Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CJ 160V • CJ 160VA
CJ160V
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra de calar
CJ160VA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CJ 160V

  • Página 1 Model Jig Saw CJ 160V • CJ 160VA Modèle Scie sauteuse Modelo Sierra de calar CJ160VA CJ160V SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English d) Do not abuse the cord. Never use f) Dress properly. Do not wear loose the cord for carrying, pulling or clothing or jewellery. Keep your unplugging the power tool. hair, clothing and gloves away from Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
  • Página 4 To ensure safer operation of this power tool, 2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a metabo HPT has adopted a double insulation stable platform. design. “Double insulation” means that two Holding the work by hand or against your...
  • Página 5 English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Página 6 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 7 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various lumber and pocket cutting ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○ Cutting thin and soft construction materials ○ Cutting stainless steel plate (With No. 97 blade) PRIOR TO OPERATION 1.
  • Página 8 English 6. Changing blades (1) Pull the lever in the direction indicated by the arrow. (Fig. 2-І) (2) With the lever pulled, insert the blade until it butts against the outlet of the blade holder tip. (Fig. 2-ІІ) (3) Release the lever. (Fig. 2-ІІІ) Lever Plunger Blade...
  • Página 9 English 7. Adjusting the blade operating speed The jig saw is equipped with the electric control circuit which enables stepless speed control. To adjust the speed, turn the dial shown in Fig. 4. When the dial is set to “1”, the jig saw operates at the minimum speed (800 /min).
  • Página 10 English 8. Adjusting the orbital operation (1) This Jig Saw employs orbital operation which moves the blade back and forth, as well as up and down. Set the change knob shown in Fig. 5 to “0” to eliminate the orbital operation (the blade moves only up and down).
  • Página 11 English 12. Attaching and detaching the chip cover (Fig. 9) Chip cover’s WARNING catches Slots To prevent accidents when attaching or detaching the chip cover, make sure the unit is switched off and the power cord is unplugged. Guide section NOTE The chip cover cannot be attached with the base in an inclined state.
  • Página 12 English CUTTING Allen wrench Base CAUTION In order to prevent blade dislodging, damage or excessive wear on the plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing. 1. Rectilinear cutting When cutting on a straight line, fi rst draw a marking gauge line and advance the saw along Bolt that line.
  • Página 13 English Base (2) In other materials 45° When cutting a window hole in materials other than lumber, initially bore a hole with a drill or 45° similar tool from which to start cutting. 6. Angular cutting The base can be swiveled to both sides by up to 45°...
  • Página 14 English SELECTION OF BLADES ○ Accessory blades To ensure maximum operating effi ciency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut. Two types of blades are provided as standard accessories.
  • Página 15 All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Página 16 English...
  • Página 17 ○ No. 22 Blade (Code No. 963395) ○ No. 31 Blade (Code No. 879356) ○ No. 97 Blade (Code No. 963400) ○ Guide (Code No. 879391) NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 18 és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 19 Français 2) Sécurité électrique Pendant l’utilisation d’outils électrique, a) Les prises de l’outil électrique un instant d’inattention peut entraîner doivent correspondre à la prise des blessures graves. secteur. b) Utiliser un équipement de protection Ne jamais modifi er la prise. individuelle.
  • Página 20 Français 4) Utilisation entretien d’un outil L’utilisation de l’outil électrique pour des électrique opérations diff érentes de celles pour a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse. Utiliser l’outil électrique adapté à 5) Service vos travaux.
  • Página 21 ---/min .. rotation ou mouvements de va-et- vient par minute ..Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Página 22 Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Página 23 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 24 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre ○ Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl ○...
  • Página 25 Français 6. Remplacement des lames (1) Tirer le levier dans le sens de la fl èche. (Fig. 2-І) (2) Alors que le levier est tiré, insérer la lame jusqu’à ce qu’elle bute contre la sortie de la pointe du porte-lame. (Fig. 2-ІІ) (3) Relâcher le levier.
  • Página 26 Français 7. Réglage de la vitesse de fonction-nement de la lame La scie sauteuse est équipée d’un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif. Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 4. Quand la cardran est réglé sur “1”, la scie sauteuse fonctionne à...
  • Página 27 Français 8. Réglage du fonctionnement orbital (1) La sice sauteuse utlise un fonctionnement orbital qui déplace la lame tout aussi bien d’avant en arrière que de haut en bas. Régler le bouton de changement montré à la Fig. 5 sur “0” pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas).
  • Página 28 Français 12. Pose et dépose du couvercle d’éclats (Fig. 9) Loquets du AVERTISSEMENT couvercle d’éclats Fentes Pour éviter les accidents lors de la pose ou de la dépose du couvercle d’éclats, s’assurer que l’outil est éteint et que le cordon d’alimentation est débranché.
