Resumen de contenidos para cecotec Cumbia CREMMAET COMPACT
Página 1
CRE MMA E T COM PACT Cafetera superautomática compacta/ Compact megautomatic coffee machine. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Voor gebruik 2. Vor dem Gebrauch 2.
Página 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el - Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen el producto.
Página 4
- No deje que el cable asome sobre el borde de la mesa o la power cable is damaged, it must be replaced by the Technical encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to o bordes afilados. avoid risks.
Página 5
A. Before filling up the water tank. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ B. Before removing or installing any of the appliance’s parts. C. Before cleaning or maintenance. Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant D. When the appliance is not working properly. d’utiliser l’appareil.
Página 6
- AVERTISSEMENT : une utilisation incorrecte ou inadéquate - Ne laissez pas le câble dépasser du bord de la table ou peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet du plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces appareil uniquement pour les fins décrites dans ce manuel.
Página 7
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es - Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn eine der folgenden durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualifiziertes Bedingungen eintritt: Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
Página 8
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind - Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte oder das Gerät nicht richtig funktioniert. dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro - HINWEIS: Dieses Produkt hat eine Qualitätskontrolle vor der liquido, né...
Página 9
- Assicurarsi l’apparecchio raffreddato INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA completamente prima di rimuovere o montare parti e prima di pulirlo. - Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o - Utilizzare sempre acqua fredda. L’uso di acqua calda o di aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou altri liquidi può...
Página 10
- Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, - Não deixe nunca o aparelho sem supervisão enquanto quer o aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para estiver conectado à corrente elétrica. fins que aparecem descritos neste manual. A superfície do - Não deixe que o cabo esteja sobre a borda da mesa ou elemento de aquecimento está...
Página 11
- Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de uitgevoerd. spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat en - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. dat de stekker geaard is. - Inspecteer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade.
Página 12
- Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd is of gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. als het apparaat niet goed werkt. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części - WAARSCHUWING: Dit product heeft een kwaliteitscontrole urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj doorstaan voordat het op de markt wordt gebracht om de połączeń...
Página 13
E. Po użyciu urządzenia. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Opróżnij zbiornik na wodę, jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas. - Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující - Upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło przed bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější zdjęciem lub założeniem części, a także przed czyszczeniem použití...
Página 14
- Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez - Pokud není odkapávací miska správně umístěna, spotřebič dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. nepoužívejte. - Je vaší povinností zajistit, aby všichni uživatelé byli - Spotřebič nepoužívejte, pokud je některá jeho část poškozená informováni o bezpečnostních opatřeních uvedených v této nebo pokud spotřebič...
Página 15
Servicio Pulse “ ” para detener la preparación de café. de Atención Técnica oficial de Cecotec. Preparar un americano Ajuste la altura de la salida de café y coloque una taza debajo. Fig. 7...
Página 16
ESPAÑOL ESPAÑOL Configuración de apagado automático. Fig. 10 Pulse el botón Americano “ ” para preparar un café americano. Tras configurar el ajuste de temperatura, pulse el botón Ajustes/salir “ ” para acceder Escoja la cantidad deseada de café. a la interfaz de configuración de apagado automático. Pulse “ ”...
Página 17
ESPAÑOL ESPAÑOL Si durante la preparación el café sale demasiado rápido y muy claro (el café en polvo es 5. Unidad de procesado no instalada demasiado grueso), gire el selector del nivel de molienda en sentido antihorario hasta Cuando “ ”...
Página 18
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Limpie el depósito de café en grano semanalmente. Use un Núm.
Página 19
Servicio de Asistencia Técnica. problema, póngase en contacto aceitosos, las cuchillas con el Servicio de Asistencia del molinillo están Técnica oficial de Cecotec. pegajosas y el café no se muele. Los cables del molinillo Póngase en contacto con el están sueltos.
Página 20
This appliance has a packaging designed to protect it during transport. Take the appliance Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other 07 28.
Página 21
ENGLISH ENGLISH 3. INSTALLATION AND INITIAL USE Select the desired amount of coffee. During grinding (the control panel display shows “g”), press the “ ” or “ ” buttons to adjust the amount of coffee powder. During coffee preparation (“ml” is displayed on the Remove the coffee machine from the box and save the packaging material for future use.
Página 22
ENGLISH ENGLISH Automatic shutdown settings.Fig. 10 Tips After configuring the quantity and flow rate settings, press the Settings/Exit button “ ” to Do not overfill the bean container or use beans that are too long, otherwise the quality of enter the automatic shutdown settings interface. Press “ ”...
