Descargar Imprimir esta página
cecotec Cumbia CAFELIZZIA 790 BLACK Manual De Instrucciones

cecotec Cumbia CAFELIZZIA 790 BLACK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Cumbia CAFELIZZIA 790 BLACK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

CAF E LI Z ZI A 790 BL ACK
Cafetera Espresso/ Espresso Coffee Machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec Cumbia CAFELIZZIA 790 BLACK

  • Página 1 CAF E LI Z ZI A 790 BL ACK Cafetera Espresso/ Espresso Coffee Machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
  • Página 3 - No utilice ningún accesorio que no haya sido proporcionado - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje o recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de Este icono significa: precaución, superficie caliente.
  • Página 4 Technical - Advertencia: este producto ha superado un control de Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. calidad previo a su comercialización para garantizar su - Do not try to repair the device by yourself. Contact the official correcto funcionamiento.
  • Página 5 être réparé par le Service d’Assistance its commercialisation with the aim of ensuring its correct Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. operation. After the quality control testing, the appliance - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez is cleaned thoroughly.
  • Página 6 - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas fourni ou - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou dommages.
  • Página 7 - Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec - Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, flachen und mitgeliefert wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Página 8 Produktvermarkung bestanden, um einen ordnungsgemäßen di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere Betrieb zu gewährleisten. Nach der Kontrolle wird eine riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per gründliche Reinigung durchgeführt, deshalb könnte etwas evitare qualsiasi tipo di rischio.
  • Página 9 - Quando si riempie il serbatoio dell’acqua, fare attenzione ad garantire il suo corretto funzionamento. Dopo il controllo si evitare fuoriuscite, specialmente sul condotto e sulle parti effettua una pulizia esaustiva dell’articolo, per cui potrebbero elettriche dell’apparecchio. rimanere resti d’acqua al suo interno. - Attenzione: l’apertura di riempimento non deve essere aperta durante il funzionamento.
  • Página 10 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Porfavor os acessórios, desmontar ou montar o produto. Deixe que contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec arrefeça por completo antes de montar ou remover qualquer se tiver alguma dúvida.
  • Página 11 - Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit toestel - Buiten of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. gebruikt. - Gebruik geen enkel accessoire dat niet door Cecotec is - Onjuist of oneigenlijk gebruik kan zowel het toestel als de geleverd of aanbevolen want dit kan schade veroorzaken.
  • Página 12 Na deze controle wordt het toestel grondig musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy schoongemaakt. Om deze reden zouden er waterdruppels Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju achtergebleven kunnen zijn in het toestel. niebezpieczeństw. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań...
  • Página 13 - Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie zostały lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub dostarczone lub zalecane przez Cecotec, ponieważ mogą otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z spowodować uszkodzenie. urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
  • Página 14 částí a / nebo čištěním jej nechte viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být úplně vychladnout. opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se - Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Odpojte tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. přístroj po skončení jeho používání a nebo pokud odejdete z - Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami.
  • Página 15 Servicio Fig. 3 de Atención Técnica oficial de Cecotec. Instale el brazo de la cafetera en el dispositivo y fíjelo de forma segura. Fig. 4 Cuando los indicadores de 1 café y de 2 cafés dejen de parpadear y queden fijos, pulse el Contenido de la caja: botón de 1 café...
  • Página 16 ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso Función de memorización Una vez que la cafetera se haya calentado y los indicadores luminosos de 1 café y de 2 Asegúrese de que ha colocado el vaso o los vasos necesarios debajo de la salida de café cafés se queden fijos, mantenga pulsado el botón de 1 café.
