puede editar pulsando cada vez la tecla ENTER para aumentar el valor en 0,1 V. Este valor siempre debe ser inferior que el voltaje de desactivación de la alarma de baja tensión. Ahora que todos los parámetros están establecidos, se debe pulsar la tecla ENTER durante dos segundos para guardar la configuración y pasar al modo de funcionamiento normal.
  • Página 124 4. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de solución de problemas Consulte la siguiente tabla si experimenta problemas con el cargador Omnicharge Solar y/o la instalación. Problema Causa posible Solución El cargador Omnicharge Batería y/o panel solar no Compruebe si las polaridades Solar no funciona en conectados correctamente de la batería o la conexión...
  • Página 125 Voltaje del panel solar Compruebe si el panel solar demasiado alto no supera el voltaje máximo de entrada del cargador. En tal caso, desconéctelo inmediatamente y revise la instalación. La batería está llena. Si la batería está llena, el cargador dejará de cargar o reducirá...
  • Página 126 Cables de CC demasiado finos. Instale cables de CC más grandes. Consulte la tabla de tamaño de cables de CC en el capítulo 2.3 del manual de instalación. Energía solar insuficiente Asegúrese de que los paneles solares estén expuestos a suficiente luz solar.
  • Página 127 Bluetooth no permitido en la Asegúrese de que ha aplicación Dashboard Mobile. permitido que la conexión de Dashboard Mobile por Bluetooth. Si no lo hizo, desinstale la aplicación y vuelva a instalarla o cambie esto posteriormente en la configuración del sistema del dispositivo.
  • Página 128 Códigos de alarma Como se explica en el capítulo 3.3, la pantalla también puede mostrar un código de error en caso de condiciones anómalas o averías. La siguiente tabla muestra todos los códigos de error disponibles y la explicación correspondiente. Código de Explicación error...
  • Página 129 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro OCS 150-60 OCS 250-70 Voltaje del sistema 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Corriente máxima de carga Autoconsumo 0.54W Rango de tensión de la batería 9.0 – 64.0Vdc Voltaje máx. del circuito abierto PV 150Vdc 250Vdc Corriente máx.
  • Página 130 Actúe según el reglamento local y no deseche sus productos usados con los residuos domésticos comunes. La correcta eliminación de su producto usado ayuda a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Planos de cotas Dimensiones OCS 150-60 y 250-70:...
  • Página 131 6. CONDICIONES DE GARANTÍA TBS Electronics (TBS) garantiza que este producto no tenga defectos de mano de obra o materiales durante 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, TBS reparará los productos defectuosos sin coste alguno. TBS no se hace responsable de los costes de transporte de este inversor.
  • Página 132 TBS Electronics BV De Marowijne 3 1689AR Zwaag The Netherlands OCS-60-70 User Manual Rev1endfs...

Este manual también es adecuado para:

Ocs 150-60Ocs 250-70