Descargar Imprimir esta página
Miele PDR 514 Instrucciones De Manejo Y Emplazamiento
Miele PDR 514 Instrucciones De Manejo Y Emplazamiento

Miele PDR 514 Instrucciones De Manejo Y Emplazamiento

Secadoras industriales
Ocultar thumbs Ver también para PDR 514:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Secadoras industriales
PDR 514/518/522/528/544
Es imprescindible que lea las instrucciones de
es-ES
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños
tanto al usuario como al aparato.
M.-Nr. 11 835 740

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele PDR 514

  • Página 1 Instrucciones de manejo y emplazamiento Secadoras industriales PDR 514/518/522/528/544 Es imprescindible que lea las instrucciones de es-ES manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 11 835 740...
  • Página 2 Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de re- ciclaje.
  • Página 3 Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ..........Advertencias e indicaciones de seguridad ..............Aplicación adecuada......................Uso erróneo previsible ...................... Seguridad técnica ......................Secadoras con calefacción a gas ................. Uso apropiado........................Accesorios......................... 10 Descripción de la máquina ..................... 11 Manejo de la secadora....................
  • Página 4 Contenido Resumen del nivel del programador ................. 29 Temperatura del registro calefactor ................35 Temperatura aire proceso ..................... 35 Ciclos de reversión......................36 Tiempos de pausa ......................38 Salir del modo de programación ..................38 Limpieza y mantenimiento....................39 Limpiar el filtro de pelusas ....................39 Limpieza anual adicional ....................
  • Página 5 Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicacio- nes. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
  • Página 6 Uso erróneo previsible  No realice modificaciones en la secadora si no están expresamente autorizadas por Miele.  No se apoye en la puerta de la secadora. De lo contrario, la secadora podría volcarse y podría lesionarle a usted o a otras personas.
  • Página 7 Miele no asumirá responsabilidad alguna por los da- ños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la insta- lación o al estado defectuoso de la misma.
  • Página 8  Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario. Secadoras con calefacción a gas ...
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  Antes de finalizar los trabajos en la puesta en servicio, mantenimiento, cambio y repara- ción deberá comprobarse la estanqueidad de todos los componentes conductores de gas, desde la válvula de interrupción manual hasta las boquillas de los quemadores. Deberá prestar especial atención a las boquillas de medición en la válvula de gas y el quemador.
  • Página 10 Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autorización expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de ga- rantía.  Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las adverten- cias e indicaciones de seguridad.
  • Página 11 Descripción de la máquina ① ⑤ ⑨ ⑥ ⑩ ② ⑦ ③ ⑧ ④ Panel de control con selector giratorio Puerta Tapa del filtro de pelusas Cuatro patas roscadas regulables en altura Conexión eléctrica Puerto para módulo de comunicación Orificios de aspiración de aire de secado Boca de salida de aire Conexión para la caja de comunicación Caja de comunicación (opcional)
  • Página 12 Activa el ciclo del ventilador para un secado óptimo de prendas ligeras, p. ej. ropa de cama o paños. Esta función viene desactivada en los ajustes de fábrica y solo la puede activar y ajustar el Servicio técnico de Miele. Indicación de la hora actual ...
  • Página 13 Manejo de la secadora Grados de secado - Tecla sensora  = «S. normal +» - Tecla sensora  = «Secado normal» - Tecla sensora  = «Secado plancha» - Tecla sensora  = «Secado planchadora» - Tecla sensora : función «Edredones» Programas de se- - Posición ...
  • Página 14 Activa el ciclo del ventilador para un secado óptimo de prendas ligeras, p. ej. ropa de cama o paños. Esta función viene desactivada en los ajustes de fábrica y solo la puede activar y ajustar el Servicio técnico de Miele. Indicación de la hora actual ...
  • Página 15 Manejo de la secadora Grados de secado - Tecla sensora  = nivel de temperatura «alta» (TOP) - Tecla sensora  = nivel de temperatura «media» - Tecla sensora  = nivel de temperatura «baja» - Tecla sensora  = nivel de temperatura «fría» - Posición 5 = Secado por tiempo 5 minutos Programas tem- porizados...
  • Página 16 Activa el ciclo del ventilador para un secado óptimo de prendas ligeras, p. ej. ropa de cama o paños. Esta función viene desactivada en los ajustes de fábrica y solo la puede activar y ajustar el Servicio técnico de Miele. Indicación de la hora actual ...
