Página 1
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat HU Használati útmutató | Főzőlap NIG64B30AB LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė MK Упатство за ракување | Плоча за готвење...
Página 2
Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Página 3
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
Página 4
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
Página 5
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
Página 6
• Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
Página 7
• Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave.
Página 8
500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
Página 9
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit Pamja kryesore Simboli Përshkrimi Për të...
Página 10
Simboli Përshkrimi Për të hapur Menyja. shikimin e zgjeruar Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Simboli Përshkrimi Cilësimet. Për të hapur cilësimet e pianurës. Bridge. Për të lidhur dy zona gatimi anash në mënyrë që të funksionojnë si një e vetme.
Página 11
Shfaqni kalimin Simboli Përshkrimi Për të konfirmuar përzgjedhjen ose parametrat. Për të mbyllur dritaren që shfaqet. Për të hequr / zgjeruar udhëzimet në ekran. Për të aktivizuar / çaktivizuar opsionin. Për të shkuar prapa / përpara një nivel në Menyja. 5.
Página 12
• Kur pianura aktivizohet dhe disa nga simbolet zhduken nga ekrani, prekeni sërish. Të gjitha simbolet kthehen sërish. Nёse niveli i fuqisё ёshtё mё i ulёt se • Për funksione të caktuara, kur i nisni, 2000 W, nuk mund tё aktivizoni ndonjё shfaqet një...
Página 13
• Nëse vendosni enën e gatimit në një zonë gatimi fillimisht dhe pastaj aktivizoni pianurën, shfaqet një shirit gri në shikimin e përgjithshëm të zonës së gatimit korresponduese. • Shiriti nuk do të shfaqet nëse nuk ka asnjë enë gatimi në zonën e gatimit ose ena e gatimit nuk mund të...
Página 14
6.6 Boost • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, Ky funksion vendos më shumë fuqi në • kur enët e nxehta vendosen në një zonë të dispozicion të zonave të gatimit me ftohtë gatimi, induksion.
Página 15
1. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë Kur kohëmatësi përfundon, tingëllon një sinjal për zonën përkatëse të gatimit dhe më dhe një dritare shfaqet. Prekni OK për të pas vendosni funksionin. ndaluar sinjalin. 2. Prekni simbolin e zonës. Për të çaktivizuar funksionin prekni 3.
Página 16
Do të rivendosen cilësimet e mëparshme të 1. Vendosni një tigan pa vaj / yndyrë në një nxehtësisë. prej zonave të gatimit në anën e majtë. Mund të përdorni një zonë të vetme gatimi ose të lidhni të dyja zonat duke 6.12 Lock përdorur Bridge.
Página 17
1. Vendosni një tenxherë të mbushur me të paktën 1 l uji në zonën e gatimit. 2. Zgjidhni FUNKSIONET > Zierja. 3. Vendosni një funksion të kohëmatësit, nëse është e nevojshme. Kohëmatësi nis menjëherë. 4. Për të ndaluar funksionin në mënyrë manuale, prekni në...
Página 18
• Përdorni një kapak për të kursyer energji. parë emrin e plotë të një gatimi, prekni "...". • Mund të shtoni në mënyrë manuale 6.16 FUNKSIONET: Shkrirja programe në listën e Të preferuara Mund ta përdorni këtë funksion për të shkrirë •...
Página 19
Të gjitha regjimet automatike shfaqen si një Për të aktivizuar nivelin maksimal të listë. shpejtësisë së ventilatorit, prekni Boost. 4. Zgjidhni modalitetin. Ventilatori funksionon në regjimin Boost për një farë kohe. Pas asaj kohe, niveli i 5. Prekni ose për të ruajtur zgjidhjen shpejtësisë...
Página 20
6.21 Ndriçimi – gri e hapur - cilësimi jo i disponueshëm i nxehtësisë Ju mund të ndryshoni ndriçimin e ekranit. (funksionon Menaxhimi i fuqisë ). Ka 5 nivele ndriçimi, 1 është më i ulti dhe 5 • Nëse nuk është i disponueshëm një është...
Página 21
7.2 Zhurma gjatë përdorimit Përdorni zonat e gatimit me induksion me enë të përshtatshme. Nёse dёgjoni: • Për të parandaluar mbinxehjen dhe për të • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra përmirësuar performancën e zonave, enët nga materiale të ndryshme (strukturë e gatimit duhet të...
Página 22
Mbajeni të pastër dritaren për referojuni faqes tonë të internetit për klientët. komunikuesin e sinjalit me rreze infra të Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion kuqe të Hob²Hood. duhet të kenë simbolin Pajisjet e tjera të komanduara në...
Página 23
9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 9.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini në Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është punë pianurën. elektrik ose nuk është...
Página 24
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Fushat e sensorit nxehen. Ena e gatimit është shumë e madhe Nëse është e mundur, vendosini ose ju e keni vendosur shumë afër enët e mëdha në zonat e pasme të panelit të kontrollit. gatimit. Hob²Hood nuk punon.
Página 25
Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Lloji 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
Página 26
Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 11. EFIKASITETI ENERGJETIK 11.1 Informacion i produktit Identifikimi i modelit NIG64B30AB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara...
Página 27
• Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 12. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në...
Página 28
Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............28 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............31 3.
Página 29
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
Página 30
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
Página 31
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
Página 32
за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Página 33
• Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
Página 34
3. Свържете краищата на черните и ВНИМАНИЕ! кафявите кабели. 4. Сложете нова крайната муфа за Всички ел. връзки трябва да се проводник на всеки споделен край на направят от квалифициран проводник (необходим е специален електротехник. инструмент). 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела.
Página 35
Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
Página 36
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел Основен изглед Символ Описание За активиране и деактивиране на плота. Прозорецът...
Página 37
Символ Описание За да отворите прегледа на зоната. За да отворите Меню. Разширен изглед Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Символ Описание Настройки. За да отворите настройките на плота. Мост. За свързване на двете странични зони за готвене, за да работят като една. Заключване.
Página 38
Символ Описание Кипване. За автоматично регулиране на температурата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Навигация на екрана Символ Описание За потвърждаване на избора или настройката. За затваряне на изскачащия прозорец. За да свиете/разширите инструкциите на екрана. За...
Página 39
• За бързо преминаване през наличните Първоначално уредът работи на най- опции използвайте бърз жест или високото възможно ниво на мощност. плъзнете пръсти през дисплея. Можете да промените максималната Скоростта на жеста определя колко мощност, ако инсталацията не поддържа бързо се движи екрана. пълна...
Página 40
6.4 Използване на зоните за Връзката между степента на нагряване готвене и времето, след което плота се деактивира: Индукционните зони за готвене автоматично се приспособяват към Настройки за зато‐ плотът се деакти‐ размера на дъното на готварския съд. пляне вира след 1 - 2 6 часа...
Página 41
2. Поставете готварския съд върху избраната зона за готвене и докоснете символа на съответната зона. За максимални стойности на 3. Докоснете или плъзнете с пръст, за да продължителността вижте „Технически зададете степента на нагряване. данни“. Иконите за ниво на мощност 1-9 стават по- големи...
Página 42
зоната. Функцията не работи със студена Когато таймерът изтече, прозвучава зона за готвене. сигнал и появява се изскачащ прозорец. Докоснете ОК, за да спрете сигнала. 1. Натиснете , за да активирате Режим За да изключите функцията, настройте Поддържане на топлина. степента...
Página 43
Готварските съдове трябва да покриват 2. Докоснете , за да отворите Меню. центровете на двете зони. Ако съдовете за 3. Докоснете , за да активирате готвене се намират между двата центъра, функцията. функцията няма да бъде активирана. За да изключите функцията, натиснете и 1.
Página 44
Подгряването започва. a. Съдът не е поставен правилно, ако 4. Задайте функция на таймера, ако е можете да поставите монетата необходимо. между линията и тигана. Таймерът веднага стартира. Когато тиганът достигне желаната температура, прозвучава звуков сигнал и се появява изскачащ прозорец. Сега можете...
Página 45
4. За да спрете функцията ръчно, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! докоснете в горния ляв ъгъл на Не оставяйте плота без надзор, докато екрана. функцията работи. След като точката на кипене е достигната, плочата автоматично намалява степента 1. Поставете готварски съд върху зоната на нагряване. В този момент можете да я за...
Página 46
• Можете да скриете определени 4. Изберете режим. програми, като докоснете . За да 5. Докоснете или , за да запазите възстановите програмите, отидете на избора и да излезете. Настройки > Настройка > Ястия. За да проверите текущата скорост на вентилатора, докоснете...
Página 47
определено време. След този период 2. Изберете Настройки > Настройка > настройката на скоростта на вентилатора Звук на бутоните/Сила на звука. автоматично се променя на 3. За да 3. Изберете съответната опция. изключите Boost ръчно, натиснете 0. Настройката се запаметява автоматично. 6.21 Яркост...
Página 48
• Ако не е налична по-висока настройка Ако общата мощност на плота е за нагряване, намалете я първо за ограничена (1500 W - 6000 W), функцията другите зони за готвене. разпределя наличната мощност между Вижте илюстрацията за възможни всички зони за готвене. Вж. глава „Преди комбинации, при...
Página 49
слънчева светлина. абсорбатори, които работят с тази • Не поставяйте халогенна светлина функция, вижте нашия потребителски върху панела на абсорбатора. уебсайт. Аспираторите на AEG, които • Не покривайте командното табло на работят с тази функция, трябва да имат плочите. символа...
Página 50
• Използвайте специален почистващ ВНИМАНИЕ! препарат, предназначен за Не използвайте остри метални повърхността на плота. инструменти за почистване на • Винаги използвайте стъргалка, междината, тъй като те могат да препоръчвана за плочи със стъклена разширят междината и да повредят повърхност. Използвайте стъргалката страничната...
Página 51
Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е причината за неизправността. Ако предпазителят продължава да из‐ гаря, свържете се с квалифици‐ ран електротехник. Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задай‐ ване за 60 секунди. те...
Página 52
Проблем Възможна причина Корекция Няма звук, когато докосвате сен‐ Звуците са деактивирани. Активирайте звуците. Вижте „Все‐ зорните полета на таблото. кидневна употреба“. Зададен е грешен език. Сменили сте езика погрешка. Следвайте инструкциите в „Еже‐ дневна употреба“; ако езикът е различен от желания, го промене‐ те...
Página 53
табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел NIG64B30AB Продуктов код (PNC) 949 598 035 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
Página 54
големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта Идентификация на модела NIG64B30AB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
Página 55
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
Página 56
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............56 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 58 3.
Página 57
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Página 58
• PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
Página 59
• Mantingueu la distància mínima en relació • No deixeu que el cable de la xarxa amb els altres aparells i unitats. elèctrica s’emboliqui. • Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa • Assegureu-vos que hi hagi instal·lada una molt. Feu servir sempre guants de protecció...
Página 60
2.3 Utilització • Els vapors que allibera l’oli molt calent poden provocar una combustió espontània. AVÍS! • L’oli usat, que pot contenir restes Risc de lesió, cremades i descàrregues d’aliments, pot causar foc a una elèctriques. temperatura inferior que l’oli usat per primera vegada.
Página 61
(temperatura, vibracions, humitat) en • Poseu-vos en contacte amb la vostra electrodomèstics, o bé per indicar l'estat autoritat local per saber com eliminar de funcionament de l'aparell. No estan l'aparell. dissenyades per a qualsevol altre ús i no • Desconnecteu l'aparell de la xarxa són indicades per a la il·luminació...
Página 62
500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
Página 63
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Per obtenir més informació sobre les mides de les zones de cocció, vegeu "Dades tècniques". 4.2 Distribució del tauler de control Vista principal Símbol Descripció...
Página 64
Símbol Descripció Per obrir el Menú. Vista ampliada Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Símbol Descripció Configuració. Per obrir la configuració de la placa. Bridge (Pont). Aquesta funció connecta dues zones de cocció perquè funcionin com una de sola. Bloqueo (Bloqueig).
Página 65
Navegació a la pantalla Símbol Descripció Per confirmar la selecció o configuració. Per tancar la finestra emergent. Per plegar o desplegar les instruccions a la pantalla. Per activar o desactivar l’opció. Per retrocedir o avançar un nivell dins del Menú. 5.
Página 66
• Per seleccionar la funció o el temps necessaris, podeu desplaçar-vos per la llista o tocar l’opció que voleu triar. Si el nivell de potència és inferior a 2000 • Quan la placa està activada i alguns dels W, no podreu activar cap programa símbols desapareixen de la pantalla, automàtic (Platos (Plats) o FUNCIONES torneu a tocar-la.
Página 67
seleccioneu una de les funcions automàtiques. Per tornar a la vista principal, Quan utilitzeu Freír en sartén (Paella), la toqueu a la cantonada superior dreta. placa es desactivarà al cap d’una hora i Podeu fer servir un estri de cuina gran i mitja.
