Página 1
M N 7 7 PINCES AMP REM TRIqUES AC C 1 7 7 AC CURRENT CLAMPS AC ZANGENSTROMWANDLER PINZE AMPEROMETRICHE CA C177A PINZAS AMPERIMETRICAS CA Notice de onctionnement FRANÇAIS User's manual EN G LI S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso...
Página 2
English ................10 Deutsch ................18 Italiano ................26 ol ................34 ‑ reuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010‑2‑032. Limiteur de tension. WEEE 2002/96/EC. l’installation basse tension. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils indus‑ triels fxes.
Página 4
1. PR SENTATION 1.1. PINCE MN77 4 points. Bras fxe. Bras amovible.
Página 5
1.2. PINCES C177 ET C177A Bras fxe. Bras amovible. 4 points.
Página 6
2. UTILISATION Pince MN77 C177 C177A Rapport de trans ormation 1000/1 1000/1 10 000/1 Domaine de mesure 0,005 ‑ 20 A 0,005 ‑ 20 A 0,05 ‑ 200 A 20 mm 52 mm 52 mm Branchez la pince sur la borne du C.A 6116.
Página 7
3. CARACT RISTIqUES 3.1. CONDITIONS D’ENvIRONNEMENT Domaine de onctionnement Domaine de stockage ‑ Altitude < 2000 m 3.2. CARACT RISTIqUES CONSTRUCTIvES MN77 Dimensions (L x l x H) 135 x 51 x 30 mm Cordon Masse environ 180 g ...
Página 8
4. MAINTENANCE 4.1. NETTOyAGE pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure. PARATION ‑ http://www.chauvin‑arnoux.com 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Página 9
incompatible ; service technique du abricant ; 6. POUR COMMANDER Pince MN77 ..................P01120460 une notice de onctionnement 5 langues, Pince C177 ..................P01120335 une notice de onctionnement 5 langues, Pince C177A ..................P01120336 une notice de onctionnement 5 langues, ...
Página 10
Example: protected electronic circuits. Thank you or purchasing an AC current clamp C177, C177A or MN77. This clamp should only be used with the C.A 6116 installation tester. To obtain the best service rom your unit: read these operating instructions care ully, ...
Página 11
PRECAUTIONS FOR USE The protection assured by the device can be compromised i it is used in a way that is not recommended by the manu acturer. Adhere to the assigned maximum voltage and intensity and measurement category. Do not use your accessory on networks where the voltage or category exceeds those stipulated.
Página 13
1.2. CLAMPS C177 AND C177A Fixed arm. Detachable arm. Special 4‑point plug. Trigger. Shielded cord.
Página 14
The choice o clamp to use depends on the current value that is to be measured and the diameter o the cables. Clamp MN77 C177 C177A Trans ormation ratio 1000/1...
Página 15
Storage range ‑40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree o pollution Altitude < 2000 m 3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS MN77 Dimensions (L x W x H) 135 x 51 x 30 mm Cord 2 metres long ...
Página 16
4. MAINTENANCE The manu acturer cannot be held liable or an accident that occurs ol- lowing a repair not per ormed b its customer ser ice department or b an appro ed repairer. 4.1. CLEANING Disconnect the unit completely. Use a so t cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or orced air.
Página 17
Damage caused by shocks, alls, or oods. 6. TO ORDER Clamp MN77 ..................P01120460 Supplied in a cardboard box with: a user manual in 5 languages, a verifcation certifcate. Clamp C177 ..................P01120335...
Página 18
Die Messkategorie I bezieht sich au Messungen an Kreisen, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind. Sie haben eine AC Zangenstromwandler C177, C177A oder MN77 erworben, Anschluss an den Installationstester C.A 6116 konzipiert. Lesen Sie au merksam diese Bedienungsanleitung, ...
Página 19
SICHERHEITSHINWEISE nicht wie vom Hersteller vorgegeben eingesetzt wird. Halten Sie sich an die vorgegebenen Einsatzbedingungen wie Temperatur, Setzen Sie die Stromzange weder Spritzwasser, noch einem direkten Wasserstrahl Halten Sie den Zangenspalt absolut sauber. Jegliche Instandsetzung muss von kompetentem und autorisiertem Personal ...
Página 21
1.2. STROMZANGEN C177 UND C177A Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4‑poliger Stecker. Hebel zum Zange. Abgeschirmtes Kabel. 1...
