Descargar Imprimir esta página
OHAUS 3000 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 3000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Indicatori serie 3000
Manuale di istruzioni
Indicatore T32ME
Indicatore T32MC
i

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OHAUS 3000 Serie

  • Página 1 Indicatori serie 3000 Manuale di istruzioni Indicatore T32ME Indicatore T32MC...
  • Página 3 Indicatori serie 3000 IT-1 INDICE INTRODUZIONE ............................IT-4 1.1 Precauzioni di sicurezza ..........................IT-4 1.2 Panoramica delle parti e dei controlli ......................IT-5 1.3 Funzioni di controllo ........................... IT-9 INSTALLAZIONE ............................IT-10 2.1 Disimballaggio ............................IT-10 2.2 Connessioni esterne ..........................IT-10 2.2.1 Cavo interfaccia RS232 Indicatore ....................
  • Página 4 IT-2 Indicatori serie 3000 INDICE (continua) 3.5 Menu Lettura (Readout Menu) ........................IT-21 3.5.1 Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Reset) ................IT-21 3.5.2 Stabile (Stable) ..........................IT-21 3.5.3 Filtro (Filter) ..........................IT-21 3.5.4 Controllo zero automatico (Auto-Zero Tracking) ................. IT-21 3.5.5 Risparmio energetico (Sleep) (T32ME) ....................
  • Página 5 Indicatori serie 3000 IT-3 INDICE (continua) 3.10 Fine Menu (End Menu) ........................... IT-28 3.11 Interruttore di protezione .......................... IT-28 FUNZIONAMENTO ............................ IT-28 4.1 Accensione/Spegnimento indicatore ......................IT-28 4.2 Funzionamento dello zero ........................IT-28 4.3 Tara manuale ............................IT-28 4.4 Modifica unità di misura .......................... IT-29 4.5 Stampa dei dati ............................
  • Página 6 IT-4 Indicatori serie 3000 INTRODUZIONE Questo manuale contiene istruzioni per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione degli indicatori T32M. Leggere integralmente il manuale prima dell’installazione e della messa in funzione. Misure di sicurezza Per un funzionamento sicuro e affidabile dell’apparecchiatura, rispettare le misure di sicurezza di seguito elencate: • Verificare che l’intervallo di tensione in ingresso stampato sull’etichetta sia adatto all’alimentazione elettrica locale.
  • Página 7 Indicatori serie 3000 IT-5 Panoramica delle parti e dei controlli TABELLA 1-1. PARTI T32MC/T32ME Voce Descrizione Etichetta dati Pannello anteriore Manopola di regolazione (2) Pannello di controllo Staffa di montaggio Vite (4) Pannello posteriore Etichetta dati Presa di alimentazione Pressacavo per cavo cella di carico RS232 Figura 1-1.
  • Página 8 IT-6 Indicatori serie 3000 Panoramica delle parti e dei controlli (continua) LFTON LFTOFF Figura 1-2. Scheda principale PC. TABELLA 1-2. SCHEDA PRINCIPALE PC. Voce Descrizione Ingresso alimentazione rete J1 Interruttore LFT On/Off Connettore RS232 J3 Ponticello di rilevamento W2 Blocco terminale cella di carico J7 Ponticello di rilevamento W1...
  • Página 9 Indicatori serie 3000 IT-7 Panoramica delle parti e dei controlli (continua) Figura 1-3. Controlli e indicatori T32MC. TABELLA 1-3 PANNELLO DI CONTROLLO Denominazione Finestra etichette di portata Simbolo libbra Simbolo oncia Simboli chilogrammi e grammi Pulsante TARE Menu Simbolo della MODALITÀ DI REGOLAZIONE Pulsante FUNCTION Mode Simbolo NET Simbolo PCS...