  • Página 17 Manejo de la secadora Programas de se- - Rango de posición  = Nivel de temperatura fría cado Para airear tejidos - Rango de posición  = Nivel de temperatura «baja» Para secar prendas delicadas de seda artificial o fibras sintéticas - Rango de posición  = Nivel de temperatura «media» Para secar prendas sintéticas y de tejidos mixtos de cuidado fácil - Rango de posición ...
  • Página 18 Manejo de la secadora Funcionamiento del panel de mandos Las teclas sensoras reaccionan a la pulsación con las yemas de los dedos. La selección es posible mientras la tecla sensora correspon- diente permanezca iluminada. Una tecla sensora iluminada en color claro significa: «actualmente sin seleccionar»...
  • Página 19 Manejo de la secadora el tipo de prendas, o de la humedad residual, entre otras cosas. La electrónica adaptativa se ajusta a esos parámetros y cada vez es más precisa.
  • Página 20 Durante la primera puesta en funcionamiento se fijan los ajustes necesarios para el funcionamiento diario de la secadora. Algunos ajustes únicamente pueden modificarse durante la primera puesta en funcionamiento. Después, estos ajustes solamente pueden ser modificados por el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 21 Secado 1. Cuidado de la ropa Lavado antes del Lavar concienzudamente las prendas con un grado de suciedad alto. secado Utilizar una cantidad suficiente de detergente y seleccionar una tem- peratura de lavado alta. En caso de duda, lavar las prendas varias ve- ces.
  • Página 22 Secado 2. Llenado de la secadora Introducir la ropa  Daños en los tejidos por un cuidado inadecuado de las pren- das. Si no se presta atención al correcto cuidado de las prendas, los te- jidos pueden resultar dañados durante el secado. Antes de introducir las prendas, leer primero el capítulo «1.
  • Página 23 Secado Adicionalmente puede iluminarse un grado de secado y se mostrarán tiempos en la indicación de tiempo. Grado de secado Es posible modificar el grado de secado preajustado de un progra- de un programa Toque la tecla sensora con el grado de secado deseado, que a con- ...
  • Página 24 Secado Consejo: Pulsando prolongadamente las teclas sensoras  o  los tiempos aumentan o disminuyen automáticamente. Cancelar/eliminar Pulse la tecla sensora Start/Stop.  la preselección de Pulse las teclas sensoras  o  tantas veces como sea necesario  inicio hasta que se ilumine la preselección de inicio deseada en la indica- ción de tiempo.
  • Página 25 Secado Pulse la tecla sensora Start/Stop para volver a encender los ele-  mentos de indicación. El ahorro energético de los elementos de indicación no afecta al pro- grama en curso. - Dependiendo del ajuste en la función programable, las prendas se enfrían antes de finalizar el programa.
  • Página 26 Secado 5. Extraer la ropa de la secadora Final del progra- La secadora se puede ajustar para que emita una señal acústica al final del programa. Al final del programa (la indicación de tiempo muestra ) la ropa se ha enfriado y ya se puede extraer. Si se ha seleccionado la Protección antiarrugas, el tambor sigue gi- rando a intervalos.
  • Página 27 Modificar el desarrollo de un programa Cambiar la selección del programa en curso Ya no es posible seleccionar un nuevo programa durante un progra- ma en curso (protección contra cambios involuntarios). Para poder seleccionar un programa nuevo, primero deberá cancelar el programa en curso.
  • Página 28 Modificar el desarrollo de un programa - Puede modificar nuevamente el grado de secado, en caso de que lo desee. Abra la puerta.  Añada o extraiga la ropa.  Cierre la puerta.  Toque la tecla Start/Stop para que la preselección de inicio conti- ...
  • Página 29 Nivel del programador (Modo de programación) Requisitos de acceso - El aparato está encendido. - La puerta del aparato está abierta. Entrar al nivel del programador Mantener pulsada la tecla sensora Start/Stop y cerrar la puerta de la secadora.  La tecla sensora Start/Stop parpadea rápidamente durante 2 segundos. A continuación, pulsar la tecla sensora Start/Stopr durante al menos 4 segundos.
  • Página 30 Nivel del programador (Modo de programación) Progra- Denominación Posible valor Preajuste Explicación de ajuste  Ropa blanca/color y Func. por tiempo –  ver la tabla «Ciclos de reversión» interno/externo 1 Duración del programa de acciona- miento del tambor en sentido contrario ...
  • Página 31 Nivel del programador (Modo de programación) Progra- Denominación Posible valor Preajuste Explicación de ajuste  PRO y Func. por tiempo interno/exter- –  ver la tabla «Ciclos de reversión» no 4 Duración del programa de acciona- miento en sentido opuesto ...