Página 23
In the event of a fall or malfunction, unplug the appliance immediately from the mains socket. If a mechanical failure occurs in the appliance, please contact your supplier, authorised dealer for repair or the official Cecotec Service Centre. CREMMAET COMPACT...
Página 24
Residues and wet coffee Remove damp coffee beans, “continuous beans block the grinder. clean the container No pasa agua por la Contact the official Cecotec square line”, and insert dry coffee beans/ bomba. Technical Support Service. press the grinder cleaner.
Página 25
If this does not solve Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the work. the problem, contact the official time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Technical Support Service of applicable regulations.
Página 26
Appuyez sur « » pour arrêter la préparation du café. pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Préparer un café américain Réglez la hauteur de la sortie du café et placez une tasse dessous. Img. 7...
Página 27
FRANÇAIS FRANÇAIS Configurer la déconnexion automatique. Img. 10 Appuyez sur le bouton Américain « » pour préparer un café américain. Après avoir configuré les réglages de la température, appuyez sur Réglages/Quitter « » Choisissez la quantité de café souhaitée. pour accéder au réglage de la déconnexion automatique. Appuyez sur « »...
Página 28
FRANÇAIS FRANÇAIS Si, pendant la préparation, le café sort trop vite et trop clair (cela veut dire que le café Unité d’élaboration non installée moulu est trop épais), tournez le sélecteur de niveau de mouture dans le sens inverse des Lorsque « ...
Página 29
Service Après- pour essuyer la graisse et les Pour nettoyer le réservoir de grains de Vente officiel de Cecotec. résidus de café à l’intérieur de café et le moulin, vous pouvez utiliser un l’appareil.
Página 30
Veuillez contacter le Service Le café ne Le réservoir d’eau n’est Installez correctement le affiche une d’eau sont lâches ou le Après-Vente Officiel de Cecotec. sort pas. pas correctement réservoir à l’intérieur de la ligne carrée débitmètre d’eau est installé.
Página 31
Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 32
DEUTSCH DEUTSCH 3. INSTALLATION UND ERSTE NUTZUNG Amerikanisch zubereiten Stellen Sie die Höhe des Kaffeeauslaufs ein und stellen Sie eine Tasse darunter. Abb. 7 Drücken Sie die amerikanische Taste “ ”, um einen amerikanischen Kaffee zuzubereiten. Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus dem Karton und bewahren Sie das Wählen Sie die gewünschte Kaffeemenge aus.
Página 33
DEUTSCH DEUTSCH Temperatureinstellung. Abb. 9 Einstellung der Mahlstufe Abb. 14 Nach der Konfiguration der Mengen- und Durchflusseinstellungen drücken Sie die Taste Wenn Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen einstellen müssen, drehen Sie den Einstellungen/Beenden “ ”, um die Schnittstelle für die Temperatureinstellung zu öffnen. Mahlgradwähler, wenn das Mahlwerk in Betrieb ist, da es sonst beschädigt werden kann.
Página 34
DEUTSCH DEUTSCH Offenes Panel 5. REINIGUNG UND WARTUNG Wenn „ “ aufleuchtet, bedeutet dies, dass das rechte Bedienfeld geöffnet ist: Schließen Sie es. Tägliche Wartung Die tägliche Wartung ist wichtig, um die Lebensdauer der Kaffeemaschine zu verlängern und Leerer Wassertank bessere Ergebnisse zu erzielen.
Página 35
Steckdose. Sollte ein mechanischer Defekt am Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Kaffeebohnenbehälter/ Kaffeebohnenbehälter Sie den Reiniger in den Behälter und Lieferanten, einen autorisierten Händler oder an das offizielle Cecotec Service Center. Mühle befindet, kann es sein, dass bereiten Sie einen Espresso mit der sich zu viel Öl im Mahlwerk...
Página 36
Problem dadurch nicht gelöst Wässriger/leichter erreicht ist. Drehen Sie den werden, wenden Sie sich bitte Kaffee. Mahlgradwähler, bis ein an das offizielle Cecotec Service gröberer Mahlgrad erreicht ist. Center. Nach dem Befüllen des Erhöhen Sie den Mahlgrad Die Schleiferkabel sind Kontaktieren Sie den offiziellen Behälters mit dunkel...