  • Página 10 IT-8 Indicatori serie 3000 Panoramica delle parti e dei controlli (continua) Figura 1-4. Controlli e indicatori T32ME. TABELLA 1-4 PANNELLO DI CONTROLLO Denominazione Finestra etichette di portata Simboli grammi Simboli chilogrammi Simbolo libbra Simbolo oncia Pulsante TARE Menu Simbolo della MODALITÀ DI REGOLAZIONE Simbolo NET Pulsante FUNCTION Mode Simbolo PCS...
  • Página 11 Indicatori serie 3000 IT-9 Funzioni di controllo TABELLA 1-5 FUNZIONI DI CONTROLLO. Pulsante Funzione principale ON/ZERO PRINT FUNCTION TARE (pressione breve) Accensione Invio del valore Avviamento modalità di Operazione di tara. dell’indicatore. corrente alla porta applicazione. COM selezionata, se Se l’indicatore è AUTOPRINT è...
  • Página 12 IT-10 Indicatori serie 3000 INSTALLAZIONE Disimballaggio Disimballare i seguenti elementi: • Indicatore • Adattatore CA • Staffa di montaggio • Manopole (2) • Foglio etichette di portata • CD del manuale di istruzioni • Scheda di garanzia • Kit sigillatura LFT Connessioni esterne 2.2.1 Cavo interfaccia RS232 Collegare il cavo RS232 opzionale al connettore RS232 (Figura 1-1, voce 11). Connessione Figure 2-1. Pin RS232. 2.2.2 Alimentazione CA 2.2.2 Alimentazione CA 2.2.2 Alimentazione CA...
  • Página 13 Indicatori serie 3000 IT-11 Connessioni interne Alcune connessioni richiedono l’apertura del pannello. 2.3.1 Apertura del pannello ATTENZIONE: PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE. RIMUOVERE TUTTI I COLLEGAMENTI DELL’INDICATORE ALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA MANUTENZIONE O ALLA REALIZZAZIONE DI COLLEGAMENTI INTERNI. L’ACCESSO AL PANNELLO DEVE ESSERE EFFETTUATO SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO E QUALIFICATO (AD ESEMPIO UN ELETTRICISTA ESPERTO).
  • Página 14 IT-12 Indicatori serie 3000 Staffa di montaggio Collegare la staffa a parete o a tavolo utilizzando dispositivi di fissaggio (non forniti) appropriati al tipo di superficie su cui viene effettuato il montaggio. La staffa è adatta a viti di diametro fino a 6 mm (1/4”). Individuare i fori di montaggio come mostrato in Figura 2-3.
  • Página 15 Indicatori serie 3000 IT-13 IMPOSTAZIONI Struttura dei menu TABELLA 3-1. STRUTTURA DEI MENU. CALIBRATION  SETUP  READOUT  MODE  UNIT  PRINT  MENU LOCK  END  SPAN  RESET  RESET  RESET  RESET  RESET ...
  • Página 16 IT-14 Indicatori serie 3000 Navigazione nei menu PER ACCEDERE AL MENU MODALITÀ (MENU MODE) Tenere premuto il pulsante Menu fino a quando sul display non viene visualizzato MENU. Sul display viene visualizzato il primo menu di livello superiore. Riepilogo delle funzioni dei pulsanti nella modalità Menu: Yes (Sì) Accede a una voce nel menu visualizzato. Accede a una voce nel menu visualizzato.
  • Página 17 Indicatori serie 3000 IT-15 3.3.1 Calibrazione di ampiezza (Span Calibration) La calibrazione di ampiezza utilizza due punti per regolare la bilancia. Il primo punto è il valore zero quando sulla bilancia non è presente alcun peso. Il secondo punto è il valore di ampiezza quando sulla bilancia viene collocato un peso di calibrazione. Quando viene visualizzato SPAN, premere il pulsante Yes per accettare la voce del menu calibrazione di ampiezza. Sul display viene visualizzato uno 0 lampeggiante. Senza peso sulla bilancia, premere il pulsante Yes per stabilire il punto dello zero.
