Descargar Imprimir esta página

Dual Golden 1 Instrucciones De Manejo página 9

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
Pousser a la main le bras sur le premier sillon du disque ou a un autre
endroit du disque.
Le plateau tourne.
Basculer le dispositif de soulèvement du bras 5 vers l'avant, en
position E.
Le bras de lecture s'abaiss.
L'appareil peut également être mis mis en marche sans basculer le
dispositif de soulèvement du bras 5 vers l'arrière.
Après le basculement du dispositif 5, le bras reste en suspension
au-dessus du disque jusqu'à ce que le plateau ait atteint la vitesse
de rotation exacte, commandée par cristal, puis le bras s'abaisse en
douceur,
Interruption de l'écoute, dispositif de soulèvement
du bras
Le dispositif de soulèvement 5 permet de soulever et d'abaisser le bras
de lecture à n'importe quel endroit du disque, y compris pour de
brèves interruptions.
— Bras en position hasse = levier possé vers l'avant X
— Bras en position haute = levier poussé vers l'arrière Y. .
En cas de manipulation incorrecte influençante la vitesse de rotation du
plateau, le bras de lecture se soulève automatiquement.
Arrêt
— A la fin du disque, le bras de lecture revient sur son support et
l'appareil s'arrête automatiquement.
— Vous pouvez également arrêter le tourne-disques en ramenant le
bras de lecture sur son support à l'aide du levier lève-bras 5.
Il est recommandé de bloquer le bras de lecture lorsqu'il se trouve
sur son support
Pointe de lecture
La pointe de lecture est naturellement soumise à l'usure. C'est la raison
pour laquelle nous recommandons une vérification périodique, au plus
tard après 300 heures de fonctionnement pour les pointes de lecture
en diamant. Votre revendeur se charge gratuitement de cette vérifica-
tion si vous le désirez. Les pointes de lecture usées ou endommagées
détruisent les disques. En cas de changement, n'utilisez que le type de
pointe recommandé dans les caractéristiques techniques du phono-
capteur,
Des pointes de lecture imitées provoquent fréquemment des
pertes de qualité audibles et augmentent l'usure des disques.
NEDERLANDS
1
Stofkap.
2
Scharnier.
3
Balansgewicht arm.
4
Naaldkracht-instelling.
5 Lift-bediening.
6 Armsteun met vergrendeling.
7 Dwarskracht- instelling.
8 Wartel van de kopbevestiging.
9
Element.
10
Platenstabilisator.
11
Draaischakelaar voor 33, 45 en 78 toeren/min.
12
Uitgangskabel (rood = rechter kanaal, wit = linker kanaal)
13
Massa-aansluiting: met bijgeleverde draad aansluiten
op de massa-aansluiting van de versterker.
14
Vergrendelschroef voor instelling aftasthoek naald.
15
Aansluiting voor het meegeleverde netsnoer.
Voorbereii
n
Neem de speler met alle toebehoren uit de verpakking. Bewaar de
verpakking voor als de speler later eens vervoerd moet worden.
Verwijder het kartonnen deel uit de uitsparing in de sokkel en de
transportbevelligingen van de toonarm.
10
Draaitafel met opgelegde
snaar, maar zonder mat op de speler
zetten.
Draai de draaitafel in een zodanige stand dat links in de uitsparing de
motorpoelie zichtbaar is.
Leg de snaar om de motorpoelie (Fig. 1) en draai de draaitafel een
paar maal rond. Controleer of de snaar goed om de poelie ligt en niet
is gedraaid.
Leg nu de mat op de draaitafel.
Aansluiten op het lichtnet
— Overeenkomstig de aanduiding op het type-plaatje, moet de platen-
speler op een wisselspanningsnet van 230 W50-60 Hz off 115 W
50-60 Hz worden aangesloten.
0
— Steek daarvor de bijgeleverde netkabel in de aansluiting 15 op de
achterzijde.
— De platenspeler kan ook worden verbonden
met een eventueel
aanwezige netuitgang op de versterker.
Aansluiten aan de versterker
— Verbind het met RCA-(Cinch-)steckers uitgeruste verbindingssnoer
met de ingang Phono-Magnet van de versterker (zwart of rood =
rechter kanaal, wit = linker kanaal)
Het aardcontact 13 op de aardklem van uw versterker aansluiten.

Publicidad

loading