Página 68
toqueu el centre de la visió de pantalla - mantenir calent, ampliada. Si voleu canviar el nivell d’escalfor, - calor residual. toqueu . Per obrir la visió de pantalla ampliada, toqueu el nivell de potència. També pot aparèixer l’indicador: • per a les zones de cocció dels costats, 6.6 Boost encara que no les feu servir, •...
Página 69
ECO). La diferència en el temps d'operativitat La finestra del menú del temporitzador depèn del nivell d'escalfor i de la llargada de apareixerà a la pantalla. la operació de cocció. 3. Desmarqueu la casella d’Detener zona (Aturar la zona) per activar la funció. Podeu fer servir aquesta funció...
Página 70
(REPRENDRE). Tots els altres símbols del 6.14 FUNCIONES (FUNCIONS): panell de control estan bloquejats. Freír en sartén (Paella) La funció no atura les funcions de Aquesta funció us permet seleccionar un temporitzador. Quan finalitzi la funció del nivell adequat d'escalfor per a fregir aliments. temporitzador, toqueu en qualsevol lloc de la La placa ajusta la temperatura segons el pantalla per aturar el senyal acústic.
Página 71
Paelles correctes per a la funció Freír en sartén (Paella) La funció està disponible a totes les zones de cocció. Si hi ha escalfor Feu servir només paelles de base plana. Per a comprovar si la paella és adequada: residual ( / / ) a la zona de cocció...
Página 72
5kg. d’aliments específics. La disponibilitat de programes depèn de la zona de cocció. PRECAUCIÓ! No deixeu la placa desatesa mentre la funció estigui en marxa. max. 5l / 5kg / 75% 1. Col·loqueu l’estri de cuina sobre les min. 1l / 1kg / 50% zones de cocció.
Página 73
Modes au‐ Llum Bullir 1) Fregir 2) Si canvieu la velocitat de la ventilació de tomàtics automà‐ la campana, la connexió per defecte amb Velocitat de ventila‐ la placa es desactivarà. Per reactivar la ció funció, apagueu i torneu a engegar tots Actiu Mode 2 dos electrodomèstics.
Página 74
6.22 Gestión de energía (Gestió Per apagar el llum, torneu a tocar d’energia) 6.19 Idioma Si hi ha diverses zones activades i la potència consumida supera el límit de la font d'alimentació, aquesta funció reparteix la 1. Toqueu per obrir el Menú. potència disponible entre totes les zones de 2.
Página 75
Si la potència total de la placa és limitada (1500 W - 6000 W), la funció distribueix la potència disponible entre totes les zones de cocció. Vegeu el capítol “Abans del primer ús” > “FlexPower”. 7. CONSELLS • l'aigua bull molt ràpid en una zona amb AVÍS! l'ajust de calor màxim.
Página 76
Les campanes • No dirigiu llums halògens al tauler de la d'AEG compatibles amb aquesta funció han placa. d'incloure el símbol • No tapeu el tauler de comandaments de la placa.
Página 77
• Utilitzeu sempre una rasqueta AVÍS! recomanada per a plaques amb superfície No utilitzeu eines metàl·liques afilades de vidre. Utilitzeu la rasqueta només com per a netejar aquest espai, ja que a eina addicional per a netejar el vidre poden eixamplar-lo i fer malbé després de la neteja regular.
Página 78
Problema Possible causa Solució Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol. S’ha posat en Pausa. Consulteu “Ús diari”. La pantalla no reacciona al tacte. Una part de la pantalla està coberta Retireu els objectes. Allunyeu les o les olles estan col·locades massa olles de la pantalla.
Página 79
Problema Possible causa Solució E - U - O apareix. El Bloqueo de seguridad (Bloqueig Consulteu “Ús diari”. infantil) està actiu. La barra del nivell de potència par‐ No hi ha cap estri de cuina a la zo‐ Poseu un estri de cuina a la zona. pelleja.
Página 80
Assegureu-vos que heu fet funcionar la placa 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm.
Página 81
11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte Identificació de model NIG64B30AB Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 21.0 cm Part posterior esquerra 21.0 cm...
Página 82
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............82 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 84 3.
Página 83
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Página 84
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Página 85
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Página 86
• Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
Página 87
3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Página 88
500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
Página 89
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče Glavni prikaz Simbol Opis Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Prozor Hob²Hood infracrvene veze. Ne poklapajte. Zona s funkcijama Prženje u tavi i Vrenje.
Página 90
Simbol Opis Za otvaranje Izbornik. Prošireni prikaz Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Simbol Opis Postavke. Za otvaranje postavki ploče za kuhanje. Bridge. Za spajanje dvije zone kuhanja tako da djeluju kao jedna. Blokiranje. Za zaključavanje / otključavanje upravljačke ploče. Pauza.
Página 91
Kretanje po zaslonu Simbol Opis Za potvrdu odabira ili postavke. Za zatvaranje skočnog prozora. Za sažimanje / proširenje uputa na zaslonu. Za aktivaciju/deaktivaciju opcije. Za pomicanje nazad / naprijed za jednu razinu u Izbornik. 5. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
Página 92
• Kada je ploča za kuhanje uključena, a neki simboli nestanu sa zaslona, ponovno je dodirnite. Svi se simboli ponovno Ako je razina snage niža od 2000 W, ne uključuju. možete uključiti bilo koje automatske • Za određene funkcije, kad ih uključite, programe (Jela ili FUNKCIJE).
Página 93
6.3 Detekcija posude Ova funkcija detektira jesu li posude postavljene na zone kuhanja i isključuje zone kuhanja ako posuđe više nije vidljivo. • Ako prvo stavite posuđe na zonu kuhanja, a zatim uključite ploču za kuhanje, na pregledu odgovarajuće zone kuhanja pojavit će se siva traka.
Página 94
6.6 Boost • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća. Ova funkcija indukcijskim zonama kuhanja Indikator nestaje kad se zona za kuhanje stavlja na raspolaganje više snage. Funkcija ohladi. se može uključiti za indukcijsku zonu kuhanja samo tijekom ograničenog vremena.
Página 95
6. Za potvrdu dodirnite U redu. topline. Možete je koristiti za kuhanje s velikim posuđem. Također možete odabrati za otkazivanje vašeg odabira. Posuđe mora pokrivati središta obje zone. ECO tajmer postavke možete promijeniti Ako se posuđe nalazi između dva središta, funkcija se neće uključiti.
Página 96
6.13 Roditeljska zaštita • Za debele komade hrane ili sirovi krumpir koristite poklopac tijekom prvih 10 min Ova funkcija sprječava slučajno uključivanje prženja. ploče za kuhanje. • Za zagrijavanje teških tava možda će trebati više vremena. 1. Dodirnite da otvorite Izbornik. •...
Página 97
6.15 FUNKCIJE: Vrenje Ova funkcija automatski prilagođava razinu postavke topline tako da voda ne prekipi kada dosegne točku vrenja. max. 5l / 5kg / 75% Funkcija je dostupna na svim zonama min. 1l / 1kg / 50% kuhanja. Ako na zoni kuhanja želite koristiti preostalu toplinu ( / / ), •...
Página 98
1. Postavite posuđe na zonu za kuhanje. Postavljanje automatskog načina Možete koristiti jednu zonu kuhanja ili rada ventilatora spojiti dvije zone koristeći Bridge. 2. Odaberite Jela. Za postavljanje nape u automatski način 3. Odaberite vrstu hrane. rada, odaberite neku od sljdećih postavljenih 4.
Página 99
6.20 Tonovi tipki / Glasnoća zvuka Ručno postavljanje načina rada ventilatora Možete odabrati vrstu zvuka koji se emitira na ploči za kuhanje ili u potpunosti isključiti Brzinu ventilatora možete prilagoditi ručno. zvukove. Možete odabrati između klika (zadano) ili zvučnog signala. 1.
Página 100
– svijetlo siva - stupanj kuhanja nije Ako je ukupna snaga ploče za kuhanje dostupan (Upravljanje snagom radi). ograničena (1500 W - 6000 W), funkcija • Ako nije dostupna veća postavka topline, distribuira raspoloživu snagu između svih prvo je smanjite za ostale zone kuhanja. zona kuhanja.
Página 101
Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju ovom funkcijom potražite na našoj na kvar uređaja. internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom 7.3 Savjeti i preporuke za Hob²Hood funkcijom moraju imati oznaku Kada upravljate pločom za kuhanje s funkcijom: •...
Página 102
8. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • U procjepu između staklene površine i UPOZORENJE! bočne obloge može se nakupiti prljavština i sitne čestice hrane. Drvenom čačkalicom Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim očistite procjep između staklene površine i uputama. bočne obloge. 8.1 Opće informacije UPOZORENJE! •...
Página 103
9.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti ploču Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključe‐ ispravno priključena na napajanje. Pogledajte shemu povezivanja. Osigurač...
Página 104
Problem Mogući uzrok Rješenje Hob²Hood Načini rada 1 - 6 rade, ali Možda postoji problem sa žaruljom. Kontaktirajte ovlašteni servisni cen‐ svjetlo je isključeno. tar. Nema zvuka kad dodirnete senzor‐ Zvukovi su isključeni. Uključite zvukove. Pogledajte po‐ ska polja na ploči. glavlje "Svakodnevna uporaba".
Página 105
Budite sigurni da ste pravilno 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
Página 106
Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela NIG64B30AB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21.0 cm...
Página 107
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............107 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............... 109 3. INSTALACE....................111 4.
Página 108
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Página 109
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Página 110
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Página 111
2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
Página 112
Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
Página 113
500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
Página 114
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu Hlavní zobrazení Symbol Popis Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Okénko pro infračervený vysílač funkce Hob²Hood. Nezakrývejte ho. Zóna s funkcemi Smažení...
Página 115
Symbol Popis Otevření Nabídka. Rozšířené zobrazení Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Symbol Popis Nastavení. Slouží k otevření nastavení varné desky. Bridge. Slouží ke spojení obou varných zón na straně, které pak fungují jako jediná. Lock. Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. Pause.
Página 116
Navigaci displeje Symbol Popis K potvrzení volby nebo nastavení. Slouží k zavření vyskakovacího okna. Slouží ke sbalení/rozbalení pokynů na displeji. Slouží k zapnutí / vypnutí funkce. Slouží k přechodu zpět/vpřed o jednu úroveň v rámci Nabídka. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
Página 117
• U některých funkcí se při jejich spuštění zobrazí vyskakovací okno s dodatečnými informacemi. Pokud je výkon nižší než 2000 W, nelze aktivovat žádné automatické programy 5.4 FlexPower (Pokrmy nebo FUNKCE). FlexPower definuje celkový výkon varné 1. Ujistěte se, že jsou všechny varné zóny desky v mezích pojistek domácí...
Página 118
• Odstraníte-li nádobu z aktivované varné Když jsou ostatní varné zóny aktivní, zóny a dočasně ji odložíte, začne blikat nastavení výkonu pro zónu, kterou chcete příslušný přehled varných zón. Pokud používat, může být omezeno. Viz část varnou nádobu nepostavíte zpět na „Řízení...
Página 119
2. Funkci vypnete stisknutím v levém horním rohu displeje. Pro hodnoty maximální délky viz V případě potřeby můžete nastavit časovač. „Technické údaje“. Viz „Funkce časovače“. 6.7 OptiHeat Control (Třístupňový 6.9 Časovač ukazatel zbytkového tepla) VAROVÁNÍ! Časovač ECO Timer Dokud kontrolka / svítí, hrozí...
Página 120
Funkce nemá vliv na žádnou jinou souběžně Všechny ostatní symboly na ovládacím pracující funkci. panelu jsou uzamčeny. 1. Zvolte kteroukoliv varnou zónu. Tato funkce nevypne funkce časovače. Po Na displeji se zobrazí příslušný posuvník. ukončení funkce časovače klepněte kdekoli na obrazovce a zvukový signál vypněte. 2.
Página 121
Jakmile je nastaven ohřev, není nutné provádět žádné ruční nastavení teploty. POZOR! Používejte pouze studené nádobí. Během provozu funkce nenechávejte varnou desku bez dozoru. a. Pokud můžete vložit minci mezi 1. Položte nádobu bez oleje / tuku na jednu měrku a pánev, je pánev nesprávná. z varných zón na levé...
Página 122
3. V případě potřeby nastavte funkci POZOR! časovače. Časovač se spustí okamžitě. Během provozu funkce nenechávejte varnou desku bez dozoru. 4. Funkci ručně vypnete stisknutím levém horním rohu displeje. 1. Položte varnou nádobu na varnou zónu. Po dosažení bodu varu varná deska 2.
Página 123
6.18 Hob²Hood stiskněte . Ventilátor zapnete stisknutím Jedná se o automatickou funkci, která spojí varnou desku k příslušnému odsavači par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou Automatic‐ Auto‐ Smaže‐ Vaření 1) vybaveny infračerveným vysílačem. Rychlost ké režimy matické ní 2) ventilátoru se řídí...
