Resumen de contenidos para Toro GrandStand 74534TE
Página 1
Nº de modelo 74534TE—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74536TE—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente lesiones menores o moderadas si no se siguen las Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie precauciones recomendadas. de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Este manual utiliza dos palabras más para resaltar...
Página 3
Controles ............14 Comprobación de la presión de los Especificaciones..........15 neumáticos............. 46 Operación ..............16 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas Cómo añadir combustible........16 giratorias ............46 Verificación del nivel de aceite del motor ..... 17 Ajuste del embrague eléctrico......
Página 4
Las causas principales de la pérdida de control son: de seguridad. – insuficiente agarre de las ruedas Toro diseñó y probó este cortacésped para que – se conduce demasiado rápido ofreciera una seguridad razonable durante su operación; no obstante, el incumplimiento de las siguientes –...
Página 5
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no • Pare la cuchilla al cruzar superficies que no sean de están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o hierba y al transportar el cortacésped a y desde la pernos gastados o dañados en conjuntos completos zona a segar.
Página 6
• Utilice solamente accesorios homologados por sea necesario. Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Compruebe cuidadosamente que haya espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo...
Página 7
• Mantenga firmemente apretados los pernos y las Cuerpo entero tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las Nivel medido de vibración = 0,79 m/s cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. Valor de incertidumbre (K) = 0,39 m/s •...
Página 8
Indicador de pendientes G015791 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolos de la batería 93-7010 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería...
Página 10
110-2067 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 114–3598 1. Peligro de vuelco – no siegue hacia arriba o hacia abajo en 116-3290 pendientes de más de 10 grados; no siegue de través en pendientes de más de 18 grados.
Página 11
119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance. 119-0186 Carcasa de corte de 91 cm 1. Recorrido de la correa 119-2317 1.
Página 12
117-0454 1. Control de tracción 3. Lento 5. Marcha atrás 7. Interruptor de presencia del operador 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (TDF)–desengranar 117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
Página 13
119–0241 1. Lea el Manual del operador antes 3. Lubrique cada 50 horas 5. Compruebe el aceite hidráulico cada de realizar cualquier tarea de 50 horas mantenimiento. 4. Lubrique las ruedas giratorias cada 2. Compruebe la presión de los 6. Compruebe el aceite del motor cada neumáticos de las ruedas motrices 500 horas 8 horas.
Página 14
El producto g012564 Figura 5 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas Figura 4 2. Palanca de altura de corte 8. Estárter 1. Conducto de descarga 7. Tubo del manual 3. Mando de control de las 9. Llave de contacto lateral cuchillas (TDF) 2.
Página 15
3. Contador de horas componentes de Está disponible una selección de accesorios seguridad homologados por Toro que se pueden utilizar con la 2. Indicador de la batería máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
Página 16
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Cómo añadir combustible puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para prender los vapores de la gasolina. Un incendio o automóviles (de 85 octanos como mínimo).
Página 17
• Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de g012698 estabilizador/acondicionador a la gasolina Nota: Un estabilizador/acondicionador de...
Página 18
Primero la Seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 8 CUIDADO 1.
Página 19
• Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter hacia abajo a la posición de desengranado. antes de girar la llave del contacto (Figura 13). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 13).
Página 20
G008947 Figura 14 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. Uso de la palanca de control Figura 15 de velocidad Esta máquina tiene una palanca de control de velocidad que establece la velocidad máxima de avance de la Uso de la válvula de cierre de máquina.
Página 21
g012703 Figura 17 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 14). Cuando el motor arranque, suelte la G008948 Figura 16 llave. 1. Activado 2. Desconectado Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante Arranque y parada del motor 15 segundos entre intentos.
Página 22
Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan conducir el tractor Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendido. o están dañados, la máquina podría ponerse Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno en marcha inesperadamente, causando lesiones de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
Página 23
Comprobación del sistema de ADVERTENCIA interruptores de seguridad La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice puede bajarse repentinamente si no está apoyada o diariamente cuando se abre el pestillo del enganche.
Página 24
Conducción hacia adelante Para bajar la plataforma, empújela hacia adelante contra el cojín para aliviar la presión sobre el pestillo, luego tire 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo del pomo y baje la plataforma. Asegúrese de sujetar la quitar el freno de estacionamiento en la sección plataforma mientras suelta el pestillo.
Página 25
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento, en la sección Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está...
Página 26
5. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 6. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 26).
Página 27
minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible. Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás.
Página 28
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm en incrementos de 6 mm. 1. Mueva la palanca de altura de corte a la posición de transporte (hasta arriba del todo). 2. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte 3.
Página 29
G012679 G012677 Figura 32 Figura 30 Uso de contrapesos Posición B • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el Utilice esta posición para ensacar (Figura 31). equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador.
Página 30
• Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el embrague eléctrico. Cada 500 horas • Cambie el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Cambie el filtro hidráulico. • Pinte cualquier superficie desconchada.
Página 31
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Página 32
g012572 Figura 36 Figura 35 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Retire el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje.
