Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CJ 90VST2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra de calar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CJ 90VST2

  • Página 1 Model Jig Saw CJ 90VST2 Modèle Scie sauteuse Modelo Sierra de calar SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3: Specific Safety Rules And Symbols

    English 3) Personal safety Such preventive safety measures reduce the risk a) Stay alert, watch what you are doing and use of starting the power tool accidentally. common sense when operating a power tool. d) Store idle power tools out of the reach of Do not use a power tool while you are tired children and do not allow persons unfamiliar or under the infl...
  • Página 4 NEVER place your hands, fi ngers or using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center. other body parts near the tool’s moving 18. NEVER leave tool running unattended. Turn parts.
  • Página 5: Double Insulation For Safer Operation

    --- /min ..revolutions or reciprocation per minute ...Alternating current DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Página 6: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Página 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 4. Check the receptacle If the receptacle only loosely accepts the plug, the ○ Cutting various lumber and pocket cutting receptacle must be repaired. Contact a licensed ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper electrician to make appropriate repairs.
  • Página 9 English NOTE CAUTION ● At low speed (dial setting: 1 or 2) do not cut a ○ Confi rm the protrusions of blade inserted to the blade holder surely. wood with a thickness of more than 5/16" (8 mm) ○ Confi rm the blade located between the groove of or metal with a thickness of more than 1/32"...
  • Página 10 English Insert the splinter guard in the space on the base, and 13. Base plate push it completely. (Fig. 8) Unscrew the four screws on the base to enable the base plate to be removed. Retighten the four screws securely after reattaching. (Fig.
  • Página 11 English CUTTING (4) Set the orbital position to “0”. CAUTION NOTE In order to prevent blade dislodging, damage To ensure accurate cutting when using the Guide or excessive wear on the plunger, please make (Fig. 14), always set the orbital position to “0”. sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing.
  • Página 12 English NOTE 6. Angular cutting Circular cutting must be done with the blade The base can be swiveled to both sides by up to 45° approximately vertical to the bottom surface of the for angular cutting. (Fig. 18) base. Base mark 4.
  • Página 13: Concerning Cutting Of Stainless Steel Plates

    English CAUTION CONCERNING CUTTING OF STAINLESS ● In order to prevent blade dislodging, damage STEEL PLATES or excessive wear on the plunger, please make sure to have surface of the base plate attached When used with the No. 97 blade (sold separately), can to the work piece while sawing.
  • Página 14: Connecting With Cleaner

    All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 15: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 16 English...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 18 Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais Les vêtements amples ou les cheveux longs utiliser le cordon pour transporter ou peuvent se prendre dans les pièces mobiles. débrancher l’outil électrique. g) En dispositifs destinés Maintenir le cordon loin de la chaleur, de raccordement d’installations d’extraction et l’huile, des bords pointus ou des pièces de recueil de la poussière, veiller à...
  • Página 19: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français h) Conserver les poignées et les surfaces de 5. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les prise sèches, propres et exemptes d’huile et dispositifs de sécurité ne soient en place. de graisse. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous Des poignées et des surfaces de prise glissantes les dispositifs et caractéristiques de sécurité...
  • Página 20: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil 21. TOUJOURS porter des lunettes des protections motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double conformes aux exigences des dernières insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes révisions du standard ANSI Z87.1.
  • Página 21: Utilisation D'UN Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Página 22: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 23: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 4. Vérifi er la prise Si la prise reçoit la fi che avec beaucoup de jeu, elle ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et doit être réparée. Contacter un électricien licencié découpe d’ouvertures pour réaliser les réparations nécessaires.
  • Página 24 Français REMARQUE PRÉCAUTION ● A petite vittesse (réglage de l’échelle sur: 1 ou ○ S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame. 2), ne pas couper une pièce de bois ayant plus ○ S'assurer que la lame est située dans la rainure du de 5/16”...
  • Página 25 Français 11. Anti-éclats (vendus séparément) Socle auxiliaire PRÉCAUTION Veiller à éteindre et à débrancher la fi che de la Base prise secteur avant de remplacer les lames. L’utilisation de l’anti-éclats pendant la découpe de matériaux en bois réduit considérablement les éclats de copeaux.
  • Página 26 Français COUPE Bouton de PRÉCAUTION changement Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fi xer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage. 1. Coupe rectilinéaire Pour couper en ligne droite, dessiner tout d’abord une ligne de repère et avancer la scie le long de cette ligne.
  • Página 27 Français 4. Coupe de matériaux métalliques: (Fig. 16) 6. Coupe angulaire (1) Régler la bague de vitesse entre les échelles “3” et La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la “4”. coupe angulaire. (Fig. 18) (2) Régler la position orbitale sur “0” ou sur la position indiquée sur la fi...
  • Página 28: Au Sujet Du Decoupage De Plaques En Acier Inoxydable

