Página 1
Montageanleitung Cross-Trainer „VERSO-109 ” Art.-Nr. 07645-900 48 kg 110 kg max.
Página 2
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine der Trainingsanleitung durchgeführt werden. Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig. Zur Handhabung – Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord- –...
Página 3
Wichtige Hinweise – Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und – Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem. Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes – Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich Sportfachhandel beziehen können.
Página 4
– Always observe the general safety rules and precautions for should be replaced immediately and the equipment taken out working with electrical equipment. of use until this has been done. Use only original KETTLER spare – All electric appliances emit electromagnetic radiation when in parts.
Página 5
List of spare parts page 30-31 – When ordering spare parts, always state the full article number, KETTLER GB Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL product (see handling).
Página 6
été remplacés. – Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine. magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant – On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces- également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)
Página 7
– Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans pouvez demander au commerce spécialisé...
Página 8
– Denk eraan dat het snel draaiende vliegwiel tijdens de training een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen zeer warm wordt. alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vak- – Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uit personeel uitgevoerd worden.
Página 9
– Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken. KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne – Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking.
Página 10
Las manipulaciones del aparato sólo – Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consider- se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas ablemente durante la rotación por KETTLER.
Página 11
– Informaciones para la evacuación – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las termina la vida útil de un aparato o una máquina, unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver...
Página 12
Interventi non contemplati in questo – I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo luogo possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento. oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
Página 13
(Articolo no. 07921-000) spe- – Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
Página 14
– Na tym urządzeniu treningowym wolno wykonywać jedynie ćwic- osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro- zenia z instrukcji treningowej. wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę KETTLER personel. – Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę...
Página 15
– Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe- uderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu podkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
Página 16
Las manipulaciones del aparato sólo – Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consider- se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas ablemente durante la rotación por KETTLER.
Página 17
– Informaciones para la evacuación – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las termina la vida útil de un aparato o una máquina, unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver...
Página 18
– Denne træningsmaskine må kun bruges til de øvelser, der er bes- geren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Service krevet i træningsvejledningen. eller af uddannet personale fra KETTLER.
Página 19
(art. nr. 07921-000), der – Der kræves en spænding på min. 2,7 volt på batteriklemmerne specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i (for træningsmaskiner uden nettilslutning) for at funktionen af puls- særlige sportsforretninger.
Página 20
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Lista de verificação do conteúdo da embalagem Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) pakkens indhold Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) Pos. 43 Stck.
Página 21
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Referencia de medición para el material Wzornik do połączeń śrubowych de atornilladura Gabarit pour système de serrage Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento Misura per il materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Hjælp til måling af skruer Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Página 26
3x25 M5x14 Handhabungshinweis Handling Instrucciones de manejo Nota sobre o manuseamento Indication relative à la manipulation Avvertenze per il maneggio Håndtering Bedieningsinstruktie Wskazówki obsługowe...
Página 27
Batteriewechsel Battery change A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below: ■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat- teries by two new batteries of type AA 1,5V.
Página 28
Cambio delle batteria Omwesseln van de Batterijen Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterijwis- cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete seling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Omwisseling al cambio delle batterie nel modo seguente: van de batterijen gaat als volgt: ■...
Página 29
Substituição das pilhas Udskiftning af batterier Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa- findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift bat- recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com- terierne således: putador tem duas pilhas.