  • Página 17 ESPAÑOL ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y permita que se enfríe por completo Problema Causa Solución antes de limpiarlo. El café no sale. No hay agua en el depósito. Añada agua.
  • Página 18 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Los indicadores luminosos La temperatura ha Enfríe el dispositivo. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 parpadean. aumentado mucho 07 28.
  • Página 19 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any of them desired coffee button for the machine to brew 1 or 2 coffees. are missing or not in good condition, please contact the official Cecotec Technical Service Note immediately.
  • Página 20 ENGLISH ENGLISH Note Milk froth With the machine switched on and preheated, press the steam button. The steam indicator The setting will not be registered and saved unless the button is pressed for long enough. light will flash and then remain steady when the preheating process is complete. Pour milk into the container where you want to froth milk.
  • Página 21 ENGLISH ENGLISH use water and a cloth to clean it. Do not wash it in the dishwasher. Coffee comes out around Portafilter not rotated to Rotate filter holder to full lock Clean all parts with water and dry thoroughly before storing it or using the device again. the edge of the portafilter.
  • Página 22 10. Porte-filtres 11. Bras de la machine à café Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the 12. Cuillère doseuse/presse time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the 13.
  • Página 23 FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissement Bras porte-filtres Cuillère doseuse avec presse Assurez-vous de bien avoir placé le(s) verre(s) nécessaire(s) sous la sortie du café au préalable. Manuel d’instructions Faire mousser le lait Premier nettoyage Lorsque la machine à café est allumée et préchauffée, appuyez sur le bouton de vapeur. Le Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau.
  • Página 24 FRANÇAIS FRANÇAIS Fonction Mémorisation 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Une fois que la machine à café est préchauffée et que les témoins lumineux d’1 café et de 2 cafés sont fixes, maintenez appuyé le bouton d’1 café. La machine à café commence à Débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement avant de préparer du café...
  • Página 25 FRANÇAIS FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES La machine à café ne Il n’y a pas assez de café 1 café nécessite 1 cuillère de café prépare pas correctement ou trop peu. et doit être bien pressé. Le café le café. moulu ne doit pas être trop épais Problème Cause...
  • Página 26 DEUTSCH 8. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Deckel des Behälters établis par la réglementation applicable.
  • Página 27 DEUTSCH DEUTSCH Hinweis Siebträger Mess- und Tamperlöffel Vergewissern Sie sich, dass die Tassen unter Kaffeeaufläufe gestellt sind. Bedienungsanleitung Milchschaum Erste Reinigung Drücken Sie bei eingeschaltetem und vorgeheiztem Gerät die Dampftaste. Die Beluchtung Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Das Wasser muss keinesfalls die Max Markierung des Dampfanzeigers hört auf zu blinken und leuchtet stetig, wenn der Vorwärmprozess übersteigen.
  • Página 28 DEUTSCH DEUTSCH halten Sie die Taste für 1 Kaffee gedrückt. Die Kaffeemaschine wird anfangen, Kaffee zu Tauchen Sie den Hauptteil des Gerätes ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht. kochen. Reinigen Sie regelm ¨ aßig den Wassertank, die Tropfschale und die Tassenablage. Wenn Sie die gewünschte Kaffeemenge haben, lassen Sie die Taste für 1 Kaffee los.
  • Página 29 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST zu entfernen und der feine Kaffe beeinfluss die Kaffeemenge und Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, Qualität. die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Página 30 ITALIANO 9. COPYRIGHT 1. PARTI E COMPONENTI Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Coperchio del serbatoio noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Serbatoio d’acqua...
  • Página 31 ITALIANO ITALIANO Avviso Braccio porta-filtri Cucchiaio dosatore con pressa Assicurarsi di aver posizionato la tazza o le tazze necessarie sotto l’erogatore del caffè. Manuale di istruzioni Schiuma del latte Prima pulizia Con la macchina accesa e preriscaldata, premere il tasto vapore. La spia del vapore Riempire il serbatoio d’acqua.
  • Página 32 ITALIANO ITALIANO Una volta erogata la quantità desiderata del caffè, lasciare andare il tasto di 1 caffè. La Non sommergere il corpo principale del prodotto in acqua né in qualsiasi altro liquido. macchina emetterà un bip, indicando che la quantità è stato salvato correttamente. Lavare regolarmente il serbatoio dell’acqua, il vassoio anti-gocciolamento e il vassoio per La macchina del caffè...
