Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25488 Manual De Las Instrucciones página 46

Publicidad

@
@
@
CLEANING
@
IMPORTANT:
For best performance,
keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
WARNING:
Remove
safety ignition
key and discon-
_ll
nect spark
plug
spark
plug.
wire from
PJace wire
where
Jt cannot
come
Jn contact
with spark
plug.
Keep finished surfaces/wheels
free of gasoline, oil,
etc.
We do not recommend using a garden hose to clean
your snow thrower unless the electrical system, muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water
in engine can result in shortened engine life.
REINIGUNG
WICHTIG:
Um optimale Leistung zu gewb,hrleisten, sor-
gen Sie dafQr, dass das Geh_use der Schneefrb, se frei von
Schmutz oder Abf&lten bleibt. Reinigen Sie die Au Benseite
Ihrer Schneefrb.se nach jedem Gebrauch.
WARNUNG:
ZJehen Sie den
SicherheitszLind-
_i
schlL_ssel ab.
Entfernen SJe das ZLindkabel
yon
der ZLindkerze und halten Sie es von tier ZLindkerze
fern.
o
o
Halten Sj.e lackierte Oberfl&chen/Radkappen
frei von
Benzin, OI, usw.
Die Verwendung eines Gartenschtauches zur Reinigung
der Schneefr&se ist nicht empfehlenswert, es sei denn
die Elektronik, der Schalld_mpfer und der Vergaser sind
so abgedeckt, dass kein Wasser hineingetangen kann.
Wasser im Motor kann die Lebensdauer
des Motors
verk_Jrzen.
NETTOYAGE
@
iMPORTANT:
Pour un meilteur fonctionnement,
gardez le
Iogement de la souffleuse libre de poussieres ou dechets.
Nettoyez la pattie externe de votre souffteuse apr_s chaque
utitisation.
&
o
o
AVERTISSEMENT:
Retirer la cle de contact securi-
taire et deconnecter le c_ble de bougie de la bougie
d'allumage.
Placer a un endroit o_ il ne peut pas
entrer en contact avec la bougJe m_me.
Gardez les surfaces de finition libre de toute essence,
huile, etc.
Nous ne recommandons
pas I'utilisation d'un tuyau
d'arrosage pour nettoyer votre souffleuse & moins que
le systeme 6tectrique, silencieux ou carburateur soient
couverts pour pr6venir I'eau d'y entrer. Eeau dans le
moteur peut raccourcir la duree de vie de I'appareil.
LIMPIEZA
IMPORTANTE:
Para las mejores prestaciones,
mantener el
alojamiento de lamb, quina quitanieves libre de toda sucie-
dad o basura. Limpiar el exterior de la mb.quina quitanieves
despues de cada uso.
_il
ATENCI6N:
Quitar ta ttave de encendJdo de seguri-
dad y desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo de
modo que no pueda entrar en contacto con esta.
Mantener las superficies/ruedas
pulidas libres de gaso-
lina, aceite, etc.
No recomendamos
usar una manguera para timpiar su
mb,quina quitanieves a no ser que se cubran el sistema
electrico, el tubo de escape y el carburador para que et
agua no entre. La presencia de agua en el motor puede
acortar la vida del motor.
SCHOONMAAK
BELANGRIJK:
Voor het beste resultaat, houd de sneeu-
wruimer vrij van vuil of afval. Maak de buitenkant van uw
sneeuwruimer
na elk gebruik schoon.
WAARSCHUWING:
Verwijder de veiligheidscontact=
_
sleutel en ntkoppel de ontstekingskabel
van de ont-
stekingsbougie en leg de kabel op een plaats zodat hij
nJetper ongeluk in contact kan komen met de bougie.
o
o
Hou vottooide oppervlakken
/ wielen vrij van benzine,
olie, etc.
We raden u af de sneeuwruimer
met een tuinslang
schoon te maken, tenzij het etektrische systeem, de
knaldemper en carburator waterdicht worden verpakt.
Water in de motor kan de levensduur
van de motor
aanzienlijk verkorten.
PULIZIA
IMPORTANTE:
Affinche la macchina abbia il migtior rendi-
mento, conservarla priva di qualsiasi tipo di sporco o di rifiuti.
Dopo ogni impiego, pulire I'esterno dello spazzaneve.
ATTENZIONE:
Togliere la chiave di accensJone
di
_IL sicurezza
e staccare
il fHo della candela
dalla can-
dela metterlo
dove on possa venire in contatto con
la candela.
o
o
Le superfici rifinite vanno tenute pulite da eventuali tracce
di benzina, olio, etc.
Consigtiamo di non utilizzare le normali manichette per
I'irrigazione dei giardini per effettuare ta putizia dello
spazzaneve, a meno che il sistema elettrico, il silenziatore
ed il carburatore non siano coperti per evitare il contatto
con racqua. Eventuali infiltrazioni di acqua nel motore
possono ridurne la vita tecnica.
WARNING: To avoid serious injury, before perform-
ing any service or adjustments:
1. Be sure ON/OFF switch
is in OFF position.
2. Remove safety ignition key.
3. Make sure the augers and all moving parts have
completely
stopped.
4. Disconnect
wire from spark plug and place wire
where it cannot come in contact with plug.
Snow
thrower
To adjust
snow thrower
height
See "TO ADJUST SKID PLATES" and "SCRAPER
BAR"
in the Operation section of this manual.
Chute deflector
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging
snow away from
the operator. If the deflector becomes damaged, it should
be replaced.
WARNING:
To avoid serious
injury, never operate
_,
your snow thrower
with the deflector
removed or
damaged.
46
.
To change direction and/or distance snow is discharged,
see "TO CONTROL SNOW DISCHARGE" inthe Opera-
tion section of this manual.
WARNUNG:
Um ernsthaften
Verletzungen
vor-
_
zubeugen,
sollte Folgendes
vor jeder Wartung oder
EJnstellung beachtet werden:
1. Stellen Sie sicher, dass der AN/AUS-Schalter
auf
Position
"AUS" steht.
2. Ziehen Sic den SicherheJtszL_ndschlLissel ab.
3. Stellen Sie sicher, dass die Einzugsschnecken
und s_mtliche
bewegliche
TeJle zu v611Jgem
StJllstand gekommen sind.
4. Entfernen SJe das ZLindkabel yon der ZLindkerze
und halten Sie es yon der ZLindkerze fern.
Schneefr se
Einstellung
der schneefr_senh6he
Siehe "EINSTELLEN DER GLEITKUFEN" und "SCHABER"
in der Bedienung in diesem Handbuch.

Publicidad

loading