Página 22
2. vERWENDUNG Mit einem Zangenstromwandler kann der in einem Kabel ießende Strom gemessen Oberschwingungsanalyse*. Stromwert und vom Kabeldurchmesser. Stromzange MN77 C177 C177A 1000/1 1000/1 10 000/1 Messspanne 0,005 ‑ 20 A 0,005 ‑ 20 A 0,05 ‑ 200 A Umschließungsdurchmesser...
Página 23
0 °C bis +45 °C und 10 % bis 90 % r.F. Lagerung ‑40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN77 Abmessungen (L x B x H) 135 x 51 x 30 mm Anschlusskabel 2 m lang ...
Página 24
4. WARTUNG werden, die au eine außerhalb des Kundendienstes des Herstellers oder on 4.1. REINIGUNG Mit einem leicht mit Sei enwasser ange euchteten Tuch reinigen. Mit einem euchten Lappen abwischen und schnell mit einem trockenen Tuch oder in einem verwenden. 4.2.
Página 25
‑ 6. BESTELLANGABEN Stromzange MN77 ................P01120460 Lie erung er olgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, Stromzange C177 ................P01120335 Lie erung er olgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, Stromzange C177A ................
Página 26
direttamente alla rete. Esempio: circuiti elettronici protetti. Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC C177, C177A o MN77. esclusivamente con il controllore d’installazioni C.A 6116 Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Seguite attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Página 27
PRECAUZIONI D’USO previsto dal costruttore. utilizzare lo strumento su reti con tensione o categoria superiori a quelle indicate. inquinamento e luogo d’uso. Proteggere la pinza da acqua o qualsiasi altro liquido. Mantenere i tra erri della pinza per ettamente puliti. ...
Página 29
1.2. PINZE C177 E C177A Braccio fsso. Braccio mobile. Presa speci ica 4 punti. Grilletto. Cavo schermato. ...
Página 30
La scelta della pinza da utilizzare dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi. Pinza MN77 C177 C177A Rapporto di tras ormazione 1000/1...
Página 31
Intervallo di stoccaggio ‑40 °C ‑ +70 °C e 10% ‑ 90% HR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIvE MN77 Dimensioni (L x Am x Al) 135 x 51 x 30 mm Cavo lunghezza: 2 metri ...
Página 32
4. MANUTENZIONE tuate uori dal suo Ser izio Clientela o eseguite da riparatori non autorizzati. 4.1. PULIZIA Disconnettere completamente lo strumento. Utilizzare un panno so fce, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa. Si consiglia di non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi.
Página 33
Danni dovuti ad urti, cadute o a ortuito contatto con l’acqua. 6. PER ORDINARE Pinza MN77 ..................P01120460 Fornita in scatola di cartone con: istruzioni d’uso in 5 lingue, certifcato di verifca.
Página 34
‑ no conectados directamente a la red. Acaba de adquirir una C177, C177A o MN77 y le agra‑ Para obtener el mejor servicio de su equipo: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso.
Página 35
PRECAUCIONES DE USO una orma no especifcada por el constructor. mencionadas. Mantener los entrehierros de la pinza en per ecto estado de limpieza. y aprobado. 1. PRESENTACI N .................... 36 1.1. Pinza MN 77 ..................1. .
Página 36
1. PRESENTACI N 1.1. PINZA MN 77 de 4 puntos. Brazo fjo. Brazo amovible. Gatillo. Cable blindado.
Página 37
1.2. PINZAS C177 y C177A Brazo fjo. Brazo amovible. de 4 puntos. Gatillo. Cable blindado.
Página 38
2. UTILIZACI N peligrosas presentes en el circuito. ‑ Pinza MN77 C177 C177A 1000/1 1000/1 10 000/1 0,005 ‑ 20 A 0,005 ‑ 20 A 0,05 ‑ 200 A 20 mm 52 mm 52 mm Conecte la pinza en el terminal ...
Página 39
Rango de almacenamiento de ‑40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Altitud < 2000 m 3.2. C CONSTRUCTIvAS MN77 Dimensiones (L x An x Al) 135 x 51 x 30 mm Cable 2 metros de longitud ...
Página 40
4. MANTENIMIENTO reparadores autorizados. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones de instrumento. No utilizar alcohol, ni solvente ni hidrocarburo. 4.2. REPARACI N ‑ mento a su distribuidor.
Página 41
Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. ‑ patible; Una persona no autorizada por el abricante ha realizado operaciones sobre el instrumento; 6. PARA PEDIDOS Pinza MN77 ..................P01120460 Pinza C177 ..................P01120335 Pinza C177A ..................P01120336...