Página 124
deska ovládá nastavení ohřevu, aby chránila 1. Stiskněte pojistky v domovní instalaci. 2. Stisknutím zapněte osvětlení. • Varné zóny jsou seskupeny podle Osvětlení vypnete opětovným stisknutím umístění a počtu fází ve varné desce. Každá fáze má maximální elektrické 6.19 Jazyk zatížení...
Página 125
7. TIPY A RADY • voda na varné zóně nastavené na VAROVÁNÍ! nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít. • dno varné nádoby přitahuje magnet. Viz kapitoly o bezpečnosti. Rozměry nádobí 7.1 Nádobí • Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují průměru dna nádoby. •...
Página 126
Kuchyňské odsavače par s funkcí ilustrativní. Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! K čištění...
Página 127
skleněnému povrchu a posunujte ostří po VAROVÁNÍ! povrchu desky. K čištění mezery nepoužívejte ostré • Odstraňujte až po vychladnutí varné kovové nástroje, protože by mohly desky: stopy vodního kamene, stopy rozšířit mezeru a poškodit boční lištu vody, tukové skvrny, kovově lesklé nebo skleněný...
Página 128
Problém Možná příčina Řešení Kontrolka zbytkového tepla se ne‐ Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá rozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je dostatečně dlouho, aby byla horká, poškozený snímač pod povrchem obraťte se na autorizované servisní varné...
Página 129
Problém Možná příčina Řešení Snímač teploty zóny detekuje příliš Nechte varnou zónu vychladnout se rozsvítí. vysokou nebo příliš nízkou teplotu. nebo zvyšte okolní teplotu nad 15 °C. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středi‐ sko. Chladicí ventilátor je zablokovaný. Ujistěte se, že ventilátor nic neblo‐...
Página 130
10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové č....7.35 kW 10.2 Technické údaje varné zóny Varná...
Página 131
IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. 11.2 Úspora energie •...
Página 132
Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................132 2. OHUTUSJUHISED..................134 3. PAIGALDAMINE..................136 4. TOOTE KIRJELDUS................... 138 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............140 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............142 7.
Página 133
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
Página 134
• HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. •...
Página 135
– Ärge hoidke seal väikseid esemeid või • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge pabereid, mida õhupuhasti võib sisse tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni imeda, sest see võib kahjustada pistikust. jahutusventilaatorit või • Kasutage ainult õigeid jahutussüsteemi. isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu...
Página 136
• Lülitage seade välja ja laske sel enne HOIATUS! puhastamist jahtuda. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks Tulekahju ja plahvatuse oht. veepihustit ega aurupuhastit. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. eraldada süttivaid aure. Kui kasutate Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
Página 137
3.3 Ühenduskaabel Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. pruunilt ja siniselt juhtmelt. • Kahjustatud võrgukaabli asendamisel 2. Eemaldage osa isolatsiooni mustalt, kasutage kaablitüüpi: H05V2V2-F, mis pruunilt ja siniselt kaabliotsalt. talub temperatuuri 90 °C või kõrgemat. 3.
Página 138
õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
Página 139
4.2 Juhtpaneeli paigutus Põhivaade Sümbol Kirjeldus Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood infrapuna signaali andmesideterminali aken. Ärge seda kinni katke. Väli Pannil praadimine ja Keetmine funktsioonidega. Väli Keetmine funktsiooniga. Otsetee Sildühendus. Kahe külgmise keeduvälja liitmiseks ühe keeduvälja loomiseks või ühendatud väljade jagamiseks. Õhupuhasti funktsioonide seadmiseks.
Página 140
Sümbol Kirjeldus Seaded. Pliidi sätete avamiseks. Sildühendus. Kahe külgmise keeduala ühendamiseks, et kasutada neid ühe alana. Lukk. Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Pause. Kõigi töötavate keedualade seadmiseks madalaimale soojusastmele. 1 - 9 Soojusastme määramiseks. Boost Maksimaalse kuumuse seade aktiveerimiseks. Manuaalne / Õhupuhasti ventilaatori jooksva seade näitamiseks. Auto Õhupuhasti käivitamiseks/taaskäivitamiseks.
Página 141
5.1 Ekraanil navigeerimine Ekraanide vahel navigeerimiseks puudutage ekraani allosas olevaid sümboleid. Samuti võite nipsata vasakule, et hallata Hob²Hood seadeid või paremale, et jõuda Menüü. 5.2 Esmakordne ühendamine • Mõne funktsiooni käivitamisel ilmub vooluvõrku ekraanile hüpikaken täiendava teabega. Pliidi vooluvõrku ühendamisel tuleb 5.4 FlexPower seadistada Keel, Heledus ja Helitugevus.
Página 142
6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 6.3 Kööginõu tuvastamine HOIATUS! See funktsioon tuvastab, kas keeduväljadele Vt ohutust käsitlevaid peatükke. on asetatud kööginõud ja deaktiveerib keeduväljad, kui keedunõusid enam ei 6.1 Sisse- ja väljalülitamine tuvastata. Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 • Kui asetate kööginõud esmalt keeduväljale ja seejärel aktiveerite pliidi, sekundi vältel ilmub vastava keeduvälja ülevaatele hall...
Página 143
6.6 Boost See funktsioon võimaldab induktsioonkeeduväljadel täiendavat võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduvälja jaoks aktiveerida ainult piiratud aja jooksul. Selle aja möödudes lülitub induktsioonkeeduväli automaatselt tagasi kõrgeimale kuumusastmele. 1. Valige keeduväli. 2. Funktsiooni käivitamiseks puudutage Boost. Funktsioon lülitub automaatselt välja. Funktsiooni käsitsi väljalülitamiseks valige väli ja muutke selle kuumusaste 0-ks.
Página 144
• kui pliit on deaktiveeritud, kuid keeduväli Soovi korral võite valida , et valik tühistada. on endiselt kuum. ECO Timer sätteid saate toiduvalmistamise Indikaator kaob, kui keeduala on jahtunud. ajal muuta: puudutage taimeri väärtust, seejärel puudutage MUUDA. Soojashoidmise režiim Kui taimer aega saab otsa, kostub helisignaal See funktsioon hoiab toidu soojana madala ja ilmub hüpikaken.
Página 145
Kööginõu peab katma mõlema välja keskpunkte. Kui kööginõu jääb kahe keeduvälja keskosade vahele, ei lülitu Kui lülitate pliidi välja, deaktiveerite ka funktsioon sisse. selle funktsiooni. 1. Asetage keedunõu keeduväljadele. 6.13 Child Lock 2. Puudutage ekraanil Menüü avamiseks See funktsioon hoiab ära pliidi juhusliku ja valige Sildühendus.
Página 146
Vihjed ja näpunäited: • Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid toidu ümberpööramise või kuumuse taseme reguleerimise kohta. • Kuumuse vaikseadet saab vajadusel muuta. • Paksude toiduainete või toorete kartulite jaoks kasutage praadimise esimese 10 minuti jooksul kaant. 6.15 FUNKTSIOONID: Keetmine • Raskete pannide kuumutamiseks võib kuluda kauem aega.
Página 147
rohkem kui 5 liitrit vett. Veenduge, et vee ETTEVAATUST! (või vee ja kartulite) kogukaal jääb vahemikku 1–5 kg. Ärge jätke pliiti funktsiooni töötamise ajal järelevalveta. 1. Asetage nõu kahele keeduväljale. Võite kasutada ühte keeduvälja või ühendada mõlemad väljad, kasutades Sildühendus. 2.
Página 148
Automaa‐ Auto‐ Keetmi‐ Praadi‐ Mõne õhupuhasti puhul võib funktsioon trežiimid maatne ne 1) mine 2) vaikimisi olla keelatud. Sellistel juhtudel tuli aktiveerige funktsioon esmalt Ventilaatori kiirus õhupuhastil, seejärel pliidil. Lisateavet Režiim 6 Sees leiate õhupuhasti kasutusjuhendist. Pliit tuvastab keemisprotsessi ja seadistab ventilaa‐ tori pöörlemiskiiruse vastavalt automaatrežiimile.
Página 149
keeduvälja) kuumuse seadistus on alati Valiku salvestamiseks puudutage või . esikohal. Ülejäänud võimsus jagatakse Seejärel valige hüpikaknas JAH. teiste keeduväljade vahel vastavalt valiku järjestusele. Kui valite vale keele, puudutage > • Juhtriba värv näitab saadaolevaid Ilmub loend. Valige vasakpoolsest ülaosast kuumuse seadistuse valikuid: esimene valik, seejärel paremalt ülalt teine –...
Página 150
7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID jaotises "Keedualade spetsifikatsioon" HOIATUS! nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli funktsioneerimist või võib juhuslikult 7.1 Keedunõud aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. Induktsioonaladel tekitab tugev Vt jaotist "Tehnilised andmed". elektromagnetväli kööginõus kuumuse väga kiiresti.
Página 151
Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . Hoidke Hob²Hood infrapunasignaali kommunikaatori aken puhtana. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! HOIATUS! Ärge kasutage külgservade...
Página 152
• Eemaldage, kui pliit on piisavalt • Metalse läikega pleki eemaldamine:: jahtunud: katlakiviringid, veeringid, kasutage vee ja äädika lahust ja rasvaplekid, metalse läikega plekid. puhastage selles niisutatud lapiga Puhastage pliiti niiske lapi ja pliidipinda. mitteabrasiivse pesuvahendiga. Pärast puhastamist pühkige pliit pehme lapiga kuivaks.
Página 153
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kuvatakse FlexPower tase on liiga Muutke maksimaalset võimsust Me‐ madal. nüü. Vt jaotist "Enne esmakordset kasutamist". Andurialad muutuvad kuumaks. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐ Võimalusel asetage suured nõud ta‐ tatud juhtelementidele liiga lähedale. gumistele väljadele.
Página 154
Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel NIG64B30AB Tootekood (PNC) 949 598 035 00 Tüüp 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
Página 155
See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 11. ENERGIATÕHUSUS 11.1 Tooteteave Mudeli tunnus NIG64B30AB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm (Ø)
Página 156
12. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
Página 157
Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............157 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............160 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................162 4. TERMÉKLEÍRÁS..................164 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............166 6.
Página 158
esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
Página 159
• FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
Página 160
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
Página 161
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
Página 162
• A készülék tisztításához ne használjon páratartalom, illetve arra használatosak, vízsugarat vagy gőztisztítót. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, állapotát. Nem alkalmasak egyéb nedves kendővel. Csak semleges felhasználásra, valamint helyiségek tisztítószert használjon. Ne használjon megvilágítására.
Página 163
üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
Página 164
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet. 4.2 Kezelőpanel elrendezés Fő nézet Szimbólum Megnevezés A főzőlap be- és kikapcsolása.
Página 165
Szimbólum Megnevezés Zóna Forralás funkcióval. Parancsikon a következőhöz: Bridge. Két oldalsó főzőzóna egyesítése egy főzőfelület létrehozása vagy az egyesített zónák felosztása érdekében. A páraelszívó funkcióinak beállítása. A zónaáttekintés megnyitása. A(z) Menü megnyitása. Kibővített nézet Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Szimbólum...
Página 166
Szimbólum Megnevezés Sütés serpenyőben. Sütés automatikusan szabályozott hő szintekkel, különböző típu‐ sú ételekhez. Olvasztás. Különböző termékek, pl. csokoládé vagy vaj olvasztása. Forralás. A víz hőmérsékletének automatikus beállításához, hogy ne forrjon fel, ami‐ kor eléri a forráspontot. Navigáció megjelenítése Szimbólum Megnevezés Választás vagy beállítás megerősítése.
Página 167
5.3 A kijelző használata Gyárilag a készülék a lehető legmagasabb teljesítményszintre van állítva. A maximális • Csak a háttérvilágítással rendelkező teljesítményt módosíthatja, ha a kiépített szimbólumok használhatók. rendszer nem viseli el a teljes áramfelvételt. • Egy adott kiegészítő funkció bekapcsolásához érintse meg a megfelelő VIGYÁZAT! szimbólumot a kijelzőn.
Página 168
6.4 A főzőzónák használata indukciós főzőzóna 50 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. Az indukciós főzőzónák automatikusan • nem állít le egy főzőzónát, illetve nem alkalmazkodnak a főzőedény aljának módosítja a hőfokbeállítást. Bizonyos idő méretéhez. után egy üzenet jelenik meg, és a főzőlap kikapcsol.
Página 169
6.7 OptiHeat Control (3 lépéses 2. Helyezze az edényt a kiválasztott maradékhő visszajelző) főzőzónára, és érintse meg a megfelelő főzőzóna szimbólumot. 3. Érintse meg a csúszkát, vagy csúsztassa FIGYELMEZTETÉS! el az ujját a hőfok beállításához. A teljesítményszint ikonok nagyobbak 1-9 Amíg a / visszajelző...
