Toro GrandStand Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para GrandStand:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Con unidad de corte TURBO FORCE
o 102 cm (36 o 40 pulgadas)
Nº de modelo 74534—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74536—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 79534—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3400-622 Rev A
®
g020526
*3400-622* A
®
de 91

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro GrandStand

  • Página 1 102 cm (36 o 40 pulgadas) Nº de modelo 74534—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74536—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 79534—Nº de serie 316000001 y superiores g020526 *3400-622* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y Este sistema de encendido por chispa cumple la norma tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 neumáticos ............44 Prácticas de operación segura ........4 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 giratorias ............44 Indicador de pendientes ........... 7 Ajuste del embrague eléctrico ........44 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 8 Mantenimiento del sistema de refrigeración ....45...
  • Página 4: Seguridad

    Distribuidor combustible con el motor en marcha. Deje que se Autorizado Toro. enfríe el motor antes de repostar combustible. No Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas fume cerca de la máquina cuando el motor está...
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    conectados y correctamente ajustados, y que funcionan negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo correctamente. y luego el terminal negativo. • No utilice la máquina con el deflector de descarga elevado, • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva la(s) retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor.
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro

    óptimo de sus equipos Toro es contar objeto, y no entre en contacto con ellos. siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta • Vaya más despacio antes de realizar giros y extreme las a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto precauciones.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del 93-7818 fabricante original de la máquina.
  • Página 9 116-8775 115-4186 1. Lea el Manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de 1. Intervalo llenado; advertencia—no 2. Toma de fuerza (TDF) llene demasiado el depósito. 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6.
  • Página 10 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance 119-0186 Carcasa de corte de 91 cm (36 pulgadas) 1. Ruta de la correa 119-2317 1.
  • Página 11 121-6049 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de de objetos arrojados corte/desmembramiento – mantenga a otras de mano o pie por la personas alejadas de la cuchilla del cortacésped máquina. – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped –...
  • Página 12 125-4679 1. Freno de estacionamiento—quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento—puesto 6. Lento 3. Toma de fuerza – engranada 7. Ajuste variable continuo 4. Toma de fuerza – desengranada 8. Rápido...
  • Página 13: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. G020528 Figura 4 1. Conducto de descarga 7. Cojín del operador G020529 lateral 2. Batería 8. Plataforma (bajada) Figura 5 3.
  • Página 14: Especificaciones

    Aperos/Accesorios seguridad Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de Hay una serie de símbolos en el contador de horas, que potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto indican con un triángulo negro si el componente de seguridad...
  • Página 15: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Primero la seguridad extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la por la gasolina puede causarle quemaduras a usted sección de seguridad. El conocer esta información puede y a otras personas así...
  • Página 16: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 17: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas

    Uso del mando de control de CUIDADO las cuchillas Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza mientras está desatendida. conjuntamente con la palanca de control de movimiento derecha para engranar y desengranar las cuchillas del Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno cortacésped.
  • Página 18: Uso Del Acelerador

    g012895 Figura 11 Uso del acelerador El control del acelerador se mueve entre las posiciones de (Figura 12). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R al engranar las cuchillas ÁPIDO G008959 del cortacésped con el mando de control de las cuchillas Figura 13 (TDF).
  • Página 19: Uso De La Válvula De Cierre De Combustible

    Uso de la válvula de cierre de Arranque y parada del motor combustible Cómo arrancar el motor La válvula de cierre de combustible está situada detrás del Importante: No haga funcionar el motor de arranque lado derecho del cojín del operador. durante más de 5 segundos seguidos.
  • Página 20: Cómo Parar El Motor

    Cómo parar el motor Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan conducir el tractor Si los interruptores de seguridad están mientras está desatendido. desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno lesiones personales.
  • Página 21: Uso De La Plataforma

    Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a ADVERTENCIA continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico La plataforma del operador pesa mucho y puede Autorizado para que lo reparen inmediatamente. causar lesiones al elevarse y bajarse. Baje o eleve 1.
  • Página 22: Conducción Hacia Adelante Y Hacia Atrás

    G020531 Figura 21 1. Barra de referencia 4. Palanca de control Figura 20 delantera derecha 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar 2. Palanca de control 5. Palanca de control la plataforma. izquierda derecha en posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO 2.
  • Página 23: Conducción Hacia Atrás

    Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a , mueva la palanca de control PUNTO MUERTO de movimiento derecha a la posición de BLOQUEO PUNTO , desengrane la toma de fuerza (TDF) y gire la llave MUERTO de contacto a la posición de D ESCONECTADO...
  • Página 24: Transporte De La Máquina

    camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 25). Figura 25 1. Punto de amarre de la unidad de tracción Cómo cargar la máquina Figura 24 Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina 1. Válvula de desvío de la bomba en o desde un remolque o un camión.
  • Página 25 ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo;...
  • Página 26: Descarga Lateral O Reciclado De La Hierba

    Descarga lateral o reciclado de la hierba El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 27: Posicionamiento Del Deflector De Flujo

    Posicionamiento del deflector Posición B de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 31). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
  • Página 28 • Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según sus preferencias. • Retire o añada los pesos uno por uno hasta obtener el control y el equilibrio deseados. Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 29: Mantenimiento

    Cada 300 horas Técnico Autorizado. • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Cambie el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. Cada 500 horas • Cambie el filtro hidráulico. • Pinte cualquier superficie desconchada.
  • Página 30: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 31: Retirada Del Cojín Para Tener Acceso A La Parte Trasera

    Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de cada lado del cojín. 3.
  • Página 32: Lubricación

    Lubricación Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 33: Lubricación De Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Lubricación de los cubos de 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. las ruedas giratorias 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca Intervalo de mantenimiento: Cada año espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera.
  • Página 34: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Intervalo de servicio/Especificación Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
  • Página 35: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    1. Deslice cuidadosamente el elemento de gomaespuma ADVERTENCIA sobre el elemento de papel (Figura 41). El contacto con superficies calientes puede causar 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base lesiones personales. del limpiador de aire o la manguera y sujételo (Figura 41).
  • Página 36: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 44). 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura g020534 g020534 Figura 44 5.
  • Página 37: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    g020534 g027660 Figura 45 Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 36).
  • Página 38: Desmontaje De La Bujía

    Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: El único modo recomendado de vaciar el combustible del depósito es mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente g020861...
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico.
  • Página 41: Instalación De La Batería

    ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 42: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento del desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 53). sistema de transmisión 6. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 41). Ajuste de la dirección Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada;...
  • Página 43: Ajuste Del Interruptor De Proximidad

    5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 57). 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. 2 3 4 g017848 Figura 56 1. Ajuste del cable izquierdo 3. Ajuste del cable derecho 2.
  • Página 44: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar. Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire.
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 60 Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, 1. Tuerca de ajuste 3. Galga suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de 2.
  • Página 46: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo.
  • Página 47: Ajuste De Los Frenos

    G021 180 g013291 Figura 62 Figura 63 1. Neumático 3. Distancia de 3 a 6 mm (1/8 1. Horquilla 3. Palanca de freno inferior a 1/4 pulgada) 2. Pasador 4. Pasador de horquilla 2. Barra de freno 4. Mida la distancia más pequeña entre la barra y el neumático.
  • Página 48: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Figura 64 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes 1.
  • Página 49: Sustitución De La Correa Izquierda Del Cortacésped

    Figura 65 Figura 66 1. Correa 3. Polea tensora tensada 1. Correa 3. Muelle con muelle 2. Polea tensora tensada 2. Muelle con muelle Sustitución de la correa izquierda del Sustitución de la correa de cortacésped transmisión de la bomba 1.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento derecha.
  • Página 51: Ajuste De La Posición De Punto Muerto De Las Palancas De Control De Movimiento

    G012706 Figura 70 1. Palanca de control de 3. Posición de bloqueo/punto movimiento izquierda muerto 2. Palanca de control de 4. Alinee las palancas movimiento derecha de control hacia adelante-atrás Figura 69 2. Asegúrese de que la palanca de control derecha se desplace fácilmente a la posición de BLOQUEO PUNTO...
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o aceite sintético Mobil ® 1 15W-50. Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 2.0 litros (67 onzas) Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente.
  • Página 53: Cambio Del Aceite Hidráulico

    ® fluido hidráulico si utiliza aceite Mobil minutos para purgar el aire del sistema. 12. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Cada 500 horas—Cambie el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico (página...
  • Página 54: Cambio Del Filtro Hidráulico

    Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el Figura 75 sistema hidráulico.
  • Página 55: Mantenimiento De La Plataforma De Corte

    Comprobación de los manguitos Mantenimiento de la hidráulicos plataforma de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que las mangueras hidráulicas no tienen fugas, Mantenimiento de las cuchillas que no están torcidas, que los soportes no están sueltas, y que de corte no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos.
  • Página 56: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros de movimiento a la posición de BLOQUEO...
  • Página 57: Cómo Instalar Las Cuchillas

    Figura 79 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 80). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada. Figura 81 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela de muelle 2.
  • Página 58 g020807 Figura 83 1. Perno de ajuste 4. Brazo de suspensión de la carcasa 2. Contratuerca 5. Esta distancia debe ser de 11 mm (7/16"). g020801 3. Horquilla Figura 82 1. Mida aquí entre los centros 6. Perno de ajuste de los pivotes (distancia Ajuste de la inclinación longitudinal del entre centros).
  • Página 59: Nivelación De La Parte Trasera De La Carcasa De Corte

    g020858 g020859 Figura 84 Figura 85 1. Mida aquí desde la cuchilla 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Medir en B y D 2. Mida en C y D. hasta una superficie dura. hasta una superficie dura Nivelación de la parte trasera de la Nivelación de la parte delantera de la carcasa de corte carcasa de corte...
  • Página 60: Emparejado De La Altura De Corte

    2 3 1 g020860 Figura 86 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C. hasta una superficie dura. g020808 Figura 87 1. Contratuerca 3. Muesca que indica la Emparejado de la altura de corte rosca a izquierdas 1.
  • Página 61: Cambio Del Deflector De Hierba

    g020703 Figura 88 Figura 89 1. 25.7 cm (10-1/8 pulgadas) 3. Tuerca delantera para carcasas de corte de 1. Perno 5. Muelle (instalado) 102 cm (40 pulgadas) y 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 28.2 cm (11-1/8 pulgadas) para carcasas de corte de 3.
  • Página 62: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el cortacésped freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
  • Página 63 motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.
  • Página 64: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de gasolina y abra dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. la válvula.
  • Página 65 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
  • Página 66: Esquemas

    Esquemas Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 67 G015606 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está...

Este manual también es adecuado para:

745347453679534Grandstand turboforce74534te74536te

Tabla de contenido