  • Página 29 Français COUPE PRECAUTION Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fi xer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage. Clef allen Base 1. Coupe rectilinéaire Pour couper en ligne droite, dessiner tout d’abord une ligne de repère et avancer la scie le long de cette ligne.
  • Página 30 Français 5. Découpe d’ouvertures (Fig. 15) (1) Dans du bois de charpente: En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu’à ce qu’une ouverture soit coupée au centre du bois. (2) Dans d’autres matériaux: Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, percer d’abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à...
  • Página 31 Français AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE Avec la lame No. 97, il sera possible de couper des tôles d’acier inoxydable. Pour le réglage de l’outil, noter les points suivants. PRECAUTION Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fi...
  • Página 32 à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. PRECAUTION: Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Página 33 Français...
  • Página 34 L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD ○ No. 41 Lame ..........................2 ○...
  • Página 35 ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 36 Español 2) Seguridad eléctrica No utilice una herramienta eléctrica a) Los enchufes de las herramientas cuando esté cansado o esté bajo eléctricas tienen que ser adecuados la infl uencia de drogas, alcohol o a la toma de corriente. medicación. No modifi que el enchufe. La distracción momentánea cuando No utilice enchufes adaptadores con utiliza herramientas eléctricas puede...
  • Página 37 Español 4) Utilización y mantenimiento de las g) Utilice herramienta eléctrica, herramientas eléctricas los accesorios y las brocas de la a) No fuerce la herramienta eléctrica. herramienta, etc. de acuerdo con Utilice herramienta eléctrica estas instrucciones, teniendo en correcta para su aplicación. cuenta las condiciones laborales y herramienta eléctrica...
  • Página 38 11. Esta máquina emplea un motor de gran por un Centro de Servicio Autorizado potencia. Si la utiliza continuamente a baja de metabo HPT, y solamente deberán velocidad, el motor recibirá una carga extra utilizarse con ella piezas de reemplazo que puede provocar el agarrotamiento del genuinas de metabo HPT.
  • Página 39 Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 40 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 41 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y cobre ○ Cortar resinas sintéticas como resina de fenol y clorulo de vinilo ○ Cortar materiales de construcción delgados y blandos ○...
  • Página 42 Español 6. Cambio de las cuchillas (1) Jale de la palanca en la dirección indicada por la fl echa. (Fig. 2-І) (2) Luego de jalar de la palanca, inserte la cuchilla hasta que se asiente contra la salida de la punta del portacuchilla.
  • Página 43 Español 7. Ajustar la velocidad de operación de la cuchilla La cierra caladora está equipada con un circuito eléctrico de control que permite controlar la velecidad sin ir paso a paso. Para ajustar la velocidad, girar el selector como se muestra en la Fig.
  • Página 44 Español 8. Ajuste del funcionamiento orbital (1) Esta sierra de calar emplea el funcionamiento orbital que mueve la cuchilla hacia adelante y hacia atrás así como también hacia arriba y hacia abajo. Poner la perilla de combio, mostrada en la Fig. 5, en “0”...
  • Página 45 Español 12. Acoplar y desacoplar la cubierta de virutas Enganches de la (Fig. 9) cubierta de virutas Ranuras ADVERTENCIA Para evitar accidentes acoplar desacoplar la cubierta de virutas, asegúrese Sección guía de que la unidad está apagada y el cable de alimentación está...
  • Página 46 Español CORTAR PRECAUCIÓN Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee Llave allen o se desgaste demasiado, asegúrese de Base que la superfi cie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo. 1.
  • Página 47 Español 5. Recorte interior (Fig. 15) (1) En madera Alinear la dirección de la cuchilla con la fi bra de madera cortar poco a poco hasta haber cortado un orifi cio de ventana en el centro de la madera útil. (2) En otros materiales: Cortando un orifi...
  • Página 48 Español SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE Cuando utilice la cuchilla núm. 97, podrá cortar chapas de acero inoxidable. Tenga en cuenta lo siguiente para ajustar la unidad. PRECAUCIÓN Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi...
  • Página 49 Español (3) Conecte el adaptador de extracción de polvos Adaptador con el adaptador. (Fig. 19) (4) Conecte el adaptador con la punta del limpiador. (Fig. 19) (5) Inserte el adaptador de extracción de polvos en Punta el orifi cio trasero de la base hasta que el gancho encaje en la muesca.
  • Página 50 Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN: En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se...
  • Página 51 Español...
  • Página 52 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○ No. 41 cuchilla .........................2 ○ No. 123X cuchilla ........................10 ○...
  • Página 56 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Este manual también es adecuado para:

Cj 160va