Página 170
6.9 Program beállítási opciók A funkció nincs hatással az egyidejűleg működő egyéb funkciókra. 1. Válassza ki a főzőzónák egyikét. A hozzá tartozó csúszka megjelenik a ECO Timer kijelzőn. A funkcióval beállíthatja, hogy az adott 2. Érintse meg a gombot. főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen Az időzítő...
Página 171
3. A funkció aktiválásához fordítsa 6.11 Pause bekapcsolás helyzetbe a kapcsolót, majd Ez a funkció az összes üzemelő főzőzóna érintse meg az E-U-O betűket hőmérsékletét a legalacsonyabb értékre ábécérendben. állítja. A funkció leállításához forgassa a kapcsolót kikapcsolt helyzetbe. Amikor a funkció működik, csak a és a Az aktiválás után a funkció...
Página 172
• Vastag ételek vagy nyers burgonya esetén 6.15 FUNKCIÓK: Forralás a sütés első 10 percében használjon fedőt. Ez a funkció automatikusan beállítja a • A nehéz edények felmelegítése hosszabb hőfokot, hogy a víz ne folyjon ki, amikor eléri időt vehet igénybe. a forráspontot.
Página 173
legyen. VIGYÁZAT! A funkció működése közben ne hagyja felügyelet nélkül a főzőlapot. 1. Helyezze a főzőedényt a főzőzónára. Használhat egy főzőzónát, vagy a(z) max. 5l / 5kg / 75% Bridge igénybevételével összekapcsolhat min. 1l / 1kg / 50% két oldalsó zónát. 2.
Página 174
Automati‐ Auto‐ Főzés 1) Sütés 2) A főzőlappal való alapértelmezett kus üzem‐ matikus kapcsolat leáll, ha módosítja a módok világítás Ventilátorsebesség páraelszívó ventilátorsebességét. A üzemmód 1 funkció ismételt bekapcsolásához mindkét készüléket kapcsolja ki és be. Üzemmód 2 üzemmód 3 Egyes páraelszívóknál a funkció üzemmód 4 alapértelmezés szerint le van tiltva.
Página 175
3. Válassza ki a megfelelő fokozatot. 1. Érintse meg a gombot. A beállítás automatikusan mentésre kerül. 2. Érintse meg a gombot a világítás bekapcsolásához. 6.22 Teljesítménykezelés A világítás kikapcsolásához érintse meg Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük ismét a gombot.
Página 176
főzőzóna között. Lásd az „ELső használat előtt” > „FlexPower” című fejezetet. Ha a főzőlap teljes teljesítménye korlátozott (1500 W - 6000 W), a funkció elosztja a rendelkezésre álló teljesítményt az összes 7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, FIGYELMEZTETÉS! üveg, kerámia, porcelán.
Página 177
A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes A zajok normális jelenségnek számítanak, választékának megtekintéséhez látogasson és nem jelentenek meghibásodást. el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak 7.3 Javaslatok és tanácsok a szimbólummal kell rendelkezniük. Hob²Hood funkcióhoz Ha a főzőlapot a funkcióval működteti: •...
Página 178
8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS • Az üvegfelület és az oldalsó szegély FIGYELMEZTETÉS! közötti résben szennyeződés és apró ételdarabok halmozódhatnak fel. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Használjon fából készült fogpiszkálót az üvegfelület és az oldalsó szegély közötti 8.1 Általános információ rés tisztításához. •...
Página 179
9.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üzemeltet‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfe‐ ni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ lelően van-e csatlakoztatva az elekt‐ koztatása nem megfelelő. romos hálózathoz.
Página 180
Probléma Lehetséges ok Megoldás Hob²Hood 1. – 6. módok működnek, Lehetséges, hogy az izzó meghibá‐ Vegye fel a kapcsolatot egy hivata‐ de a világítás ki van kapcsolva. sodott. los szervizzel. Nincs hangjelzés, amikor megérinti A hangjelzések ki vannak kapcsol‐ Kapcsolja be a hangjelzéseket. a kezelőpanel érzékelőmezőit.
Página 181
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: NIG64B30AB Termékszám (PNC) 949 598 035 00 Típus: 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
Página 182
A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető Modellazonosító NIG64B30AB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
Página 183
a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, elektromos és elektronikus hulladékot. A vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne felelős hivatallal. dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el MAGYAR...
Página 184
Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 184 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................186 3. UZSTĀDĪŠANA................... 188 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............190 5.
Página 185
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
Página 186
• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
Página 187
2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
Página 188
• Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai BRĪDINĀJUMS! atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens Pastāv ugunsgrēka un sprādziena risks. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas netuviniet taukvielas un eļļu atklātai līdzekļus.
Página 189
3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
Página 190
500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/aeg virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
Página 191
4.2 Vadības paneļa izkārtojums Galvenais skats Simbols Apraksts Plīts virsmas aktivizācija vai deaktivizācija. Hob²Hood infrasarkanā signāla sakaru lodziņš. Neaizsedziet to. Zona ar Cepšana pannā un Vārīšana funkcijām. Zona ar Vārīšana funkciju. Bridge īsceļš. Divu sānu gatavošanas zonu apvienošana, lai izveidotu vienu lielāku gatavošanas zonu, vai apvienotu zonu sadalīšana.
Página 192
Simbols Apraksts Iestatījumi. Tvaika nosūcēja iestatījumu atvēršana. Bridge. Divu vienas puses gatavošanas zonu apvienošana, lai tās darbotos kā viena. Lock. Vadības paneļa bloķēšana/atbloķēšana. Pause. Visu darbojošos gatavošanas zonu iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi. 1 - 9 Iestata sildīšanas pakāpi. Boost Maksimālās karsēšanas pakāpes aktivizēšana.
Página 193
5.1 Displeja navigācija Lai pārvietotos starp ekrāniem, pieskarieties simboliem displeja apakšdaļā. Varat arī vilkt pa kreisi, lai pārvaldītu Hob²Hood iestatījumus, vai pa labi, lai sasniegtu Izvēlne. 5.2 Pirmreizējā pieslēgšana • Kad iedarbināt atsevišķas funkcijas, elektrotīklam parādīsies uznirstošais lodziņš ar papildu informāciju.
Página 194
6. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Lietojot Cepšana pannā, plīts virsma izslēdzas pēc 1,5 6.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana stundām. Kausēšana plīts virsma izslēdzas pēc 6 stundām Pieskarieties pie vienu sekundi, lai 6.3 Katlu noteikšana aktivizētu vai deaktivizētu plīti. Šī...
Página 195
Lai aktivizētu gatavošanas zonu, novietojiet ēdienu gatavošanas traukus gatavošanas zonas centrā un pieskarieties attiecīgās Boost zonas simbolam. Displejā tiek parādītas pieejamās programmas. Iestatiet karstuma līmeni vai izvēlieties kādu no automātiskajām Siltuma iestatījumu varat mainīt arī zonas funkcijām. Lai atgrieztos galvenajā skatā, pārskata ekrānā.
Página 196
Indikatori sāk degt, kad gatavošanas zona ir siltuma iestatījuma līmeņa un gatavošanas karsta. Tie parāda pašreiz izmantoto darbības ilguma. gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi: Šo funkciju var izmantot, kad gatavošanas zona ir ieslēgta. Funkciju var iestatīt katrai — turpināt gatavošanu, gatavošanas zonai atsevišķi.
Página 197
Kad taimeris beidzas, atskan signāls un tiek 6.12 Lock parādīts uznirstošais logs. Pieskarieties OK, Jūs varat bloķēt vadības paneli plīts virsmas lai apturētu signālu. darbības laikā. Tas novērsīs nejaušu Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties karsēšanas iestatījuma maiņu. taimera vērtību, pieskarieties 1. Iestatiet karstumu. apstipriniet savu izvēli, kad parādās 2.
Página 198
gatavošanas zonu vai apvienot abas a. Panna neder, ja varat ievietot monētu gatavošanas zonas, izmantojot Bridge. starp lineālu un pannas pamatni. 2. Izvēlieties FUNKCIJAS > Cepšana pannā. 3. Izvēlieties cepšanas līmeni. Iepriekšēja karsēšana sākas. 4. Iestatiet taimera funkciju, ja nepieciešams. Taimeris nekavējoties ieslēdzas.
Página 199
Kad ir sasniegts vārīšanās punkts, plīts 4. Pieskarieties OK (Labi). virsma automātiski samazina karsēšanas Lai manuāli apturētu funkciju, pieskarieties iestatījuma līmeni. Šajā brīdī jūs to varat displeja augšējā kreisajā stūrī. pielāgot arī manuāli, ja nepieciešams. 6.17 Ēdieni Padomi un ieteikumi Šī...
Página 200
pamatojoties uz režīma iestatījumu un uz plīts karstāko gatavošanas trauku temperatūru. Automāti‐ Auto‐ Vārīša‐ Cepša‐ Ventilatoru var darbināt arī manuāli no plīts skie režīmi māti‐ na 1) na 2) virsmas vai paša tvaika nosūcēja. skais apgai‐ Ventilatora darbības smo‐ ātrums jums Mainot ventilatora ātrumu no plīts virsmas, noklusējuma savienojums ar...
Página 201
6.22 Jaudas pārvaldība Apgaismojuma manuāla ieslēgšana Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā 1. Nospiediet jauda pārsniedz strāvas padeves 2. Pieskarieties , lai ieslēgtu ierobežojumu, tad šī funkcija sadala pieejamo apgaismojumu. jaudu starp gatavošanas zonām (pieslēgtas Lai izslēgtu apgaismojumu, atkārtoti vienai fāzei).
Página 202
starp visām gatavošanas zonām. Skatiet nodaļu “Pirms pirmās lietošanas reizes” > “FlexPower”. 7. PADOMI UN IETEIKUMI Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti BRĪDINĀJUMS! indukcijas plīts virmai, ja: Skatiet sadaļu "Drošība". • ūdens uzvārās ļoti ātri zonā, kurā iestatīta augstākā sildīšanas pakāpe. 7.1 Ēdiena gatavošanas trauki •...
Página 203
Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo 7.3 Padomi un ieteikumi Hob²Hood funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar izmantošanai šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu Darbinot plīts virsmu ar funkciju •...
Página 204
• Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas stikla virsmu un malu apmali, izmantojiet traukus ar tīru apakšu. koka zobu bakstāmo kociņu. • Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas BRĪDINĀJUMS! neietekmē plīts virsmas darbību. • Izmantojiet plīts virsmām īpaši paredzētu Spraugas tīrīšanai neizmantojiet asus tīrīšanas līdzekli.
Página 205
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk senso‐ Pieskarieties tikai vienam sensora ra laukiem vienlaikus. laukam. Pause aktivizēta. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietošana”. Displejs nereaģē uz pieskārienu. Displeja daļa ir aizklāta, vai katliņi Noņemiet uz tā novietotos priekš‐ novietoti pārāk tuvu displejam. metus.
Página 206
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Gatavošanas zona tiek izslēgta. Automātiskā izslēgšanās deaktivizē Deaktivizējiet plīts virsmu un aktivi‐ gatavošanas zonu. zējiet to atkārtoti. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana". Lock funkcija. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietošana”. Parādās un ziņojums. Parādās E - U - O. Darbojas funkcija Bērnu drošība.
Página 207
Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis NIG64B30AB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 035 00 Veids 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Página 208
11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija NIG64B30AB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
Página 209
Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................209 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................211 3. ĮRENGIMAS....................213 4. GAMINIO APRAŠYMAS................215 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............217 6.
Página 210
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Página 211
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
Página 212
– Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
Página 213
2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
Página 214
Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
Página 215
įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg...
Página 216
4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Pagrindinis rodinys Simbolis Aprašymas Įjungti ir išjungti kaitlentę. Hob²Hood infraraudonųjų spindulių perdavimo langelis. Neuždenkite jo. Kaitvietė su funkcijomis Kepimas keptuvėje ir Virimas. Kaitvietė su funkcija Virimas. Nuoroda į Bridge. Sujungti dvi šonines kaitvietes į vieną zoną arba sujungtoms kait‐ vietėms atskirti.
Página 217
Simbolis Aprašymas Nuostatos. Atverti kaitlentės nuostatas. Bridge. Sujungti dvi šonines kaitvietes, kad veiktų kaip viena. Užraktas. Užrakinti / atrakinti valdymo skydelį. Pause. Sumažinti visų įjungtų kaitviečių kaitrą iki mažiausios. 1 - 9 Nustato kaitinimo lygį. Boost Įjungti maksimalaus karščio nuostatą. Rankinis nusta‐...
Página 218
5.1 Naršymas ekrane Norėdami keisti ekranus, bakstelėkite ekrano apačioje esančius simbolius. Taip pat galite nuslinkti į kairę Hob²Hood nuostatoms tvarkyti arba į dešinę, kad pasiektumėte Meniu. 5.2 Pirmasis prijungimas prie 5.4 FlexPower maitinimo tinklo FlexPower apibrėžia, kiek energijos sunaudoja kaitlentė buitinių elektros saugiklių Prijungę...