Página 37
Unità di preparazione 10. Panello laterale 10. COPYRIGHT Pannello di controllo Fig. 2 Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Espresso INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Americano noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Acqua calda einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Página 38
ITALIANO ITALIANO 3. MONTAGGIO E PRIMO USO Scegliere la quantità di caffè desiderata. Durante la macinatura (il display del pannello di controllo mostra “g”), premere i tasti “ ” o “ ” per regolare la quantità di caffè macinato. Durante la preparazione del caffè (sul Rimuovere la macchina da caffè...
Página 39
ITALIANO ITALIANO Configurazione di spegnimento automatico. Fig. 10 ruotare la manopola del livello di macinatura in senso orario fino a ottenere una macinatura Dopo aver configurato l’impostazione di temperatura, premere il tasto Impostazioni/esci “ più grossolana. ” per accedere all’interfaccia di configurazione dello spegnimento automatico. Premere Se durante la preparazione il caffè...
Página 40
ITALIANO ITALIANO Serbatoio d’acqua vuoto 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Quando l’icona “ ” si accende, significa che il serbatoio d’acqua è vuoto o che sta per svuotarsi; riempirlo. Manutenzione quotidiana La manutenzione quotidiana è importante per prolungare la vita utile della macchina da caffè Unità...
Página 41
In caso di caduta o di malfunzionamento, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla durante presa di corrente. Se si verifica un guasto meccanico nell’apparecchio, rivolgersi al fornitore, al l’erogazione rivenditore autorizzato per la riparazione o al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. dell’acqua. CREMMAET COMPACT CREMMAET COMPACT...
Página 42
Servizio Caffè acquoso/ di Assistenza Tecnica ufficiale di Dopo aver riempito il Aumentare il livello di macinatura leggero. Cecotec. contenitore con chicchi o contattare il Servizio di di caffè tostati scuri Assistenza Tecnica. I cavi del macinino sono...
Página 43
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Depósito de resíduos di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Unidade de moagem 10. Tampa lateral 10.
Página 44
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO E PRIMEIRO USO Durante a moagem (o ecrã do painel de controlo mostra “g”), toque nos ícones para ajustar a quantidade de café moído. Durante a preparação do café (o ecrã do painel de controlo mostra “ml” à direita), toque no para ajustar a quantidade de café...
Página 45
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Definições de início. Fig. 11 tempo para que não fiquem demasiado molhados e percam frescura (especialmente em Após configurar as definições de desligamento automático, toque no para aceder às dias húmidos). A humidade afetará a moagem, a preparação e o sabor do café. definições de início.
Página 46
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso de falta de água no canal interno Limpe o depósito de café em Quando acende no painel de controlo, quer dizer que há falta de água no canal grão semanalmente. Utilize interno da máquina de café. Certifique-se de que há água no depósito e que está bem instalado. um pano macio e seco para Para limpar o depósito de café...
Página 47
Se ocorrer uma falha mecânica no aparelho, contacte o seu fornecedor, o Café Após encher o depósito Aumente o nível de moagem revendedor autorizado para reparação ou o Centro de Assistência Técnica da Cecotec. aguado/ com grãos de café ou contacte com o Serviço de leve.
Página 48
Serviço de Assistência Técnica da Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Cecotec. Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. A unidade de O transformador está...
Página 49
Als er iets ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële technische dienst van Cecotec. Bereid een Amerikaanse koffie Pas de hoogte van de koffietuit aan en plaats er een kopje onder. Afb.7...
Página 50
NEDERLANDS NEDERLANDS Temperatuur instelling. Afb.9 Druk op het American coffee touch icoon om een American coffee te zetten. Na het configureren van de instellingen voor de hoeveelheid en het debiet, drukt u op het Kies de gewenste hoeveelheid koffie. aanraakpictogram instellen/afsluiten om de interface voor het instellen van de Druk tijdens het malen (op het display van het bedieningspaneel wordt “g”...
Página 51
NEDERLANDS NEDERLANDS Pas de maalgraad aan op basis van de mate van branding van de koffiebonen die u gebruikt Verwerkingseenheid niet geïnstalleerd (medium gebrande bonen worden aanbevolen). dit brandt, betekent dit dat de verwerkingseenheid niet is geïnstalleerd: u moet deze Als de koffie tijdens het koffiezetten te langzaam naar buiten komt (poeder is te fijn), draai correct installeren.
Página 52
Trek bij een val of storing onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Als er een mechanisch lange tijd niet gaat gebruiken. defect optreedt in het apparaat, neem dan contact op met uw leverancier, erkende distributeur voor reparatie of de officiële Cecotec Technische Assistentiedienst. Reinig het koffiebonenreservoir wekelijks. Gebruik een zachte,...
