Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TK400:

Publicidad

Enlaces rápidos

SET UP INSTRUCTIONS
TK400・402・410・1C・2B・2D
Safety precautions
Safety precautions
安全上のご注意
安全上のご注意
注意喚起シンボルとシグナル用語
注意喚起シンボルとシグナル用語
Symbols, signs and/or signal words which attract users' attention
Symbols, signs and/or signal words which attract users' attention
Symbole, Zeichen und Signalwörter, welche die Aufmerksamkeit
Symbole, Zeichen und Signalwörter, welche die Aufmerksamkeit
des Bedieners auf gewisse Punkte lenken sollen.
des Bedieners auf gewisse Punkte lenken sollen.
誤った取り扱いをしたときに、軽傷
または中程度の傷害および物的損害
注意
のみの発生が想定される場合。
lndicates a possible mistakes that
CAUTION
could result in injury or damage.
VORSICHT
Hinweis auf mögliche Fehler, die
Verletzungen bzw. Beschädigungen
der Maschine/Einrichtung zur Folge
heben könnten.
TK400・410・1C・2B・2D
部品の取外し
1.ベッ ドカバー 1 を取外してください。
2.差し板 2 を右へスライドさせてください。
3.針を最上位置にして、 針板 3、 押え 4 を取外してください。
Removing the parts
1. Remove bed cover 1.
2. Slide sliding plate 2 to the right.
3. When the needle is at the top of its stroke, remove needle plate 3
and presser foot 4.
Entfernen der Teile
1. Auflageplatte 1 abnehmen.
2. Schiebeplatte 2 nach rechts schieben.
3. Bei Nadelstellung oben Stichplatte 3 und Presserfuß 4 abnehmen.
テープカッタ (組) の取付け
1.テープカッタ 5 を付属のネジ 6 でベッ ドカバー (右) に仮止めしてく ださい。
2.TK用ベッ ドカバー 7 (TK2Bの場合、 ベッ ドカバー1) を取付けてください。
3.取外した針板 3、 差し板 2、 押え 4 ( TK410, TK2B のみ) を元に戻してくだ
さい。 ( TK410, TK2B は作業順序 4 を行う必要はありません。 )
4.生地押えガイド 8 を、 右図を参照してネジ 9 で押え 4 に取付けてくださ
い。 取付け後、 押え 4 を元の位置に戻してください。 (ネジ 9 は押えに取り
付いていたネジを使用します。 ネジを取り外す時、 サブクラスによっては
座金がありますが、 その座金は使用しませんので、 大事に保管しておい
てください。 )
5.上刃が降りた時にベッ ドカバー 1, 7 に接触しないようにテープカッタ 5
の位置を合わせて、 ネジ 6 を締めてください。
Installing the tape cutter assembly
1. Install tape cutter 5 temporarily on the bed cover (right) with screws 6
supplied with the tape cutter.
2. Attach bed cover 7 for the TK to the machine bed. If you use the TK2B,
put bed cover 1 into place and attach it to the machine bed.
3. Replace the removed parts, needle plate 3, sliding plate 2 and presser
foot 4 (only for the TK410 and TK2B). (There is no need to perform
procedure No. 4 on the TK410 and TK2B.)
4. Attach fabric presser guide 8 to presser foot 4 with screw 9 (see the
illustration on the right). After attaching the fabric presser guide, replace
presser foot 4 (Use the screw that is employed for the presser foot as
screw 9. Some subclass machines have a washer employed together
with this screw. Do not use this washer together with screw 9, but be
sure to keep the washer.
5. Position tape cutter 5 so that the upper knife cannot contact bed cover
1, 7 when it is at the bottom of its stroke. Tighten screws 6 securely.
Montage des Bandtrenners
1. Bandtrenner 5 provisorisch an der Auflageplatte (rechts) befestigen.
Dazu die mit dem Bandtrenner mitgelieferten Schrauben 6 verwenden.
2. Befestigen Sie die Auflageplatte 7 für den Bandtrenner TK am
Maschinenbett. Bei Verwendung des TK2B stellen Sie die Auflageplatte
1 an ihrem Platz und befestigen Sie diese am Maschinenbett.
3. Setzen Sie die abgebauten Teile wieder ein, die Stichplatte 3, den
Schieber 2 und den Presserfuß 4 (nur für TK410 und TK2B). (Punkt 4
findet keine Anwendung bei TK410 und TK2B)
この取付説明書に記載されている内容は改良のため予告なく変更することがあります。
The description in this SET UP INSTRUCTIONS is subject to change without prior notice for improvement.
Änderungen dieser MONTAGEANLEITUNG jederzeit vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
注意
/ CAUTION
/ CAUTION
/ VORSICHT
/ VORSICHT
注意
   部品の取り付け及び調節を行う時は、必ず電源スイッチを切り、
電源プラグをコンセントから抜いて、専門技術者が行ってください。
Always turn off the power, unplug the machine and then only
authorized technicians are alowed to install and adjust the parts.
Stets zuerst die Maschine ausschalten und ausstecken.
Die anschließende Montage der Teile darf nur von qualifizierten
Mechanikern vorgenommen werden.
4
3
2
1
6
5
2
9
4
8
2 ㎜
4. Die Stoffdruckerfuhrung 8 an Presserfus 4 mit Schraube 9 befestigen (siehe Abbildung
rechts). Nach dem Befestigen der Stoffdruckerfuhrung den Presserfus 4 wieder