Página 219
6. KASDIENIS NAUDOJIMAS 6.3 Gaminimo indo aptikimas ĮSPĖJIMAS! Ši funkcija aptinka, ar puodai buvo padėti ant Žr. saugos skyrius. kaitviečių, o jeigu gaminimo indai nebeaptinkami, išjungia tas kaitvietes. 6.1 Įjungimas ir išjungimas • Jeigu pirmiausia padedate gaminimo indą ant kaitvietės, o paskui įjungiate kaitlentę, Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba atitinkamos kaitvietės apžvalgoje...
Página 220
laikui praėjus indukcinė kaitvietė automatiškai sugrįžta prie aukščiausios karščio nuostatos. 1. Pasirinkite kaitvietę. 2. Palieskite Boost, kad įjungtumėte funkciją. Funkcija išsijungia automatiškai. Jeigu norite išjungti funkciją rankiniu būdu, pasirinkite kaitvietę ir pakeiskite jos karščio lygį į 0. Funkcija „Boost“ neveikia, kai įjungta funkcija „Bridge“...
Página 221
Šilumos palaikymo režimas yra prieinama tik Kai laikmatis baigia skaičiuoti, pasigirsta tada, kai kaitvietė tebėra šilta po pasibaigusio signalas ir mirksi , atsiranda iškylantysis maisto gaminimo proceso (matoma liekamojo langas. Norėdami išjungti signalą, palieskite karščio piktograma) ir prikaistuvis lieka ant kaitvietės.
Página 222
1. Uždėkite gaminimo indą ant kaitviečių. 3. Įjunkite jungiklį ir palieskite raides E-U-O abėcėlės tvarka, kad įjungtumėte funkciją. 2. Ekrane palieskite , kad atvertumėte Norėdami išjungti funkciją, išjunkite jungiklį. Meniu, ir pasirinkite Bridge. Taip pat Po įjungimo funkcija gali pradėti veikti po tam galite paliesti nuorodą...
Página 223
• Nenaudokite plonų emaliuotų gaminimo indų. Jie gali perkaisti ir prarasti funkcionalumą. Ši funkcija galima visose kaitvietėse. Jeigu pageidaujama kaitvietė vis dar Funkcijai Kepimas keptuvėje tinkami įkaitusi ( / ), funkcijos įjungti gaminimo indai negalėsite. Jei norite naudoti funkciją, palaukite, kol kaitvietė atvės. Naudokite tik keptuves lygiu dugnu.
Página 224
dydžio bulves. Pasirūpinkite, kad bulvės Atsižvelgiant į maisto rūšį ir pasirinktą puode nebūtų suspaustos. programą, galite nustatyti ir keisti parametrus, • Kol funkcija veikia, stenkitės nesukelti pvz., pagaminimo lygį, kepimo karščio lygį ir išorinių vibracijų (nenaudokite trintuvo, šalia kaitlentės nelaikykite mobiliojo Gudrybės ir patarimai telefono).
Página 225
Automatinio ventiliatoriaus režimo Rankinio ventiliatoriaus režimo nustatymas. nustatymas Norėdami nustatyti automatinį gartraukio Ventiliatoriaus greitį galite reguliuoti rankiniu režimą, pasirinkite vieną iš šių nustatytųjų būdu. ventiliatoriaus greičių: Režimas 2 – režimas 6. 1. Palieskite Gartraukis veiks kiekvieną kartą, kai 2. Palieskite Rankinis nustatymas. naudositės virykle.
Página 226
6.20 Mygtukų tonai / Garsumas • Valdymo juostos spalva rodo galimas karščio nustatymo parinktis: Jūs galite pasirinkti savo kaitlentės – raudona – esamas karščio lygis; skleidžiamą garsą arba visiškai jį išjungti. – balta – maksimali galima karščio Galite rinktis spragtelėjimą (numatytasis) arba nuostata;...
Página 227
7.1 Indai 7.2 Veikiant girdimi garsai Jei girdite: • traškėjimą: gaminimo indai pagaminti iš Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių elektromagnetinis laukas labai greitai principu); įkaitina indą. • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę galią ir puodą, pagamintą iš Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms skirtingų...
Página 228
Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto Kiti nuotoliniu būdu valdomi prietaisai gali svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ užblokuoti signalą. Nenaudokite tokių prietaisų šalia kaitlentės, kol įjungta gartraukiai žymimi simboliu Hob²Hood funkcija.
Página 229
9.1 Ką daryti, jeigu… Problema Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Žr. prijun‐ gimo schemą. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
Página 230
Problema Galima priežastis Veiksmai Liečiant mygtukus nesigirdi garsinių Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių signalų. „Kasdienis naudojimas“. Buvo nustatyta netinkama kalba. Jūs per klaidą pakeitėte kalbą. Laikykitės skyriuje „Kasdienis nau‐ dojimas“, Kalba nurodymų, kur nuro‐ doma, kaip pakeisti netinkamą kal‐ bą.
Página 231
Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Tipas 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
Página 232
11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius NIG64B30AB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
Página 233
Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............233 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............236 3. МОНТАЖА....................238 4.
Página 234
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Página 235
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
Página 236
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
Página 237
• Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
Página 238
кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
Página 239
4. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Поврзувањата преку контактни 5. Поврзете ги краевите на два сини приклучоци се забранети. кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел Немојте...
Página 240
Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
Página 241
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла Главен преглед Симбол Опис За вклучување и исклучување на плочата за готвење. Прозорецот...
Página 242
Симбол Опис За да го отворите прегледот на ринглите. За да го отворите Мени. Проширен преглед Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Симбол Опис Поставки. За да ги отворите поставките на плочата за готвење. Bridge. За поврзување две рингли за да може да работат како една. Lock.
Página 243
Симбол Опис Топење. За топење различни видови производи, на пр. чоколадо или путер. Варење. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја достигне точката на вриење. Навигација на екран Симбол Опис За потврда на изборот или поставката. За...
Página 244
• За да ја вклучите дадената опција На почеток апаратот работи на највисоко допрете го соодветниот симбол на можно ниво на јачина. Можете да ја екранот. смените максималнта моќност ако • Избраната функција се вклучува кога ќе монтажата не ја поддржува целата го...
Página 245
• користите неправилен сад за готвење садовите за готвење на ринглите пред или нема сад за готвење на ринглата. наведениот рок. Индукциската рингла автоматски се 6.4 Користење на ринглите исклучува по 50 секунди. • не ја исклучувате ринглата и не ја Индукциските...
Página 246
6.5 Поставки за подгревање 1. Вклучете ја плочата за готвење. Boost не работи кога функцијата Bridge 2. Ставете го тенџерето на избраната е активна или кога јачината во една рингла и допрете го симболот за фаза е недоволна. Видете во соодветната...
Página 247
Режим за одржување на Исто така може да изберете да го топлината откажете изборот. Можете да ги промените ECO Оваа функција ја одржува храната топла Timer поставките за време на готвењето: со поставка за ниска температура. допрете за вредност на тајмерот, па Режим...
Página 248
6.10 Bridge 6.12 Lock Оваа функција поврзува две рингли и тие Можете да ја заклучите контролната табла работат како една со иста јачина на додека работи површината за готвење. топлина. Можете да го користите за Тоа спречува случајна промена на готвење...
Página 249
2. Ставете линијар на дното на тавата. ВНИМАНИЕ! 3. Обидете се да ставите паричка од 1, 2 или 5 евроценти (или која било монета Користете само ладни садови за со слична дебелина, приближно 1,7 готвење. мм) помеѓу линијарот и дното на Не...
Página 250
компирите) варира меѓу 1-5 кг.. Функцијата е достапна на сите рингли. Ако има преостаната топлина ( / ) на ринглата која сакате да ја користите, функцијата е исклучена. max. 5l / 5kg / 75% Почекајте додека ринглата не се олади min.
Página 251
поставени програми посветени на одредени категории на храна. Достапноста на програмите зависи од ринглата. Ако ја смените брзината на вентилаторот на аспираторот, ВНИМАНИЕ! стандардното поврзување со плочата Не оставајте ја плочата за готвење без за готвење ќе биде исклучено. За да ја надзор...
Página 252
направите тоа, поставете го автоматскиот режим на Режим 1 - Режим 6. Можете и Автоматск Автома Вриењ Пржењ рачно да го вклучите или исклучите и режими тско е 1) е 2) светлото на аспираторот. светло Брзина на Рачно активирање на светилото вентилатор...
Página 253
• Ако повисока поставка за јачина не е 1. Допрете го за да се отвори Мени. достапна намалете ја прво за другите 2. Изберете Поставки > Поставка > Освет рингли. леност. Погледнете ја илустрацијата за можни 3. Одберете го соодветното ниво. комбинации...
Página 254
7.1 Садови за готвење готвењето, не користете садови за готвење поголеми од наведеното во „Спецификации на ринглите“. Избегнувајте да ги држите садовите за За индуктивни рингли, силно готвење во близина на контролната електромагнетно поле ја создава плоча во текот на готвењето. Тоа може топлината...
Página 255
Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот Оставете го прозорот за Hob²Hood инфрацрвениот сигнален комуникатор...
Página 256
8.2 Чистење на плочата за вода, дамки од маснотии, светкави готвење метални промени на бојата. Чистете ја плочата за готвење со влажна крпа и • Веднаш отстранете: стопена пластика, неабразивен детергент. По чистењето, пластична фолија, сол, шеќер и храна избришете ја плочата за готвење со со...
Página 257
Проблем Можна причина Решение Екранот не реагира на допир. Дел од екранот е покриен или се Отстранете ги предметите. ставени тенџериња во близина на Тргнете ги тенџерињата од екранот. екранот. На екранот има течност или Исчистете го екранот, почекајте предмет. додека...
Página 258
Проблем Можна причина Решение Lock. Видете во „Секојдневна и се прикажува порака. употреба“. Се појавува E - U - O. Child Lock работи. Видете во „Секојдневна употреба“. Лентата за нивото на Нема сад за готвење на ринглата. Ставете сад за готвење на јачина...
Página 259
Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
Página 260
податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информации за производ Идентификација на модел NIG64B30AB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
Página 261
12. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
Página 262
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........262 2.
Página 263
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
Página 264
urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany (nawet funkcje pieczenia automatycznego). Należy zapewnić...
Página 265
odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie elektryczne Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana OSTRZEŻENIE! osoba. Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
Página 266
• Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń pod napięciem, jak i zaizolowanych na polach grzejnych. Mogą one się mocno części, zabezpieczenie przed porażeniem rozgrzać. prądem należy zamocować w taki sposób, • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi aby nie można go było odłączyć...
Página 267
• Należy uważać, aby nie dopuścić do centrum serwisowym. Należy stosować upadku urządzenia lub naczyń na wyłącznie oryginalne części zamienne. urządzenie. Powierzchnia może ulec • Informacja dotycząca oświetlenia w uszkodzeniu. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia.
Página 268
serwisowym. Przewód zasilający może 2. Usunąć część izolacji z końcówek wymienić wyłącznie wykwalifikowany przewodów czarnego, brązowego i elektryk. niebieskiego. 3. Podłączyć końcówki przewodów OSTRZEŻENIE! czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę Wszystkie połączenia elektryczne musi wspólnego przewodu (wymagane wykonać...
Página 269
Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
Página 270
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania Widok główny Symbol Opis Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood. Nie należy go zakry‐ wać.
Página 271
Symbol Opis Otwieranie przeglądu pola. Aby otworzyć Menu. Widok rozszerzony Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Symbol Opis Ustawienia. Otwieranie ustawień płyty grzejnej. Bridge. Połączenie obu bocznych pól grzejnych, aby działały jako jedno pole. Blokada. Blokowanie / odblokowanie panelu sterowania. Pauza.
Página 272
Symbol Opis Gotowanie. Aby automatycznie dostosować temperaturę wody tak, aby nie wykipiała po osiągnięciu temperatury wrzenia. Poruszanie się po wyświetlaczu Symbol Opis Potwierdzenie wyboru lub ustawienia. Zamknięcie wyskakującego okienka. Zwijanie/ rozwijanie instrukcji na wyświetlaczu. Włączanie/wyłączanie tej opcji. Przechodzenie do poprzedniego/następnego poziomu w Menu. 5.
Página 273
palcem po wyświetlaczu. Szybkość gestu umożliwia wykorzystania pełnej mocy, można wpływa na szybkość przewijania ekranu. zmienić maksymalną moc urządzenia. • Przewijanie może zatrzymać się UWAGA! samoistnie lub można je przerwać, dotykając wyświetlacza. Należy upewnić się, że wybrana moc nie • Dotykając odpowiednich symboli, można powoduje przekroczenia wartości prądu zmienić...