  • Página 32 Nivel del programador (Modo de programación) Progra- Denominación Posible valor Preajuste Explicación de ajuste  Sint. / Mezcla de algodón Delicado –  ver la tabla «Temperatura del registro calefactor» Temperatura del registro calefactor  Sint. / Mezcla de algodón Delicado –...
  • Página 33 Nivel del programador (Modo de programación) Progra- Denominación Posible valor Preajuste Explicación de ajuste    = 10 % de la luminosidad máxima   = 20 % de la luminosidad máxima   = 30 % de la luminosidad máxima  Luminosidad del display atenuada ...
  • Página 34 Nivel del programador (Modo de programación) Progra- Denominación Posible valor Preajuste Explicación de ajuste –   = 40 °C/104 °F  = 41 °C/106 °F  = 42 °C/108 °F  = 43 °C/109 °F  = 44 °C/111 °F  = 45 °C/113 °F  = 46 °C/115 °F  = 47 °C/117 °F  Temperatura enfriamiento  = 48 °C/118 °F  = 49 °C/120 °F  = 50 °C/122 °F  = 51 °C/124 °F  = 52 °C/126 °F  = 53 °C/127 °F  = 54 °C/129 °F  = 55 °C/131 °F    = apagado  Memory ...
  • Página 35 Nivel del programador (Modo de programación) Progra- Denominación Posible valor Preajuste Explicación de ajuste  Ventilador adicional    = apagado   = encendido    = apagado    = módulo interno Selección módulo KOM   = módulo externo ...
  • Página 36 Nivel del programador (Modo de programación) Valor de ajuste en la indicación Temperatura  40 °C/104 °F  41 °C/106 °F  42 °C/108 °F  43 °C/109 °F  44 °C/111 °F  45 °C/113 °F  46 °C/115 °F  47 °C/117 °F  48 °C/118 °F  49 °C/120 °F  50 °C/122 °F  51 °C/124 °F  52 °C/126 °F  53 °C/127 °F ...
  • Página 37 Nivel del programador (Modo de programación) Valor de ajuste en la indicación Segundos  30 s  32 s  34 s  36 s  38 s  40 s  42 s  44 s  46 s  48 s  50 s  52 s  54 s  56 s ...
  • Página 38 Nivel del programador (Modo de programación) Valor de ajuste en la indicación Segundos  118 s  120 s Tiempos de pausa Valor de ajuste en la indicación Segundos  2 s  3 s  4 s  5 s  6 s  7 s  8 s ...
  • Página 39 Limpieza y mantenimiento Limpiar el filtro de pelusas  Peligro de incendio por funcionamiento de la secadora sin el fil- tro de pelusas. Los conductos de aire, la calefacción y el conducto de aire de sali- da pueden obstruirse e inflamarse durante el secado sin filtro de pelusas.
  • Página 40 Limpieza anual adicional Una vez al año, el Servicio Post-venta de Miele o el personal espe- cializado formado debe comprobar si en el interior de la secadora y en el conducto de aire de salida se han depositado pelusas y, si fuera necesario, realizar una limpieza.
  • Página 41 ¿Qué hacer si ...? Solución de pequeñas anomalías Mensaje Causa y solución El display permanece os- La secadora no tiene corriente. curo. Compruebe la clavija de red, el interruptor principal y los  fusibles (en el lugar de la instalación). Problema Causa y solución Sale agua condensada de...
  • Página 42 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Retirar las pelusas.  La conducción de aire está obstruida, p. ej. por pelos y pe- lusas. Limpiar la zona de la conducción de aire.  Se puede retirar la tapa del área de carga para limpiar la ...
  • Página 43 El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación. En- contrará ambos datos en la placa de características. Accesorios opcionales (no incluidos) Es posible adquirir accesorios para esta secadora a través de un distribuidor Miele o a tra- vés del Servicio técnico de Miele.
  • Página 44 El emplazamiento inadecuado de la secadora puede provocar lesiones personales o da- ños materiales. Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la secadora el Servicio Posventa de Miele o un distribuidor autorizado.  La secadora debe instalarse según las reglas vigentes y normas válidas.
  • Página 45 Instalación Emplazamiento de la secadora Emplace la secadora sobre una superficie completamente lisa, horizontal y firme, que  soporte la carga indicada. La carga del suelo generada por el aparato actúa sobre la superficie de emplazamiento como carga puntual en la zona de las patas roscadas. No se necesita cimentación. No obstante, los desniveles del suelo deben ser nivelados.