anbringen. Dazu die Schraube verwenden, die als Schraube 9 fur den Presserfus
benutzt wird. Bei einigen Maschinen-Unterklassen wird zusammen mit dieser Schraube
eine Beilagscheibe verwendet. Verwenden Sie die Beilagscheibe nicht zusammen mit
Schraube 9, sondern bewahren Sie sie gut auf.
5. Positionieren Sie den Bandtrenner 5 so, dass das Obermesser keinen Kontakt mit der
Auflageplatte1, 7 haben kann, wenn es sich in seiner untersten Stellung befindet.
Ziehen Sie die Schrauben 6 gewissenhaft fest.
TK402
部品の取外し
1.ベッ ドカバー 1 を取外してください。
2.針を最上位置にして、 押え 5、 針板 2、 ブラケッ ト 3 を取外してください。
3.板バネ 4 を取外してください。
Removing the parts
1. Remove bed cover 1.
2. When the needle is at the top of its stroke, remove presser foot 5,
needle plate 2 and bracket 3.
3. Remove flat spring 4.
Entfernen der Teile
1. Auflageplatte 1 abnehmen.
2. Bei Nadelstellung oben, Presserfuss 5 , Stichplatte 2 und Halterung 3
entfernen.
3. Flachfeder 4 entfernen.
テープカッタ (組) の取付け
1.防振ゴム 13 と板バネ 4 をTK用ブラケッ ト 6 に取付けてください。
2.TK用ブラケッ ト 6 をベッ ドに取付けてください。
3.針板 2 をTK用ブラケッ ト 6 に取付けてください。
4.生地押えガイド 11 を、 右図を参照してネジ 12 で押え5に取付けてくださ
い。 取付け後、 押え 5 を元の位置に戻してください。 (ネジ 12 は押えに取
り付いていたネジを使用します。 ネジを取り外す時、 サブクラスによって
は座金がありますが、 その座金は使用しませんので、 大事に保管してお
いてください。 )
5.TK用ベッ ドカバー 7、 差し板 8 をベッ ドに取付けてください。
6.テープカッタ 9 をネジ 10 でベッ ドに仮止めしてください。
7.テープカッタ 9 の下刃をブラケッ ト 6 の溝に合わせ、 下向きに軽く力を加
えながらネジ 10 を締めてください。
Installing the tape cutter assembly
1. Attach rubber cushion 13 and flat spring 4 to bracket 6 for the TK.
2. Install bracket 6 for the TK to the bed.
3. Attach needle plate 2 to bracket 6 for the TK.
4. Attach fabric presser guide 11 to presser foot 5 with screw 12 (see the
illustration on the right).After attaching the fabric presser guide,
replace presser foot 5.(Use the screw that is employed for the presser
3
foot as screw 12.Some subclass machines have a washer employed
together with this screw. Do not use this washer together with screw
12, but be sure to keep the washer.
5. Attach bed cover 7 for the TK and sliding plate 8 to the bed.
6. Install tape cutter 9 temporarily on the bed with screws 10.
7. Fit the lower knife of tape cutter 9 into the groove on the underside of
bracket 6. Tighten screws 10 while putting light force downward.
Montage des Bandtrenners
1. Gummipuffer 13 und Flachfeder 4 an Halterung 6 des TK anbringen.
2. Halterung 6 für den TK am Gehäuse befestigen.
3. Stichplatte 2 an Halterung 6 des TK befestigen.
7
4. Die Stoffdruckerfuhrung 11 an Presserfus 5 mit Schraube 12
befestigen (siehe Abbildung rechts). Nach dem Befestigen der
Stoffdruckerfuhrung den Presserfus 5 wieder anbringen. Dazu die
Schraube verwenden, die als Schraube 12 fur den Presserfus benutzt
wird. Bei einigen Maschinen-Unterklassen wird zusammen mit dieser
Schraube eine Beilagscheibe verwendet. Verwenden Sie die
Beilagscheibe nicht zusammen mit Schraube 12, sondern bewahren
Sie sie gut auf.
5. Abdeckung 7 für den TK und Schiebeplatte 8 am Gehäuse
befestigen.
6. Bandtrenner 9 provisorisch am Gehäuse mit Schrauben 10
befestigen.
7. Das Untermesser des Bandtrenners 9 in die Nut an der Unterseite
von Halterung 6 einsetzen. Schrauben 10 bei leichtem Zug nach
unten anziehen.
5
2
3
4
1
9
2
13
6
10
4
8
7
12
5
11
2 ㎜
Cat No. 9A253500001△
March 2014
1
1991 PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pegasus TK400

  • Página 1 Ziehen Sie die Schrauben 6 gewissenhaft fest. Cat No. 9A253500001△ March 2014 この取付説明書に記載されている内容は改良のため予告なく変更することがあります。 The description in this SET UP INSTRUCTIONS is subject to change without prior notice for improvement. 1991 PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD. Änderungen dieser MONTAGEANLEITUNG jederzeit vorbehalten.
  • Página 2 SET UP INSTRUCTIONS TK400・402・410・1C・2B・2D TK402 Consignes de sécurité Normas de seguridad Consignes de sécurité Normas de seguridad Retirer les pièces Symboles, signes et mots devant éveiller l'attention de Symboles, signes et mots devant éveiller l'attention de 1. Retirer la plaque porte-pièce 1.

Este manual también es adecuado para:

Tk402Tk410Tk1cTk2bTk2d