  • Página 18 IT-16 Indicatori serie 3000 3.3.3 Fattore di regolazione in base all’area geografica di appartenenza (Geographical Adjustment Factor) Il fattore di regolazione in base all’area geografica di appartenenza (GEO) viene utilizzato per compensare le variazioni della forza di gravità. • • I valori consentiti sono da 1 a 31.
  • Página 19 Indicatori serie 3000 IT-17 TABELLA 3-2. VALORI DI REGOLAZIONE IN BASE ALL’AREA GEOGRAFICA DI APPARTENENZA Altitudine sul livello del mare in metri 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575 Altitudine sotto il livello del mare in metri 1060 2130 3200...
  • Página 20 IT-18 Indicatori serie 3000 Menu Impostazione (Setup Menu) Se l’indicatore viene utilizzato per la prima volta, Reset No, Yes accedere a questo menu per impostare la portata (Capacity) e la Legal for Trade Off, On graduazione (Graduation). kg, lb Calibration Unit 5…20000 Capacity 0.0005…20 Graduation Power On Unit Auto, kg, lb, g, oz Zero Range 2%, 100% Off, On...
  • Página 21 Indicatori serie 3000 IT-19 TABELLA 3-3. VALORI DI IMPOSTAZIONE E CALIBRAZIONE Portata Graduazione con LFT OFF Graduazione con LFT ON Punti di calibrazione di linearità 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005 0.001, 0.002, 0.005 2, 5 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01 0.002, 0.005, 0.01 5, 10 0.001, 0.002, 0.005, 0.01 0.005, 0.01...
  • Página 22 IT-20 Indicatori serie 3000 3.4.5 Graduation (Graduazione) Impostazione della leggibilità della bilancia. 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20. NOTA: per ciascuna portata non sono disponibili tutte le impostazioni. Per le impostazioni disponibili fare •...
  • Página 23 Indicatori serie 3000 IT-21 Menu Lettura (Readout Menu) Accedere al menu per personalizzare il funzionamento del display. No, Yes Reset Stable 0.5d, 1d, 2d, 3d Filter Level Lo, Med, Hi Auto-Zero Tracking Off, 0.5d, 1d, 3d Sleep (T32ME) Off, On Lo, Med, Hi Light (T32ME) Backlight (T32MC) Off, On, Auto...
  • Página 24 IT-22 Indicatori serie 3000 3.5.5 Risparmio energetico (Sleep) (T32ME) Per impostare la funzionalità di risparmio energetico (la bilancia si spegne automaticamente dopo 60 secondi di inattività). = Disabilitato. = Abilitato. 3.5.6 Luminosità (Light) (T32ME) Per impostare la luminosità del display LED. = scarsa intensità...
  • Página 25 Indicatori serie 3000 IT-23 Menu Modalità (Mode Menu) Accedere a questo menu per attivare le modalità di applicazione desiderate. No, Yes Reset Off, On Count Dynamic Off, On Check Off, On Totalize Off, On End Mode Uscita dal menu MODE 3.6.1 Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Reset) Ripristino del menu modalità (Mode) alle impostazioni di fabbrica. = non ripristina le impostazioni di fabbrica.
  • Página 26 IT-24 Indicatori serie 3000 Menu Unità di misura (Unit Menu) Accedere a questo menu per attivare le unità di misura desiderate. Le impostazioni predefinite sono evidenziate. Reset No, Yes Off, On Kilogram Off, On Pound Gram Off, On Ounce Off, On Pound Ounce Off, On End Unit Uscita dal menu UNIT 3.7.1 Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Reset) Ripristino del menu unità...
  • Página 27 Indicatori serie 3000 IT-25 3.7.7 Fine Unità di misura (End Unit) Avanzamento al menu successivo. 3.8. Menu Stampa (Print Menu) Accedere a questo menu per definire i parametri di stampa. Le impostazioni predefinite sono evidenziate. No, Yes Reset Baud Rate 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Parity 7 Even, 7 Odd, 7 None, 8 None Stop Bit 1, 2 Off, XON/XOFF...