Página 274
symbolu. Na wyświetlaczu pojawią się dostępne programy. Ustawić poziom mocy Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ grzania lub wybrać jedną z funkcji grzania cza się po automatycznych. Aby powrócić do widoku 4 godz. głównego, należy dotknąć w prawym 7 - 9 1,5 godz.
Página 275
Można również zmienić ustawienie mocy - dalsze gotowanie, grzania na ekranie przeglądu pola grzejnego. Aby przejść do ekranu przeglądu pola, należy - podtrzymywanie temp, dotknąć środka rozszerzonego widoku ekranu. Aby zmienić moc grzania, należy - ciepło resztkowe. dotknąć . Aby otworzyć rozszerzony Może również...
Página 276
1. Najpierw wybrać moc grzania dla Gdy upłynie czas timera rozlegnie się sygnał odpowiedniego pola grzejnego, a dźwiękowy i wyskakujące okienko. Dotknąć następnie ustawić funkcję. OK, aby wyłączyć ten sygnał. 2. Dotknąć symbolu pola. Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć 3.
Página 277
2. Wybrać FUNKCJE > Smażenie na 6.12 Blokada patelni. Podczas pracy płyty grzejnej można 3. Wybrać poziom smażenia. zablokować panel sterowania. Zapobiega to Start podgrzewania. przypadkowej zmianie ustawienia mocy 4. W razie potrzeby ustawić funkcję grzania. minutnika. Timer uruchamia się natychmiast. 1.
Página 278
1. Umieścić na polu grzejnym naczynie napełnione co najmniej 1 l wodą. 2. Wybrać FUNKCJE > Gotowanie. 3. W razie potrzeby ustawić funkcję minutnika. Timer uruchamia się natychmiast. 4. Aby wyłączyć tę funkcję ręcznie, należy dotknąć w lewym górnym rogu a.
Página 279
• Programy można dodawać ręcznie do listy 6.16 FUNKCJE Roztapianie Ulubione Funkcji tej można używać do roztapiania • Niektóre programy można ukryć, różnych produktów, np. czekolady lub masła. dotykając . Aby je przywrócić, należy UWAGA! przejść do Ustawienia > Konfiguracja > Potrawy.
Página 280
Wszystkie tryby automatyczne są pewien czas wentylator pracuje wyświetlane jako lista. w trybie Boost. Po upływie tego czasu 4. Wybrać tryb. ustawienie prędkości wentylatora automatycznie zmienia się na 3. Aby 5. Dotknąć lub , aby zapisać wybór i wyłączyć Boost ręcznie, należy nacisnąć 0. wyjść.
Página 281
2. Wybrać Ustawienia > Konfiguracja > • Kolor paska sterowania pokazuje Dźwięki przycisków / Głośność. dostępne opcje mocy grzania: 3. Wybrać odpowiednią opcję. – czerwony – aktualne ustawienie mocy Ustawienie to zostaje automatycznie grzania, zapisane. – biały – maksymalna dostępna moc grzania, 6.21 Jasność...
Página 282
7.1 Naczynia panelu sterowania. Może to mieć wpływ na działanie panelu sterowania lub spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego bardzo szybko wytwarza ciepło w naczyniu. Patrz „Dane techniczne”. Na indukcyjnych polach grzejnych należy 7.2 Hałas podczas pracy używać...
Página 283
Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać Utrzymywać w czystości okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood.
Página 284
zabrudzenia mogą uszkodzić płytę odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną grzejną. Uważać, aby się nie oparzyć. wilgotną szmatką z dodatkiem delikatnego Użyć specjalnego skrobaka, przykładając detergentu. Po wyczyszczeniu wytrzeć go pod ostrym kątem do szklanej płytę grzejną do sucha miękką szmatką. powierzchni i przesuwając po niej •...
Página 285
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik ciepła resztkowego nie Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐ Jeśli pole grzejne działało wystar‐ włącza się. waż działało za krótko lub doszło do czająco długo, aby było gorące, na‐ uszkodzenia czujnika pod powierz‐ leży skontaktować się z autoryzowa‐ chnią...
Página 286
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Czujnik temperatury pola wykrywa Pozostawić pole grzejne do ostyg‐ Włączy się temperaturę zbyt wysoką lub zbyt nięcia lub podnieść temperaturę oto‐ niską. czenia powyżej 15°C. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso‐ wym.
Página 287
10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model NIG64B30AB Numer produktu (PNC) 949 598 035 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....
Página 288
Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 184.4 Wh/kg Lewe tylne 184.4 Wh/kg Prawe przednie 180.2 Wh/kg Prawe tylne 172.9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 180.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
Página 289
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............289 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 292 3.
Página 290
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
Página 291
• AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado (mesmo as funções de cozedura automática).
Página 292
incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
Página 293
estar fixas de modo a não poderem ser • Os utilizadores portadores de pacemaker retiradas sem ferramentas. devem manter-se a mais de 30 cm de • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no distância da zonas de indução quando o final da instalação.
Página 294
2.4 Cuidados e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
Página 295
Ligação monofásica Ligação bifásica 1. Remova a manga de terminal dos fios 1. Remova a manga da extremidade do preto, castanho e azul. cabo dos fios azuis. 2. Remova uma parte do isolamento das 2. Remova uma parte do isolamento das extremidades castanhas, pretas e azuis extremidades do cabo azul.
Página 296
Se o aparelho estiver instalado acima de uma Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a gaveta, a ventilação da placa pode aquecer sua placa de indução AEG – Instalação de os artigos guardados na gaveta durante o balcão” introduzindo o nome completo processo de cozedura.
Página 297
4.2 Disposição do painel de comandos Vista principal Símbolo Descrição Como ativar e desativar a placa. Janela do comunicador de sinal de infravermelhos Hob²Hood. Não a tape. Zona com as funções Fritar na frigideira e Ferver. Zona com função Ferver. Um atalho para Bridge.
Página 298
Símbolo Descrição Definições. Para abrir as definições da placa. Bridge. Como ligar duas zonas da placa para que funcionem como uma. Lock. Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. Pause. Como definir todas as zonas da placa em funcionamento para o grau de calor mais baixo.
Página 299
5.1 Navegar no visor Para navegar entre os ecrãs, toque nos símbolos na parte inferior do visor. Também pode deslizar para a esquerda para gerir as definições para Hob²Hood, ou para a direita para alcançar o Menu. 5.2 Primeira ligação à alimentação •...
Página 300
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à Quando utilizar Fritar na frigideira, a segurança. placa a função é desativada após 1,5 horas. Para Derreter a placa é 6.1 Activar e desactivar desativada após 6 horas. 6.3 Deteção de tachos Toque em durante 1 segundo para ativar ou desativar a placa.
Página 301
Para ativar a zona de cozedura, coloque o tacho no centro da zona de cozedura e toque no símbolo da zona relevante. Os programas Boost disponíveis são apresentados no visor. Selecione o a definição de cozedura ou selecione uma das funções automáticas. Também pode alterar o nível de cozedura no Para voltar à...
Página 302
6.9 Opções de temporizador diretamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor do tacho. Os indicadores acendem-se quando uma zona de cozedura está quente. Estes ECO Timer mostram o nível do calor residual das zonas Utilize esta função para definir o tempo de de cozedura que está...
Página 303
Para desativar a função, toque no atalho Timer As zonas de cozedura continuam o Pode utilizar esta função quando a zona de funcionamento de forma independente. cozedura está ativada. 6.11 Pause A função não tem qualquer efeito sobre qualquer outra função que funcione Esta função coloca todas as zonas de simultaneamente.
Página 304
2. Selecione Definições > Configuração > • Pode alterar o nível de aquecimento Child Lock. predefinido, se necessário. 3. Ligue o interruptor e toque nas letras E- • Para pedaços espessos de alimentos ou U-O por ordem alfabética para ativar a batatas cruas, utilize uma tampa durante função.
Página 305
se encontra entre 1 e 5 kg. 6.15 FUNÇÕES: Ferver Esta função ajusta automaticamente o nível da definição de cozedura para que a água não ferva quando atinge o ponto de ebulição. max. 5l / 5kg / 75% A função está disponível em todas as min.
Página 306
CUIDADO! Não deixe a placa sem vigilância Se alterar a velocidade da ventoinha no enquanto a função estiver a funcionar. exaustor, a ligação pré-definida com a placa será desativada. Para reativar a 1. Coloque o tacho sobre a zona de função, desligue e volte a ligar ambos os cozedura.
Página 307
1. Tocar em Modos au‐ Luz au‐ Ferver 1) Fritar 2) 2. Toque em para ligar a luz. tomáticos tomáti‐ Para desligar a luz, toque novamente. Velocidade da ven‐ toinha 6.19 Idioma Ligado Modo 2 1. Toque em para abrir o Menu. Modo 3 Ligado 2.
Página 308
6.22 Gestão de potência Consulte a ilustração para ver as combinações possíveis em que a potência Se várias zonas estiverem ativas e a pode ser distribuída entre as zonas de potência consumida exceder a limitação da cozedura. fonte de alimentação elétrica, esta função divide a potência disponível entre todas as zonas de cozedura (ligadas à...
Página 309
7.2 Ruídos durante o • Para evitar o sobreaquecimento e funcionamento melhorar o desempenho das zonas, o tacho deve ser o mais espesso e plano Se conseguir ouvir: possível. • Para a função Fritar na frigideira, utilize • estalidos: o tacho é feito de diferentes apenas panelas com base plana.
Página 310
Mantenha a janela de comunicação do nosso website de produtos. Os exaustores sinal de infravermelhos Hob²Hood limpa. AEG que funcionam com esta função têm o símbolo Outros dispositivos de comando à distância podem bloquear o sinal. Não use esses aparelhos próximos da placa...
Página 311
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está correta‐ placa. elétrica ou não está...
Página 312
Problema Causa possível Solução Hob²Hood não funciona. Cobriu o painel de comandos. Retire o objeto do painel de coman‐ dos. Hob²Hood o ecrã não está visível. Hob²Hood está desligado nas defini‐ Aceda às definições/Hob²Hood e ções. ative a função. Hob²Hood funciona, mas apenas a Ativou oModo 1.
Página 313
Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Tipo 62 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha e N.º...
Página 314
Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 11.1 Informação do produto Identificação do modelo NIG64B30AB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0cm...
Página 315
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
Página 316
Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............316 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 319 3.
Página 317
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
Página 318
• ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
Página 319
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
Página 320
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte a scoate din priză aparatul. Trageți materiale între suprafața de gătit și vas, întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
Página 321
• Curățați aparatul cu o lavetă moale și privitoare la starea operațională a umedă. Utilizați numai detergenți neutri. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt Nu utilizați produse abrazive, bureți de curățare abrazivi, solvenți sau obiecte adecvate pentru iluminarea camerelor din metalice, cu excepția cazului în care se locuință.
Página 322
500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în Dacă aparatul este instalat deasupra unui graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele...
Página 323
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă Pentru informații detaliate privind dimensiunile zonelor de gătire, consultați „Date tehnice”. 4.2 Structura panoului de comandă...
Página 324
Simbol Descriere Zonă cu funcție Fierbere. O comandă rapidă pentru Bridge. Pentru a uni două zone de gătire laterale cu scopul de a crea o singură zonă de gătire sau pentru a împărți zonele unite. Pentru a seta funcțiile hotei. Pentru a deschide prezentarea generală...
Página 325
Simbol Descriere Prăjire la tigaie. Pentru a prăji diferite tipuri de alimente cu niveluri de încălzire contro‐ late automat. Topire. Pentru a topi diferite produse, de ex. ciocolată sau unt. Fierbere. Pentru a regla automat temperatura apei, astfel încât să nu clocotească du‐ pă...
Página 326
5.3 Utilizarea afișajului Inițial, aparatul funcționează la cel mai înalt nivel de putere posibil. Puteți modifica • Pot fi utilizate numai simbolurile cu puterea maximă dacă instalația nu acceptă iluminare de fundal. puterea maximă. • Pentru a activa o anumită opțiune, atingeți simbolul corespunzător de pe afișaj.
Página 327
perioadă de timp pe plită apare un mesaj, iar aceasta se dezactivează. Relația dintre nivelul de căldură și durata Asigurați-vă că vasul de gătit este după care plita se dezactivează: adecvat pentru plitele cu inducție. Pentru mai multe informații privind tipurile de vase, consultați „Informații și sfaturi”.
Página 328
Atunci când este selectat nivelul de putere, Zonele de gătit prin inducție produc căldura ecranul se schimbă în vizualizarea extinsă a necesară pentru procesul de gătire direct în ecranului. baza vasului. Vitroceramica este încălzită de căldura vasului. Indicatoarele apar când o zonă de gătire este Boost fierbinte.
Página 329
6.9 Cronometru 1. Selectați orice zonă de gătire. Glisorul relevant apare pe afișaj. 2. Atingeți Fereastra meniului cronometru apare pe ECO Timer afișaj. Folosiți această funcție pentru a specifica 3. Debifați caseta Stop zona pentru a activa durata de funcționare a unei zone de gătire în funcția.