Página 53
Als dit het probleem pictogram verdwijnt geblokkeerd. niet oplost, neem dan niet bij het afgeven contact op met de officiële van water. Cecotec Technische Maal te fijn. Draai aan de Assistentiedienst. maalgraadkiezer tot je een De verwerkingseenheid Open de deur van het...
Página 54
Defecte transformator. Neem contact op met verwerkingseenheid de officiële technische De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC werkt niet. assistentiedienst van INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel Cecotec.
Página 55
Przygotowywanie kawy amerykańskiej któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Ustaw wysokość dozownika kawy i umieść pod nim filiżankę. Rys. 7 Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naciśnij przycisk kawy amerykańskiej “ ” aby przygotować...
Página 56
POLSKI POLSKI Podczas mielenia (ekran panelu kontroli pokazuje „g”), naciśnij przyciski „ ” lub „ ”, aby Konfiguracja automatycznego wyłączania. Rys. 10 ustawić żądaną ilość kawy. Podczas przygotowywania kawy (pokazuje się „ml” po prawej Po ustawieniu ustawienia temperatury naciśnij przycisk ustawień/wyjścia “ ”, aby stronie wyświetlacza na panelu kontroli), naciśnij „...
Página 57
POLSKI POLSKI Porady Zbiornik na odpadki Nie przepełniaj pojemnika na ziarna kawy ani nie używaj zbyt długich ziaren; W Gdy świeci się “ ”, oznacza to, że pojemnik na odpady nie jest prawidłowo ustawiony lub przeciwnym razie wpłynie to na jakość kawy i działanie młynka, a ziarna staną się zainstalowany lub jest pełny i należy go opróżnić.
Página 58
Jeśli w urządzeniu wystąpi awaria mechaniczna, skontaktuj się z dostawcą, zamierzasz go używać przez autoryzowanym dystrybutorem w celu naprawy lub oficjalnym Serwisem Technicznym dłuższy czas. Cecotec. Pojemnik na kawę ziarnistą należy czyścić raz w tygodniu. Núm. Problem Núm.
Página 59
Kawa wodnista/ Serwisem Pomocy Technicznej Po napełnieniu pojemnika Zwiększ stopień zmielenia lekka. Cecotec. ciemno palonymi lub lub skontaktuj się z Serwisem oleistymi ziarnami kawy, Technicznym. Przewody szlifierki są Skontaktuj się z oficjalnym ostrza młynka są lepkie i luźne.
Página 60
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Odkapávací podložka Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Nádoba na odpad Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Zpracovatelská jednotka 10. Boční panel 10. COPYRIGHT Kontrolní...
Página 61
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. INSTALACE A PRVNÍ POUŽITÍ Stiskněte tlačítko “ ” pro přípravu dvou šálků kávy. Stiskněte “ ” pro zastavení vaření kávy. Vyjměte kávovar z krabice a uschovejte obalový materiál pro budoucí použití. Postavte Připravit horkou vodu přístroj na bezpečný, pevný a stabilní povrch. Obr. 3 Nastavte výšku výtoku kávy a postavte pod něj šálek.
Página 62
ČEŠTINA ČEŠTINA Konfigurace spouštění. Obr. 11 nezvlhla a neztratila svěžest (zejména ve vlhkých dnech). Vlhkost ovlivní mletí, spaření a Po nakonfigurování nastavení automatického vypnutí stiskněte tlačítko pro nastavení/ chuť kávy. ukončení “ ” pro vstup do rozhraní nastavení spouštění. Tato funkce je určena pouze pro Pokud jsou kávová...
Página 63
6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ používat, vyprázdněte jej. V případě pádu nebo poruchy okamžitě odpojte spotřebič ze zásuvky. Pokud dojde k mechanické poruše zařízení, kontaktujte svého dodavatele, autorizovaného distributora a požádejte o opravu nebo oficiální servisní službu Cecotec. CREMMAET COMPACT CREMMAET COMPACT...
Página 64
Odvápněte kávovar. Pokud se tím ovládacím průtokoměru jsou servis firmy Cecotec. je ucpané. problém nevyřeší, kontaktujte panelu se uvolněné nebo je oficiální servisní službu Cecotec. zobrazí „plná vodoměr rozbitý. čtvercová Procesor nereaguje, Otevřete dvířka na pravém čára“, neklesá/nezvedá ani panelu a podržte tlačítko stiskněte...
Página 65
Motor mlýnku je rozbitý. Obraťte se na oficiální Technický 10. COPYRIGHT servis firmy Cecotec. Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, Procesor Rozbitý transformátor.