  • Página 46 Instalación Para facilitar el mantenimiento posterior, detrás del aparato debe haber un pasillo de  mantenimiento con una anchura mínima de 500 mm que debe permanecer accesible en todo momento. Las distancias a la pared no deben ser inferiores a las indicadas. Nivele horizontalmente la secadora ajustando las patas roscadas.
  • Página 47 Esta conversión solo la puede realizar el Servicio técnico de Miele o un distribuidor autorizado. Al realizar la conversión, hay que tener en cuenta las instrucciones de cambio de cableado que figuran en el plano de conexiones.
  • Página 48 En caso de cambiar el tipo de gas, se deberá solicitar un juego de cambio al Servicio téc- nico de Miele. Se necesitará información sobre el tipo de máquina, su número y el tipo de gas, el grupo de gas, la presión de la conexión de gas y el país de emplazamiento. El cam- bio de gas solo lo puede realizar un especialista autorizado.
  • Página 49 Encender de nuevo el aparato girando el selector desde la posición de conmutación .  Mantener pulsada la tecla sensora  hasta que aparezca  en el display.  A continuación, se inicia un timer. La secadora abrirá ahora el Soft-AP durante 10 minutos. Establecer la conexión con Device Connector en Miele MOVE. ...
  • Página 50 Conexión En cuanto se establece una conexión parpadean puntos en la palabra . A continuación, continuar con Device Connector en Miele MOVE. Configurar la conexión de red mediante cable LAN Para una conexión de red por cable se requiere el módulo de comunicación «XKM 3200 WL PLT»...
  • Página 51 Dynamic Host Configuration Protocol Permite la adjudicación automática de direcciones IP mediante un servidor DHCP (inte- grado en el router) a todos los aparatos (p. ej. ordenador, impresora, aparatos Miele) en la red. Los distintos aparatos deberán estar configurados para DHCP.
  • Página 52 Conexión Ethernet Ethernet Tecnología de transmisión normalizada para redes cableadas con diferentes velocidades de transmisión (10/100/1000 Mbit/s). IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers Asociación profesional internacional de ingenieros procedentes principalmente de los sectores de tecnología electrónica y tecnología de la información.
  • Página 53 Conexión Dirección IP Dirección del protocolo Internet A cada red que está conectada a Internet se le asigna una dirección IP unívoca. La direc- ción IP equivale funcionalmente al número de teléfono de una red telefónica. Debido al trepidante desarrollo de Internet todas las posibles direcciones IPv4 están asignadas.
  • Página 54 Direccionamiento de consultas y respuestas a todos los aparatos de red compatibles que se identifican con un nombre idéntico. ¡Atención! En muchos routers este servicio se debe habilitar explícitamente. Solo enton- ces los aparatos Miele podrán intercambiar información. Servidor Proxy Servidor Proxy...
  • Página 55 En el lenguaje normal a menudo se utiliza como sinónimo de WLAN. El término WLAN solo se conoce en el entorno de habla alemán. WiFi es internacional. Desde el 01/01/2019 Miele también es miembro de la Wi-Fi Alliance. WiFi Wireless Local Area Network Transmisión de datos vía radiofrecuencia en una red...
  • Página 56 Conexión Ejemplo de una red WiFi Internet Router WiFi = 192.168.1.1 PC = 192.168.1.2 Impresora = 192.168.1.3 Smartphone = 192.168.1.4 Portátil = 192.168.1.5 Lavadora = 192.168.1.6 Cada usuario recibe automáticamente del router una dirección IP (DHCP). Las direcciones IP permiten la distribución específica de los datos a través del router.
  • Página 57 XKM 3200 WL PLT El módulo de comunicación de Miele opcional se puede utilizar para establecer una cone- xión de datos entre el aparato de Miele Professional y un aparato de tratamiento de datos según el estándar Ethernet o WiFi. El módulo de comunicación se inserta en el zócalo de comunicación estándar de las má- quinas.
  • Página 58 Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del módulo de comunicación Miele utiliza software propio o de terceros que no tienen la denominada licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de propiedad intelectual. Se deben res- petar los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de terceros.
  • Página 59 < 100 mW Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Miele declara que la secadora PT013 cumple con los requisitos de la di- rectiva europea 2014/53/UE. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad euro- pea: - En www.miele.de/professional/index.htm en «Productos», «Descargar»...
  • Página 60 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.

Este manual también es adecuado para:

Pdr 518Pdr 522Pdr 528Pdr 544Pdr 544 rop [el]Pdr 528 rop [si] ... Mostrar todo