    Français PRÉCAUTION AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES ● Pour éviter un délogement de la lame, des EN ACIER INOXYDABLE dommages ou une usure excessive du piston, bien fi xer la surface de la plaque du socle à la Avec la lame No. 97 (vendus séparément), il sera possible pièce pendant le sciage.
  • Página 29: Raccordement Au Nettoyeur

    Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE.
  • Página 30: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 31 Français...
  • Página 32: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 33 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No g) Si se proporcionan dispositivos para utilice el cable para transportar, tirar de la la conexión de extracción de polvo e herramienta eléctrica o desenchufarla. instalaciones recogida, asegúrese Mantenga el cable alejado del calor, del de que están conectados y se utilizan aceite, de bordes afi...
  • Página 34: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas 4. No toque nunca las piezas móviles. y limpias. NO coloque NUNCA sus manos, dedos, Las herramientas de corte correctamente ni demás partes del cuerpo cerca de las mantenidas con los bordes de corte afi lados son piezas móviles de la herramienta.
  • Página 35: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    30. Defi niciones para los símbolos utilizados en inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un esta herramienta centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 18. NO deje NUNCA herramienta V ....volts...
  • Página 36: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 37: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 38: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 4. Comprobación del tomacorriente Si el enchufe del cable de alimentación queda fl ojo ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y en contacto con un electricista cualifi...
  • Página 39 Español NOTA PRECAUCIÓN ● A poca velocidad (dial de ajuste en 1 o en 2), ○ Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar no cortar madera de más de 5/16" (8 mm) de la clavija del tomacorriente. espesor ni acero de más de 1/32"...
  • Página 40 Español 11. Protector contra astillas (de venta por separado) 12. Base secundaria (de venta por separado) Se usa para el corte curvo de piezas como arcos y PRECAUCIÓN círculos. Facilita la tarea al eliminar los enganches Asegúrese de apagar y desconectar el enchufe que pueden ocurrir entre la trasera de la base y el del receptáculo de la máquina.
  • Página 41 Español 14. Prepare un banco de trabajo (Fig. 11) (2) Mueva la base completamente hacia adelante, y Como la cuchilla se extenderá más allá de la vuelva a apretar el perno de la base. (Fig. 12) superfi cie inferior del material, coloque el material (3) Fije la guía haciéndola pasar a través del orifi...
  • Página 42 Español 3. Cortar en circulo o un arco circular 5. Recorte interior (Fig. 17) La guía también podrá ser útil para el corte circular. Después de fi jar la guía de la manera indicada arriba, introduzca el clavo o el tornillo en el material a través del orifi...
  • Página 43: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español 6. Corte angular (2) Alinee la escala (desde 0 grado a 45 grados en La base puede ser inclinada hacia ambos lados en incrementos de 15 grados) del parte semicircular de un ángulo de hasta 45° para el corte angular. (Fig. 18) la base con la marca [ ] de la cubierta del engranaje.
  • Página 44: Conexion Con El Limpiador

    Español 2. Ajuste la posición orbital a “0” CONEXION CON EL LIMPIADOR NOTA Conectando con el limpiador (en venta separadamente) a través del colector de polvo y el adaptador (en venta Para serrar, emplee líquido para serrado (derivado separadamente), se podrá recolectar casi la totalidad del del petróleo) a fi...
  • Página 45: Mantenimiento E Inspección

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y...
  • Página 46: Accesorios Estándar

    ○ Base secundaria (resina) (Núm. de código 339018) ○ Protector contra astillas (Núm. de código 338997) ○ Adaptador de extraccion de polvos (Núm. de código 370492) NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 47 Español...
  • Página 48 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Tabla de contenido