  • Página 28 IT-26 Indicatori serie 3000 3.8.4 Bit di arresto (Stop Bit) Impostazione del numero di bit di arresto. = 1 bit di arresto = 2 bit di arresto. 3.8.5 Sincronizzazione (Handshake) Impostazione del metodo di controllo del flusso. = nessuna sincronizzazione. ON-OFF = sincronizzazione software XON/XOFF.
  • Página 29 Indicatori serie 3000 IT-27 Menu Blocco (Lock Menu) Utilizzare questo menu per impedire modifiche non autorizzate alle impostazioni del menu. Le impostazioni predefinite sono Reset No, Yes Off, On Lock Calibration Menu evidenziate. Lock Setup Menu Off, On Lock Readout Menu Off, On Off, On Lock Mode Menu Lock Unit Menu Off, On Off, On...
  • Página 30 IT-28 Indicatori serie 3000 3.9.7 Blocco stampa (Lock Print) Impostazione dello stato. = il menu di stampa (Print) non è bloccato. = il menu di stampa (Print) è bloccato. 3.9.8 Fine Blocco (End Lock) Avanzamento al menu successivo. 3.9.8 Fine Menu (End Menu) 3.10 Interruttore di protezione Sulla scheda PCB principale è...
  • Página 31 Indicatori serie 3000 IT-29 Modifica unità di misura Premere e tenere premuto il pulsante PRINT Units fino a quando non appare l’unità di misura desiderata. Verranno visualizzate solo le unità di misura abilitate nel menu unità di misura (Unit) (fare riferimento alla Sezione 3.7). Stampa dei dati La stampa dei dati visualizzati o l’invio dei dati a un computer richiede l’impostazione dei parametri di comunicazione nel menu di stampa (Print) (fare riferimento alla Sezione 3.8).
  • Página 32 IT-30 Indicatori serie 3000 Richiamo di un APW memorizzato Premere il pulsante No per richiamare l’APW esistente e procedere alle operazioni di conteggio. Visualizzazione temporanea del valore dell’APW. Sul display viene visualizzata la grandezza del campione Put 5 Pcs. Determinazione di un nuovo APW Premere il pulsante No per incrementare la grandezza del campione.
  • Página 33 Indicatori serie 3000 IT-31 4.6.3 Pesatura dinamica Utilizzare questa modalità per pesare oggetti in movimento o di grandi dimensioni. Il peso viene tenuto sul display fino al reset. Il metodo manuale è disponibile (fare riferimento alla Sezione 3.6.3). Inizia la pesa dinamica Premere il pulsante Modalità FUNZIONE per avviare la misurazione. NOTA: l’esempio è per un’impostazione di 5 secondi. Durante il periodo di calcolo della media, il timer per il conto alla rovescia diminuisce in incrementi di un secondo.
  • Página 34 IT-32 Indicatori serie 3000 Modifica dell’impostazione di sovraccarico Sul display viene visualizzato Set.HI. Premere il pulsante Yes per memorizzare l’impostazione di sovraccarico (Over). Impostazioni: da -99999 a 999999 Per immettere le impostazioni, fare riferimento alla Sezione 3.2, Navigazione nei menu. Avvio della pesata di controllo I LED Under, Accept o Over appropriati lampeggiano per indicare lo stato della pesata di controllo.
  • Página 35 Indicatori serie 3000 IT-33 4.6.5 Totalize Weighing (Somma peso) Utilizzare questa modalità per memorizzare il totale di una serie di misurazioni di peso. NOTA: verranno sommati solo i numeri positivi. Accumulazione (ACC) Rilasciando il pulsante Mode , viene visualizzato CLr.Acc Accum. Avvia somma Premere il pulsante Yes per eliminare i dati esistenti e avviare una nuova somma. Continua somma Premere il pulsante No per richiamare i dati esistenti e continuare con la somma.
