Uso Y Mantenimiento; Uso E Manutenzione; Use And Maintenance; Utilisation Et Entretien - MINERVA OMEGA PACK40N Instrucciones De Uso

Envasadoras al vacío con ruedas
Tabla de contenido

Publicidad

MINERVA
®
GROUP

Uso e Manutenzione

DURANTE LE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE SI CONSIGLIA
D I U T I L I Z Z A R E I G U A N T I D I
PROTEZIONE
Cambio del teflon e della lama saldante:
Prima di sostituire il teflon e la lama
saldante attendere che la macchina si
sia raffreddata.
1) Togliere la barra saldante dalla sua
sede.
2) Asportare il nastro di teflon adesivo.
3) Svitare le viti di fissaggio delle lame
posti ai capi della barra saldante.
4) Fissare le nuove lame facendo
attenzione a tenerle ben tese prima
del bloccaggio.
5) Coprire le barre saldanti con il nastro
di teflon adesivo.
6) Posizionare la barra saldante nella sua
sede.
C a m b i o d e l l a g u a r n i z i o n e d e l
coperchio:
Quando la guarnizione del coperchio
comincia ad essere usurata si consiglia di
sostituirla. Questo migliorerà l'efficienza e
la velocità della macchina. L'operazione
di sostituzione è molto semplice:
-Dopo aver asportato la guarnizione
usurata, pulire la sede della stessa ed
inserire la nuova guarnizione in modo
lineare facendo attenzione che i capi
della stessa siano congiunti in modo
da non lasciare nessuna fessura che
impedirebbe l'escuzione dell'operazione
di vuoto.
Cambio dell'olio e del filtro della
pompa:
Per il cambio dell'olio e del filtro della
pompa del vuoto attenersi alle istruzioni
riportate sul manuale della pompa stessa.
Consigliamo di usare olii originali
"BUSCH" della serie VM, conformi alle
direttive DM.
SVT11-002 - rev. 02-08-04-15

Use and Maintenance

WORK GLOVES MUST BE WORN
D U R I N G
M A I N T E N A N C E
OPERATIONS
Changing the Teflon and sealing
blade:
Wait until the machine has cooled down
before replacing the Teflon and the
sealing blade.
1) Remove the sealing bar from its seat.
2) Take away the adhesive Teflon tape.
3) Unscrew the screws that fasten the
blades at the ends of the sealing bar.
4) Fasten the new blades, taking care to
hold them taut before locking.
5) Cover the sealing bars with the
adhesive Teflon tape.
6) Position the sealing bar in its seat.
Changing the cover seal:
The cover seal should be replaced when
it begins to wear.
This will improve machine efficiency and
speed. The replacement is very simple:
-After removing the worn seal, clean its
seat and insert the new seal in a linear
fashion, taking care that the ends are
joined so that no opening can hinder the
vacuum operation.
Changing the pump oil and filter:
To change the vacuum pump oil and
filter, refer to the instructions given in the
pump manual.
We recommend using original "BUSCH"
oils from the VM series, conforming to
DN directives.
20

Utilisation et Entretien

PENDANT LES OPÉRATIONS DE
M A I N T E N A N C E ,
I L
E S T
CONSEILLÉ D'UTILISER LES GANTS
DE PROTECTION
Changement du Téflon et de la lame
soudante:
Avant de remplacer le Téflon et la lame
soudante, attendre que la machine ait
refroidi.
1) Enlever la barre soudante de son
logement.
2) Enlever le ruban de Téflon adhésif.
3) Dévisser les vis de fixation des lames
situées aux extrémités de la barre
soudante.
4) Fixer les nouvelles lames en veillant à
les tenir bien tendues avant le blocage.
5) Couvrir les barres soudantes avec le
ruban de Téflon adhésif.
6) Placer la barre soudante dans son
logement.
Changement du joint du couvercle:
Quand le joint du couvercle comme à
montrer des signes d'usure, il est conseillé
de le remplacer. Cela permet d'améliorer
l'efficacité et la vitesse de la machine.
L'opération de remplacement est très
simple:
-Après avoir enlevé le joint usé, nettoyer le
logement de ce dernier et insérer le joint
neuf de façon linéaire en veillant à ce que
ses extrémités soient unies de façon à ne
pas laisser de fente empêchant l'exécution
de l'opération de vide.
Vidange de l'huile et changement du
filtre de la pompe.
Pour la vidange de l'huile et le changement
du filtre de la pompe à vide, se conformer
aux instructions figurant dans le manuel
de la pompe.
Nous conseillons d'utiliser les pièces
originales "BUSCH" de la série VM,
conformes aux directives DN.

