Ricevimento
L'imballo è costituito da materiale ade-
guato ed eseguito da personale esperto,
le macchine pertanto partono complete ed
in perfette condizioni. La merce viaggia a
rischio e pericolo dell'acquirente, anche
se resa franco domicilio di quest'ultimo.
Tuttavia per il controllo della qualità dei
servizi di trasporto e per il caso essa
fosse assicurata, attenersi alle seguenti
avvertenze:
1) al ricevimento della macchina, prima
di procedere al disimballo, verificare
immediatamente se la scatola risulta
danneggiata: in caso positivo, ritirare
la merce con riserva, producendo
prove fotografiche di eventuali danni
apparenti;
2) disimballare, verificando il contenuto
con gli elenchi imballo;
3) controllare che i componenti della mac-
china non abbiano subito danni durante
il trasporto e notificare, entro 3 giorni
dal ricevimento, gli eventuali danni allo
spedizioniere a mezzo raccomandata
r.r., presentando contemporaneamente
prova documentata fotografica. Analo-
ga informazione trasmetterla a mezzo
fax anche a Minerva Omega group s.r.l.
Nessuna informazione concernente
danni subiti durante il trasporto potrà
essere presa in considerazione dopo
3 giorni dalla consegna. Trascorsi 10
giorni dal ricevimento della merce non
si accetteranno reclami.
Per qualunque controversia sarà compe-
tente esclusivamente il Foro di Bologna.
Reception
Packing is made with suitable material by
expert personnel: therefore, the machines
leave our factory in complete and perfect
conditions.
The goods travel at owner's risk, even if
they are supplied carriage free.
In any case, for the qualitycontrol of tran-
sport services and when it is assured,
follow these directions:
1) upon receipt of the goods , before taking
the machine out of the box, verify im-
mediately if the box is damaged: in this
case accept the goods with prejudice,
supplying photographic evidence of the
damages;
2) remove the machine from the box,
checking the content against the
packing list;
3) verify that machine components were
not damaged during transport and no-
tify, within 3 (three) days of receipt, the
damages to the forwarding agent, with
registered mail, supplying at the same
time full photographic evidence of the
damages.
Also fax this documentation to Minerva
Omega group s.r.l.
No information about damages occur-
red during transport shall be accepted
after 3 (three) days from delivery date.
No complaint shall be accepted after 10
days from delivery date.
Any dispute shall fall exclusively within
the cognizance of the Bologna Law-
Court (Italy).
11
Réception
L'emballage est constitué d'un matériau
approprié et effectué par du personnel
spécialisé : les machines quittent donc
nos établissements complètes et en
parfait état. La marchandise voyage aux
risques et périls de l'acquéreur, même si
elle est livrée franco domicile de ce
dernier.
Toutefois, pour le contrôle de la qualité
des services de transport, et au cas où
elle serait assurée, suivre la procédure
suivante:
1) A la réception de la machine, avant
de procéder au désemballage, vérifier
immédiate-ment si la caisse est en-
dommagée. Si c'est le cas, accepter la
marchandise sous réserve, et produire
des preuves photographiques des év-
entuels dommages apparents;
2) Désemballer et vérifier le contenu sur
la base des listes d'emballage;
3) Contrôler que les composants de la
machine n'ont pas subi de dommages
pendant le transport. Notifier à l'expéd-
itionnaire par lettre recommandée A.R.,
dans un délai de 3 jours à compter de la
réception, les éventuels dommages, en
joignant les preuves photographiques.
Transmettre cette même documenta-
tion par télécopie à la Société Minerva
Omega group s.r.l. Aucune information
concernant les dommages subis pen-
dant le transport ne pourra être prise en
considération une fois écoulé le délai de
3 jours à compter de la livraison. Les
réclamations ne seront plus acceptées
une fois écoulés 10 jours à compter de
la réception de la marchandise. Pour
tout conflit, seront compétents exclu-
sivement les Tribunaux de Bologne
(Italie).
Empfang
Die Verpackung besteht aus geeignetem
Material und wurde von fachkundigem
Personal ausgeführt: Deshalb verlassen
die Maschinen das Haus vollständig und
in einwandfreiem Zustand.
Die Waren reisen auf Gefahr desKäufers,
auch wenn die Lieferung frei Haus erfolgt.
Zur Qualitätskontrolle des Transportes und
bei versicherten Transporten halten Sie sich
bitte an folgende Hinweise :
1) Beim Warenempfang die Verpackung auf
Beschädigung prüfen, bevor die Maschi-
ne ausgepackt wird. Ist dies der Fall, die
Waren mit Vorbehalt entgegennehmen
und eventuelle offensichtliche Beschäd-
igungen fotografieren;
2) Auspacken und den Inhalt mit der Ver-
packungsliste vergleichen;
3) Die Maschinenteile auf Transport-schäd-
en prüfen und dem Spediteur eventuelle
Schäden innerhalb von 3 Tagen nach
Erhalt mit Einschreibebrief mit Rücks-
chein melden, wobei auch die Photos
mitzusenden sind. Das gleiche Schreiben
an Minerva Omega group s.r.l. faxen.
Nach Ablauf dieser Frist von 3 Tagen
werden keine Schadenmeldungen für
Transportschäden mehr angenommen.
Nach Ablauf von 10 Tagen nach Erhalt
der Waren werden keine Reklamationen
mehr angenommen. Für eventuelle Strei-
tfälle ist ausschließlich der Gerichtsstand
Bologna (Italien) zuständig.
MINERVA
GROUP
Recepción
El embalaje está constituido por mate-
rial adecuado y realizado por personal
experto: las máquinas salen completas y
en condiciones perfectas. La mercancía
viaja por cuenta y riesgo del comprador,
aunque entregada franco domicilio de
éste último.
Sin embargo, para el control de la calidad
de los servicios de transporte y para el
caso en que estuviera asegurada, cumplir
las siguientes advertencias :
1) A la recepción de la máquina, antes
de proceder al desembalaje, verificar
en seguida si la caja resulta dañada:
en caso positivo retirar la mercancía
con precaución, produciendo pruebas
fotográficas de eventuales daños apa-
rentes.
2) Desembalar, verificando el contenido
con las listas de embalaje.
3) Controlar que los componentes de
la máquina no hayan sufrido daños
durante el transporte y notificar, dentro
de 3 días de la recepción, los daños
eventuales al transportista por medio de
carta certificada con acuse de recibo,
presentando simultáneamente pruebas
fotográficas documentadas. La misma
información ha de transmitirse por me-
dio de un fax a Minerva Omega group
s.r.l. Ninguna información en cuanto a
los daños sufridos durante el transporte
podrá considerarse después de 3 días
de la entrega. Pasados 10 días de la
recepción de la mercancía no se acep-
tarán reclamaciones. Para cualquier
pleito o controversia será competente
exclusivamente el Tribunal de Bolonia
(Italia).
SVT11-002 - rev. 02-08-04-15
®