Página 33
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubrique el acoplamiento del control de velocidad/tracción con un lubricante seco, PTFE (politetrafluoroetileno) (Figura 40). Cómo engrasar Figura 37 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de Carcasa de corte de 91 cm estacionamiento.
Página 34
Lubrique los cubos de las una película de aceite líquido, que atraería polvo y suciedad. ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año—Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.
Página 35
Mantenimiento del motor 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Mantenimiento del limpiador 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en de aire la rueda.
Página 36
el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 42). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 42).
Página 37
Figura 43 Verificación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Página 38
3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 45).
Página 39
Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 40
Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón.
Página 41
Figura 52 1. Filtro de combustible 3. Tubo de combustible 2. Abrazadera Figura 51 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1. Tapón de combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de cierre de combustible. Mantenimiento del filtro de 8.
Página 42
Mantenimiento del Cómo retirar la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto Mantenimiento de la batería con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas explotar los gases de la batería, causando lesiones Mantenga siempre la batería limpia y completamente...
Página 43
y un perno (Figura 53). Deslice la cubierta de goma 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar sobre el borne. la batería. 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al 2. Cargue la batería durante 1 hora a 25–30 amperios, borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una o durante 6 horas a 4–6 amperios.
Página 44
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro.
Página 45
anteriormente. Ajuste en incrementos de 1/4 vuelta 1. Compruebe detenidamente que el perno que está hasta que la máquina avance en línea recta. conectado a la palanca de control de movimiento está alineado con la diana del interruptor de proximidad Nota: Ajuste únicamente el cable izquierdo hasta (Figura 58).
Página 46
Figura 59 2 3 4 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Página 47
Figura 61 1. Tuerca de ajuste 3. Galga 2. Ranura Figura 60 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos.
Página 48
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Página 49
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste.
Página 50
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
Página 51
Figura 65 1. Correa 3. Muelle 2. Polea tensora tensada Figura 66 con muelle 3. Polea a resorte 1. Correa 2. Muelle Sustitución de las correas del cortacésped - cortacéspedes Sustitución de la correa de 40 pulgadas izquierda del cortacésped Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta 1.
Página 52
Figura 67 1. Correa 3. Muelle 2. Polea tensora tensada con muelle Figura 68 Cambio de la correa de 1. Bombas hidráulicas 4. Tirante del embrague 2. Polea tensora 5. Correa de transmisión de transmisión de la bomba la bomba 3.
Página 53
Mantenimiento del 8. Ajuste la leva hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede alineada con la palanca sistema de control de control de movimiento izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de...
Página 54
1. Una vez ajustada la alineación horizontal, compruebe la alineación adelante-atrás empujando ligeramente hacia adelante las palancas de control para eliminar cualquier holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 72). G012706 Figura 72 1. Palanca de control de 3.
Página 55
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico ® Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro HYPR-OIL ™ 500 o aceite sintético Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
Página 56
(Figura 74). ® ™ Toro HYPR-OIL 500. 9. Coloque el tapón en el cuello de llenado. ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras.
Página 57
Cambio del filtro hidráulico 6. Retire el manguito hidráulico delantero y deje que el aceite se drene del depósito. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras.
Página 58
5. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto. 6. Repita este procedimiento en la otra rueda. 7. Limpie a fondo la zona alrededor de los alojamientos de las bombas de carga. Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas...
Página 59
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga Figura 78 afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución 1. Filo de corte 3. Formación de sean más cómodos, puede desear tener un stock de ranura/desgaste cuchillas de repuesto.
Página 60
(Figura 80). Repita este procedimiento hasta que la cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, cuchilla esté equilibrada. utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 61
para obtener la misma tensión en ambas cadenas traseras. 9. Utilice las contratuercas del pivote delantero para ajustar la longitud entre los pivotes delantero y trasero en ese lado (Figura 84). 10. Si una de las cadenas delanteras está destensada, afloje la tuerca del perno superior de la cadena y la contratuerca del perno de ajuste.
Página 62
3. Mida la cuchilla izquierda en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 85). 4. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 y 10 mm más baja en la posición A que en la posición B (Figura 85).
Página 63
g012788 Figura 87 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en C y D hasta una superficie dura Figura 88 1. Contratuerca 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas Ajuste de la altura de corte 2. Tensor 1. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm.
Página 64
g012749 Figura 90 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba g012783 3. Contratuerca 7. Extremo L del muelle; coloque detrás del reborde Figura 89 de la carcasa antes de instalar el perno 1. 25,7 cm para carcasas de 3.
Página 65
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno carcasa de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
Página 66
Nota: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 35). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía.
Página 67
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de gasolina y abra no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. la válvula.
Página 68
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
Página 71
Spypros Stavrinides Limited Chipre 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungría 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Bélgica 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
Página 72
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible incorrecto, contaminantes en el sistema de combustible o falta de **Algunos motores usados en los productos Toro LCE están garantizados por el fabricante del preparación adecuada del sistema de combustible antes de cualquier motor.