Página 330
tipuri de preparate și o menține pe durata folosite. Toate celelalte simboluri de pe panoul de comandă sunt blocate. gătirii. După setarea nivelului de încălzire, nu mai este necesară ajustarea manuală a Funcția nu oprește funcțiile cronometrului. La temperaturii. finalul perioadei de timer, atingeți oriunde pe ecran pentru a opri semnalul acustic.
Página 331
3. Încercați să puneți o monedă de 1, 2 sau ATENŢIE! 5 Euro cenți (sau orice monedă cu o grosime similară, aprox. 1,7 mm) între Nu utilizați funcția cu vase goale. Nu riglă și baza cratiței. lăsați plita nesupravegheată în timpul funcționării funcției.
Página 332
• Adăugați sare după ce punctul de fierbere • Puteți adăuga manual programe în lista de a fost atins. Favorite • Folosiți un capac pentru a economisi • Puteți ascunde anumite programe energie. atingând . Pentru a restabili programele, accesați Setări > Configurare > Preparate. 6.16 FUNCȚII: Topire Puteți utiliza această...
Página 333
sus al afișajului. Pentru a opri ventilatorul, Activarea manuală a luminii atingeți . Pentru a porni ventilatorul, 1. Atingeți atingeți 2. Atingeți pentru a aprinde lumina. Pentru a stinge lumina, atingeți din nou. Moduri au‐ Ilumina‐ Fierbe‐ Prăjire 2) tomate re auto‐...
Página 334
disponibilă între toate zonele de gătire (conectat la aceeași fază).. Plita controlează setările de încălzire pentru a proteja siguranţele instalaţiei casnice. • Zonele de gătire sunt grupate în funcție de amplasare și numărul de faze de la plită. Fiecare fază are o capacitate electrică maximă...
Página 335
• clic: comutarea electrică are loc, vasul consultați site-ul web pentru consumatori. este detectat după ce îl puneți pe plită. Hotele AEG care funcționează cu această • șuierat, bâzâit: ventilatorul funcționează. caracteristică trebuie să conțină simbolul Zgomotele sunt normale și nu indică nicio defecțiune.
Página 336
8. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA • Spațiul dintre suprafața de sticlă și AVERTISMENT! garnitura laterală poate acumula murdărie și particule mici de alimente. Utilizați o Consultați capitolele privind siguranța. scobitoare din lemn pentru a curăța spațiul dintre suprafața de sticlă și 8.1 Informații cu caracter general garnitura laterală.
Página 337
9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utilizată. Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată electrică sau este conectată inco‐ corect la priza electrică. Consultați rect. schema de conectare. Siguranţa este arsă.
Página 338
Problemă Cauză posibilă Soluţie Hob²Hood Modurile 1 - 6 , dar ilumi‐ Becul s-ar putea să fie ars. Contactați un Centru de service au‐ narea este oprită. torizat. Nu există sunet atunci când atingeți Sunetele sunt dezactivate. Activați sunetele. Consultați capito‐ câmpurile cu senzor ale panoului.
Página 339
în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Tip 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
Página 340
Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 11. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs Identificarea modelului NIG64B30AB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
Página 341
Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............341 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............344 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................346 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 349 5.
Página 342
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
Página 343
да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
Página 344
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
Página 345
приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
Página 346
2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
Página 347
5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
Página 348
Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
Página 349
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле Главни приказ Симбол Опис Служи за активирање и деактивирање плоче за кување. Прозор...
Página 350
Симбол Опис За отварање прегледа зоне. За отварање Мени. Проширени приказ Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Симбол Опис Подешавања. За отварање подешавања плоче за кување. Bridge. За повезивање две бочне зоне за кување тако да раде као једна зона. Контролна...
Página 351
Симбол Опис Топљење. За топљење различитих производа, нпр. чоколаде или путера. Кључање. За аутоматско подешавање температуре воде тако да се не прелије кад достигне тачку кључања. Приказ навигације Симбол Опис За потврђивање изабране ставке или подешавања. Да затворите искачући прозор. За...
Página 352
• Да бисте активирали дату опцију, Првобитно уређај ради највећим могућим додирните одговарајући симбол на нивоом снаге. Можете да промените екрану. максималну снагу ако инсталација не • Изабрана функција се активира кад подржава пуну снагу. склоните прст са дисплеја. ОПРЕЗ •...
Página 353
6.4 Коришћење зона за кување степен топлоте. Након извесног времена појављује се порука и плоча за Индукционе зоне за кување се аутоматски кување се деактивира. прилагођавају димензијама дна посуде. Однос између степена топлоте и времена након ког се плоча за кување деактивира: Уверите...
Página 354
6.7 OptiHeat Control (тростепени 2. Поставите посуду за кување на индикатор преостале топлоте) изабрану зону за кување и додирните симбол релевантне зоне. 3. Додирните или померите прстом да УПОЗОРЕЊЕ! бисте подесили степен топлоте. Иконе нивоа снаге 1-9 постају веће, а Док...
Página 355
2. Да бисте зауставили функцију вредношћу тајмера,, додирните и додирните у горњем левом углу потврдите избор кад се појави искачући дисплеја. прозор. Ако је потребно, можете да подесите тајмер. Погледајте одељак „Опције Timer тајмера”. Ову функцију можете да користите када је 6.9 Опције...
Página 356
2. Додирните на дисплеју да бисте отворили Мени и изабрали Bridge. Када деактивирате плочу за кување, Такође можете да додирнете пречицу такође деактивирате и ову функцију. у прегледу зоне. 3. Подесите степен топлоте. 6.13 Child Lock Да бисте деактивирали функцију, Ова...
Página 357
Када тигањ достигне предвиђену температуру, оглашава се звучни сигнал и појављује се искачући прозор. У тигањ сада можете да ставите уље и храну. За затварање прозора и почетак пржења додирните OK. За ручно заустављање функције додирните 0 на командној траци. Напомене...
Página 358
Када се достигне тачка кључања, плоча ОПРЕЗ аутоматски смањује подешавање нивоа топлоте. У овом тренутку можете такође Не остављајте плочу за кување без ручно да га подесите. надзора док функција ради. Напомене и савети: 1. Поставите посуду на зону за кување. 2.
Página 359
6.18 Hob²Hood 5. Додирните или да бисте сачували избор или да бисте изашли. Ово је аутоматска функција која повезује Да бисте проверили тренутни ниво брзине плочу за кување са одговарајућим вентилатора, додирните . Ниво брзине аспиратором. И плоча за кување и вентилатора...
Página 360
6.20 Звукови тастера / Јачина 3. Додирните или превуците прстом да звука бисте подесили ниво брзине вентилатора. Можете да одаберете врсту звука који Да бисте активирали максималну брзину емитује ваша плоча за кување или да вентилатора додирните Boost. Вентилатор потпуно искључите звук. Можете да бирате ради...
Página 361
снага ће бити подељена између Ако је укупна снага плоче за кување осталих зона за кување по редоследу ограничена (1500 W – 6000 W) функција одабира. дистрибуира расположиву снагу између • Боја командне траке приказује доступне свих зона за кување. Погледајте поглавље опције...
Página 362
Hob²Hood плочу. За цео асортиман кухињских аспиратора • шиштање, зујање: ради вентилатор. који подржавају ову функцију погледајте Звукови су нормални и не указују на наш сајт за потрошаче. Кухињски квар. аспиратори AEG који подржавају ову функцију морају имати симбол СРПСКИ...
Página 363
8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ • У простору између стаклене површине УПОЗОРЕЊЕ! и бочне оплате може доћи до накупљања прљавштине и малих Погледајте поглавља о безбедности. честица хране. Дрвеном чачкалицом очистите простор између стаклене 8.1 Опште информације површине и бочне оплате. •...
Página 364
9.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу за Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кува‐ кување нити да је користите. на електрично напајање или није ње правилно прикључена на елек‐ правилно...
Página 365
Проблем Могући узрок Решење Hob²Hood ради, али само лампи‐ Активирали сте режим 1. Пребаците режим на режим 1 – ца светли. режим 6 или сачекајте док не за‐ почне аутоматски режим. Hob²Hood Режими 1 - 6 раде, али Можда постоји проблем са сијали‐ Контактирајте...
Página 366
гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел NIG64B30AB PNC 949 598 035 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
Página 367
се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информације о производу Идентификација модела NIG64B30AB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
Página 368
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
Página 369
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 369 2.
Página 370
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Página 371
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Página 372
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Página 373
• Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
Página 374
• Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko získate na mestskom alebo obecnom pri spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte.
Página 375
500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
Página 376
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Hlavné zobrazenie Symbol Popis Zapnutie a vypnutie varného panela. Okno komunikátora infračerveného signálu Hob²Hood. Neprikrývajte. Zóna s funkciami Vyprážanie na panvici a Varenie.
Página 377
Symbol Popis Otvorenie časti Ponuka. Rozšírené zobrazenie Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Symbol Popis Nastavenia. Otvorenie nastavení varného panela. Bridge. Prepojenie dvoch bočných varných zón, aby fungovali ako jedna. Blokovanie. Zablokovanie/odblokovanie ovládacieho panela. Pozastavenie. Nastavenie všetkých zapnutých varných zón na najnižší stupeň ohrevu. 1 - 9 Nastavenie varného stupňa.
Página 378
Navigácia na displeji Symbol Popis Potvrdenie výberu alebo nastavenia. Zatvorenie automaticky otváraného okna. Zbalenie/rozbalenie pokynov na displeji. Aktivácia/deaktivácia voliteľnej funkcie. Prechod o jednu úroveň späť/dopredu v časti Ponuka. 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Navigácia na displeji Ak chcete prechádzať...
Página 379
• Požadovanú funkciu alebo čas môžete nastaviť posúvaním zoznamu a/alebo dotykom možnosti, ktorú chcete vybrať. Ak je úroveň výkonu nižšia ako 2 000 W, • Keď je varný panel zapnutý a niektoré zo nie je možné aktivovať žiadne symbolov sa na displeji prestanú automatické...
Página 380
späť na hlavné zobrazenie, dotknite sa tlačidla v pravom hornom rohu. Pri použití funkcie Vyprážanie na Pomocou funkcie Bridge môžete variť panvici sa varný panel deaktivuje po s veľkým kuchynským riadom položeným na uplynutí 1,5 hodiny. Pri dvoch varných zónach súčasne. funkcii Roztopenie sa varný...
Página 381
Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: zmeniť úroveň ohrevu, dotknite sa tlačidla • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak alebo . Ak chcete otvoriť rozšírené ich nepoužívate; zobrazenie obrazovky, dotknite sa úrovne • keď položíte horúci kuchynský riad na výkonu.
Página 382
Na displeji sa zobrazí okno ponuky časovača. 6.10 Bridge 4. Začiarknutím políčka Zastaviť zónu Táto funkcia spája dve varné zóny, ktoré funkciu aktivujete. potom fungujú ako jedna s rovnakým varným 5. Nastavte čas. stupňom. Funkciu môžete použiť na varenie 6. Dotykom OK potvrďte nastavenie. s veľkým kuchynským riadom.
Página 383
Ak chcete funkciu deaktivovať, stlačte jedlo. Ak chcete okno zavrieť a spustiť a 4 sekundy podržte tlačidlo ODBLOKOVAŤ. vyprážanie, dotknite sa tlačidla OK. Ak chcete funkciu zastaviť manuálne, dotknite sa tlačidla 0 na ovládacom paneli. Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto Rady a tipy: funkciu.
Página 384
Nepoužite menej ako 1 alebo viac ako 5 litrov vody. Skontrolujte, či je celková hmotnosť vody (alebo vody a zemiakov) v rozmedzí 1 – 5 kg. 6.15 FUNKCIE: Varenie max. 5l / 5kg / 75% Táto funkcia automaticky upravuje úroveň min.
Página 385
UPOZORNENIE! Počas činnosti funkcie nenechávajte Ak zmeníte rýchlosť ventilátora na varný panel bez dozoru. odsávači pár, predvolené pripojenie k varnému panelu sa deaktivuje. Funkciu 1. Položte kuchynský riad na varnú zónu. znova aktivujete zapnutím a vypnutím Môžete použiť jednu varnú zónu alebo oboch spotrebičov.
Página 386
1. Dotknite sa Automatic‐ Auto‐ Varenie 1) Smaže‐ 2. Dotknite sa tlačidla , čím zapnete ké režimy matické nie 2) osvetlenie. osvetle‐ Ak chcete osvetlenie vypnúť, dotknite sa Rýchlosť ventilátora tlačidla znova. Vyp. 6.19 Jazyk Režim 1 Zap. Zap. 1. Dotknite sa tlačidla , čím sa Režim 2 otvorí...