  • Página 33 I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Gli indicatori luminosi La temperatura è Lasciare raffreddare il dispositivo.
  • Página 34 à dose para um café. Limpe o excesso de café das bordas do filtro. Fig. 3 de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Instale o braço da máquina de café no dispositivo e fixe de forma segura. Fig. 4 Quando os indicadores de 1 e 2 cafés deixarem de piscar e permanecerem estáveis, premir...
  • Página 35 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso cafés fiquem fixos, pressione o botão de 1 café. A máquina de café começará a preparar café. Certifique-se de colocar as chávenas necessárias debaixo da saída de café previamente. Quando tenha dispensado a quantidade desejada de café. deixe de pressionar o botão de 1 café.
  • Página 36 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Utilize um pano suave e humedecido para limpar a parte exterior da máquina de café. Não sai vapor. Não ha água no depósito Encha o depósito de água e ligue Não imerja o corpo principal do produto em água nem em qualquer outro líquido. ou não está...
  • Página 37 8. GARANTIA E SAT 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Dit apparaat heeft een een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 38 NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking Filterhouder Maatlepel met stamper Zorg ervoor dat de kopjes onder de koffie-uitloop staan voordat u koffie zet. Instructiehandleiding Melkschuim Eerste schoonmaak Als het apparaat is ingeschakeld en voorverwarmd, drukt u op de stoomknop. Het Vul het waterreservoir met water. Het waterniveau mag de MAX-aanduiding die staat stoomcontrolelampje knippert en gaat vervolgens continu branden wanneer het aangegeven op het reservoir niet overschrijden.
  • Página 39 NEDERLANDS NEDERLANDS espressomachine zal beginnen met koffiezetten. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of sponzen want deze zouden het Als de gewenste hoeveelheid koffie is bereikt, laat dan de knop voor 1 kop koffie los. De oppervlak van het toestel kunnen beschadigen. espressomachine zal een keer piepen.
  • Página 40 NEDERLANDS NEDERLANDS De espressomachine zet Er zit te veel of te weinig Voor 1 koffie is 1 eetlepel koffie 5. PROBLEEMOPLOSSING geen goede koffie. gemalen koffie in het filter. nodig, en deze moet goed worden aangedrukt. De gemalen koffie Probleem Oorzaak Oplossing mag niet zeer fijn of zeer grof...
  • Página 41 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Filtr na 1 kawę officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Filtr na 2 kawy 10. Uchwyt filtra 11.
  • Página 42 POLSKI POLSKI Ostrzeżenie Filtruj na dwie kawy Ramię uchwytu filtra Upewnij się, że wcześniej umieściłeś niezbędną filiżankę lub filiżanki pod dozownikiem kawy. Miarka z praską Ta instrukcja obsługi Pianka z mleka Gdy ekspres do kawy jest włączony i nagrzany, naciśnij przycisk pary. Kontrolka pary Pierwsze sprzątanie zacznie migać, a następnie zaświeci się...
  • Página 43 POLSKI POLSKI Po nalaniu żądanej ilości kawy przestań naciskać przycisk 1 kawy. Urządzenie wyda Regularnie myj zbiornik na wodę, tackę ociekową i tackę na filiżanki. dźwięk, co oznacza, że kwota została prawidłowo zapisana. Po użyciu funkcji pary natychmiast wyczyść rurkę ściereczką. Uważaj, aby się nie poparzyć! Ekspres dozuje kawę...
  • Página 44 Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Urządzenie nie spienia Użyte mleko nie nadaje się Użyj zimnego pełnego mleka. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. dobrze mleka. do tej funkcji. Z pary można korzystać tylko Funkcja pary została...
  • Página 45 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Upozornění nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Ujistěte se, že jste předem umístili potřebný šálek nebo šálky pod výlevku kávy.
  • Página 46 ČEŠTINA ČEŠTINA Umístěte prázdnou sklenici pod napěňovač, otočte volič páry do polohy pára/voda a před Tovární nastavení napěněním mléka nechte hůlku vypouštět páru. Jakmile se uvolní trochu páry, deaktivujte Pokud chcete znovu nastavit tovární nastavení, držte stisknuté tlačítko 1 kávy a páry po dobu 3 funkci páry vrácením voliče do polohy vypnuto, vložte parní...
  • Página 47 ČEŠTINA ČEŠTINA Naplňte nádržku na vodu po značku MAX a přidejte odvápňovací prostředek. Nasaďte rameno Káva se nepřipravuje Ve filtru je příliš mnoho 1 káva vyžaduje 1 polévkovou s filtrem. Umístěte nádobu pod rameno kávovaru a další pod parní trysku a aktivujte střídavě správně.
  • Página 48 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 49 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Página 51 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02221004...

Este manual también es adecuado para:

01651