Betrieb und Wartung

W
Ä
H
R
E
N
D
D E R WA R T U N G S A R B E I T E N
S I N D S C H U T Z H A N D S C H U H E Z U
VERWENDEN.
Auswechselung des Teflons und der
Schweißklinge:
Warten Sie vor der Auswechselung
des Teflons und der Schweißklinge die
Abkühlung der Maschine ab.
1) Nehmen Sie den Schweißstab aus
seinem Sitz.
2) Entfernen Sie das Teflon-Klebeband.
3) Lösen Sie die Befestigungsschrauben
der Klingen an den Enden des
Schweißstabes.
4) Befestigen Sie die neuen Kingen.
Achten Sie dabei darauf, diese vor dem
Feststellen gut angespannt zu halten.
5) Bedecken Sie die Schweißstäbe mit
dem Teflon-Haftband.
6) Positionieren Sie den Schweißstab in
seinem Sitz.
Auswechselung.der Deckeldichtungen:
S o b a l d
d i e
D e c k e l d i c h t u n g
Abnutzungserscheinungen zeigt, sollte
diese ausgewechselt werden. Dies
verbessert die Effizienz und Leistung der
Maschine. Der Auswechselungsvorgang
ist sehr einfach:
-Reinigen Sie nach der Entfernung der
abgenutzten Dichtung den Sitz derselben
und setzen Sie die neue Dichtung linear
ein. Achten Sie dabei darauf, dass die
Enden verbunden sind, sodass keine
Öffnung die Vakuumerzeugung behindert.
Ölwechsel und Auswechselung des
Pumpenfilters.
Beim Ölwechsel und beim Auswechseln
des Vakuumpumpenfilters sind die
Anweisungen im Handbuch der Pumpe
zu befolgen.
Wir empfehlen die Verwendung der
Originalöle "BUSCH" der Serie VM in
Übereinstimmung mit den DN Richlinien.

Uso y Mantenimiento

DURANTE LAS OPERACIONES
D E M A N T E N I M I E N T O , S E
RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE
GUANTES DE PROTECCIÓN
Cambio del teflón y de la hoja
soldadora:
Antes de sustituir el teflón y la hoja
soldadora, espere hasta que la máquina
se enfríe.
1) Extraiga la barra soldadora.
2) Quite la cinta adhesiva de teflón.
3) Desenrosque los tornillos de fijación de
las hojas, ubicados en las extremidades
de la barra soldadora.
4) Fije las nuevas hojas, dejándolas bien
tensas antes de bloquearlas.
5) Cubra las barras soldadoras con la cinta
adhesiva de teflón.
6) Coloque la barra soldadora en su lugar.

Cambio de la junta de la tapa:

Cuando la junta de la tapa muestra señales
de desgaste, es oportuno sustituirla. Esto
mejora la eficiencia y la velocidad de la
máquina. La operación de sustitución es
sumamente simple:
-Luego de quitar la junta desgastada,
limpie el alojamiento de la misma y
coloque la junta nueva en forma lineal,
verificando que sus extremidades estén
unidas (la presencia de una fisura
impediría la formación de vacío).
Cambio del aceite y del filtro de la
bomba
Para el cambio del aceite y del filtro de la
bomba de vacío, siga las instrucciones
descritas en el manual de la bomba.
Se recomienda usar aceites originales
"BUSCH" de la serie VM, conformes a
las directivas DN.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pack40xnPack63Pack63xPack100

Tabla de contenido