Página 387
Nastavenie sa automaticky uloží. Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi jednotlivé varné zóny nájdete na tomto 6.22 Riadenie výkonu obrázku. Ak je aktívnych viac zón a spotreba energie presahuje možnosti zdroja napájania, táto funkcia rozdelí dostupnú energiu medzi všetky varné zóny (pripojené k tej istej fáze). Varný...
Página 388
Odsávače • syčanie, bzučanie: ventilátor je v činnosti. pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu funkciou, musia mať symbol poruchu varného panela.
Página 389
8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE • V medzere medzi skleneným povrchom VAROVANIE! a bočným lemovaním sa môžu hromadiť nečistoty a čiastočky jedla. Na vyčistenie Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. medzery medzi skleneným povrchom a bočným lemovaním použite drevené 8.1 Všeobecné informácie špáradlo.
Página 390
9.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku Skontrolujte, či je varný panel správ‐ používať. zdroju elektrického napájania alebo ne pripojený k zdroju elektrického je pripojený nesprávne. napájania. Pozrite si schému pripo‐ jenia.
Página 391
Problém Možná príčina Náprava Hob²Hood v prevádzke sú režimy 1 Môže ísť o problém so žiarovkou. Obráťte sa na autorizované servisné – 6, ale osvetlenie je vypnuté. stredisko. Pri dotyku senzorových polí neza‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Kaž‐ znejú...
Página 392
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model NIG64B30AB Č. výrobku (PNC) 949 598 035 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
Página 393
Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu NIG64B30AB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
Página 394
Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............394 2. VARNOSTNA NAVODILA................396 3. NAMESTITEV..................... 398 4.
Página 395
• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
Página 396
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
Página 397
– Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
Página 398
• Preden se lotite čiščenja naprave, jo OPOZORILO! izklopite in počakajte, da se ohladi. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte Nevarnost požara in eksplozije. parnega čistilnika in brizganja vode. • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. sproščajo vnetljive hlape.
Página 399
3.3 Priključni kabel Enofazna priključitev 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, • Kuhalna plošča ima priložen priključni rjavega in modrega kabla. kabel. 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, • Za zamenjavo poškodovanega črnih in modrih kablov. priključnega kabla uporabite priključni 3.
Página 400
500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg...
Página 401
4.2 Postavitev nadzorne plošče Glavni pogled Simbol Opis Za vklop ali izklop kuhalne plošče. Okno komunikatorja infrardečega signala Hob²Hood. Ne pokrivajte ga. Kuhališče s funkcijami Cvrtje v ponvi in Kuhanje. Kuhališče s funkcijo Kuhanje. Bližnjica za Bridge. Za združitev dveh stranskih kuhališč, da ustvarite eno kuhališče, ali za razdelitev združenih kuhališč.
Página 402
Simbol Opis Nastavitve. Za odpiranje nastavitev kuhalne plošče. Bridge. Za povezavo dveh stranskih kuhališč, da delujeta kot eno. Lock. Za zaklepanje / odklepanje nadzorne plošče. Pause. Za nastavitev vseh vklopljenih kuhališč na najnižjo stopnjo segrevanja. 1 - 9 Za nastavitev stopnje kuhanja. Boost Za vklop najvišje stopnje segrevanja.
Página 403
5.1 Krmarjenje po prikazovalniku Za pomikanje med zasloni tapnite simbole na dnu prikazovalnika. Za upravljanje nastavitev za Hob²Hood lahko podrsate v levo, da dosežete Meni, pa podrsajte v desno. 5.2 Prva priključitev na električno • Za določene funkcije se ob njihovem omrežje zagonu prikaže pojavno okno z dodatnimi informacijami.
Página 404
6. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Ko uporabljate Cvrtje v ponvi, se kuhalna plošča izklopi po 1,5 ure. Za Topljenje se 6.1 Vklop in izklop kuhalna plošča izklopi po šestih urah. Za vklop ali izklop kuhalne plošče se 6.3 Zaznavanje posode dotaknite gumba in držite eno sekundo.
Página 405
6.6 Boost V veliki posodi lahko kuhate na dveh kuhališčih hkrati s funkcijo Bridge. Ta funkcija zagotavlja več moči za indukcijska kuhališča. Funkcijo za indukcijsko kuhališče lahko vklopite samo za omejen čas. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na najvišjo stopnjo segrevanja.
Página 406
Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. ECO Timer Nastavitve lahko spremenite med pečenjem: dotaknite se z vrednostjo Način ohranjanja toplote časovnika, nato pa se dotaknite UREDI. Ta funkcija ohranja hrano toplo z nastavitvijo Ko časovnik poteče, se oglasi zvočni signal in nizke temperature.
Página 407
2. Izberite Nastavitve > Nastavitev > Child 2. Dotaknite se na prikazovalniku, da Lock. odprete Meni in izberete Bridge. 3. Vklopite stikalo in se dotaknite črk E-U-O Dotaknite se lahko tudi bližnjice po abecednem vrstnem redu, da vklopite pregledu kuhališč. funkcijo.
Página 408
• Posodo z večplastnim dnom uporabite pri nizki stopnji kuhanja, da preprečite pregrevanje in poškodbe posode. Funkcija je na voljo na vseh kuhališčih. • Ne uporabljajte tanke emajlirane posode. Če je na kuhališču, ki ga želite uporabiti, Lahko se pregreje in poškoduje. akumulirana toplota ( / ), je funkcija onemogočena.
Página 409
• Ob vklopljeni funkciji se izogibajte • Najpogosteje kuhane jedi se samodejno zunanjim tresljajem (npr. uporaba dodajo na seznam Največkrat pripravljeno. mešalnika ali mobilni telefon v bližini • Nekatere jedi imajo dolga imena, ki jih ni kuhalne plošče). mogoče v celoti prikazati na seznamu. Za •...
Página 410
Vsi samodejni načini se prikažejo kot spremeni na 3. Za ročni izklop Boost pritisnite seznam. 4. Izberite način. Lučka nape 5. Dotaknite se ali , da shranite izbor in zapustite. Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se Za preverjanje trenutne stopnje hitrosti luč...
Página 411
Glejte sliko za možne kombinacije, pri katerih 1. Dotaknite se , da odprete Meni. je mogoče moč porazdeliti med kuhališči. 2. Izberite Nastavitve > Nastavitev > Osvetlitev. 3. Izberite ustrezno stopnjo. Nastavitev se samodejno shrani. 6.22 Upravljanje moči Če je vklopljenih več kuhališč in porabljena moč...
Página 412
• šumenje, brnenje: ventilator se premika. mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol napake.
Página 413
8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE • Razmak med stekleno površino in OPOZORILO! stransko obrobo lahko pobere umazanijo in majhne delce hrane. Za čiščenje reže Oglejte si poglavja o varnosti. med stekleno površino in stranskim robom uporabite lesene zobotrebce. 8.1 Splošne informacije OPOZORILO! •...
Página 414
Problem Možni vzrok Rešitev Pregorela je varovalka. Prepričajte se, če ni morda vzrok za okvaro varovalka. Če varovalka večkrat zapored pregori, se obrnite na usposobljenega električarja. 60 sekund niste nastavili stopnje se‐ Ponovno vklopite kuhalno ploščo, in grevanja. nastavite ustrezno stopnjo segreva‐ nja v manj kot 60 sekundah.
Página 415
Problem Možni vzrok Rešitev Nastavljen je bil napačen jezik. Jezik ste pomotoma spremenili. Upoštevajte navodila v poglavju »Vsakodnevna uporaba«, za spre‐ membo napačnega jezika si oglejte temo Jezik Kuhališče se izklopi. Funkcija Samodejni izklop izklopi Izklopite kuhalno ploščo in jo ponov‐ kuhališče.
Página 416
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model NIG64B30AB Številka izdelka (PNC) 949 598 035 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Página 417
11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela NIG64B30AB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj 21.0 cm Desno spredaj 14.5 cm Desno zadaj 18.0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking)
Página 418
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............418 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............421 3. INSTALACIÓN.................... 423 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............425 5.
Página 419
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
Página 420
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
Página 421
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
Página 422
• Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
Página 423
2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
Página 424
Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
Página 425
Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción AEG - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
Página 426
4.2 Disposición del panel de control Vista principal Símbolo Descripción Para activar y desactivar la placa. La ventana del intercomunicador de señal por infrarrojos Hob²Hood. No la cubra. Zona con funciones Freír en sartén y Hervir. Zona con función Hervir. Un acceso directo para Bridge.
Página 427
Símbolo Descripción Ajustes. Para abrir los ajustes de la placa. Bridge. Para conectar dos zonas de cocción de ambos lados y que funcionen como una sola. Bloqueo. Para bloquear/desbloquear el panel de control. Pausa. Para ajustar todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo.
Página 428
5.1 Navegación por la pantalla Para navegar entre las pantallas, toque los símbolos de la parte inferior de la pantalla. También puede deslizar hacia la izquierda para gestionar los ajustes de Hob²Hood o hacia la derecha para acceder a Menú. 5.2 Primera conexión a la red •...
Página 429
6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Cuando se utiliza Freír en sartén, la placa se desactiva después de 1,5 horas. 6.1 Activación y desactivación Para Derritiendo, la placa de cocción se desactiva después de 6 horas. Toque durante 1 segundo para encender 6.3 Detección de recipientes o apagar el la placa de cocción.
Página 430
Para activar la zona de cocción, coloque el recipiente en el centro de la zona de cocción y toque el símbolo de zona correspondiente. Boost En la pantalla aparecen los programas disponibles. Ajuste el nivel de calor o seleccione una de las funciones automáticas. También puede cambiar el ajuste de calor en Para volver a la vista principal, toque en la...
Página 431
6.9 Opciones de temporizador directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores aparecen cuando una zona ECO Timer de cocción está caliente. Muestran el nivel de Utilice esta función para ajustar el tiempo que calor residual de las zonas de cocción que desee que funcione la zona de cocción está...
Página 432
Para desactivar la función, toque el acceso Timer directo . Las zonas de cocción vuelven a Puede utilizar esta función cuando la zona de funcionar de forma independiente. cocción está activada. 6.11 Pausa La función no afecta a ninguna otra función que funcione simultáneamente.
Página 433
2. Seleccione Ajustes > Configuración > • Para porciones de comida gruesas o Bloqueo de seguridad. patatas crudas, use una tapa en los 3. Encienda el interruptor y toque las letras primeros 10 minutos de fritura. E-U-O en orden alfabético para activar o •...
Página 434
• Es posible que la función no actúe correctamente para hervidores y cafeteras espresso. • Llene entre medio y tres cuartos del recipiente con agua fría del grifo y deje 4 cm hasta el borde. No utilice menos de 1 litro ni más de 5 litros de agua.
Página 435
6.17 Platos ventilador manualmente desde la placa de cocción o desde la propia campana. Esta función le ayuda a preparar diferentes alimentos utilizando programas preestablecidos dedicados a categorías Si cambia la velocidad del ventilador en específicas de alimentos. La disponibilidad la campana, se desactiva la conexión de los programas depende de la zona de predeterminada con la placa de cocción.
Página 436
Luz de la campana Modos au‐ Luz au‐ Hervir 1) Freír 2) La placa se puede encender tomáticos tomáti‐ automáticamente cuando se activa la placa. Velocidad del venti‐ Para ello, ajuste el modo automático en lador Modo 1 - Modo 6. También puede activar o Apagado desactivar manualmente la luz de la campana.
Página 437
Hay 5 niveles de brillo, 1 es el más bajo y 5 el • Si no hay disponible un ajuste superior de más alto. temperatura, reduzca antes el de otras zonas de cocción. 1. Toque para abrir el Menú. Consulte la ilustración para ver posibles 2.
Página 438
7.1 Utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de En las zonas de cocción por inducción, la placa. un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina.
Página 439
Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo Mantenga limpia la ventana para comunicación de la señal de infrarrojos Hob²Hood.
Página 440
y alimentos con azúcar; de lo contrario, la placa con un paño suave humedecido con suciedad puede dañar la placa. Tenga agua y detergente no abrasivo. Después cuidado para evitar quemaduras. Utilice de la limpieza, seque la placa con un paño un rascador especial sobre la superficie suave.
Página 441
Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no se La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo enciende. funcionado poco tiempo o el sensor suficiente como para estar caliente, bajo la superficie de la placa está consulte con el centro de servicio dañado.
Página 442
Problema Posible causa Solución El sensor de temperatura de la zona Deje enfriar la zona de cocción o se enciende. detecta una temperatura demasiado aumente la temperatura ambiente alta o demasiado baja. por encima de 15 °C. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servi‐...
Página 443
10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo NIG64B30AB Número de producto (PNC) 949 598 035 00 Tipo 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....
Página 444
IEC / EN 60350-2 - Aparatos • Si es posible, coloque siempre las tapas electrodomésticos de cocción - Parte 2: en los utensilios de cocina. Placas: Métodos de medición del rendimiento • Coloque los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de 11.2 Ahorro de energía cocción.