  • Página 36 IT-34 Indicatori serie 3000 COMUNICAZIONE SERIALE L’impostazione dei parametri operativi RS232 è illustrata dettagliatamente nella Sezione 3.8. La connessione fisica dell’hardware è illustrata nella Sezione 2.2. L’interfaccia consente l’invio dei dati visualizzati a un computer o a una stampante. Può essere utilizzato un computer per controllare alcune funzioni dell’indicatore utilizzando i comandi elencati nella Tabella 5-1.
  • Página 37 Indicatori serie 3000 IT-35 Output Format (Formato uscita) ll formato dell’uscita seriale predefinito viene visualizzato di seguito. Campo: Polarità Spazio Peso Spazio Unità di misura Stabilità Leggenda Lunghezza: Definizioni: Polarità segno “-” se negativa, spazio vuoto se positiva. Peso fino a 6 numeri e 1 decimale, giustificato a destra, senza zero iniziale. Unità...
  • Página 38 IT-36 Indicatori serie 3000 VALIDITÀ PER LE TRANSAZIONI COMMERCIALI (LFT) Quando l’indicatore viene utilizzato per il commercio o per un’applicazione con approvazione legale, deve essere configurato, verificato e sigillato in rispetto delle normative su pesi e misure locali. Ricade sotto la responsabilità dell’acquirente accertarsi che vengano soddisfatti tutti i requisiti normativi necessari. Impostazioni Prima della verifica e della sigillatura, effettuare le seguenti operazioni: 1. Verificare che le impostazioni del menu rispettino le normative locali su pesi e misure. 2.
  • Página 39 Indicatori serie 3000 IT-37 Figura 6-1. Sigillo a filo Figura 6-2. Sigillo cartaceo 6.3.2 Sigillo iter di verifica Per le giurisdizioni in cui viene utilizzato il metodo di sigillo per l’iter di verifica, la configurazione corrente e i valori del contatore degli eventi di regolazione al momento della sigillatura devono essere registrati dai responsabili per le normative locali di pesi e misure o da un agente autorizzato.
  • Página 40 IT-38 Indicatori serie 3000 È possibile visualizzare i contatori degli eventi tenendo premuto il tasto MENU. Mentre il pulsante viene tenuto premuto, sul display viene visualizzato MENU seguito da Audit (Verifica). Rilasciare il pulsante nel momento in cui viene visualizzato Audit (Verifica) per vedere le informazioni dell’iter di verifica.
  • Página 41 Indicatori serie 3000 IT-39 MANUTENZIONE ATTENZIONE: SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DALL’UNITÀ PRIMA DI EFFETTUARE LA PULIZIA. indicatore di pulizia • Il pannello può essere pulito con un panno inumidito con un detergente delicato. • Non utilizzare solventi, prodotti chimici, alcol, ammoniaca o abrasivi per pulire il telaio o il pannello di controllo. Risoluzione dei problemi TABELLA 7-1. INDIVIDUAZIONE GUASTI SINTOMO CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La bilancia non si accende. Cavo di alimentazione scollegato o non Verificare i collegamenti del cavo di alimentazione.
  • Página 42 Per assistenza tecnica negli Stati Uniti, effettuare una chiamata gratuita al numero 1-800-526-0659, dalle ore 8 e alle ore 17 (ora della costa orientale degli Stati Uniti). Il personale Ohaus specializzato addetto alla manutenzione dei prodotti sarà disponibile per l’assistenza. Al di fuori degli Stati Uniti, consultare il sito Web www.ohaus.com per individuare...
  • Página 43 Indicatori serie 3000 IT-41 DATI TECNICI Specifiche tecniche Materiali Alloggiamento posteriore: Acciaio al carburo Alloggiamento anteriore: ABS Tastierino: poliestere Finestra del display: policarbonato Condizioni ambientali I dati tecnici sono validi per le seguenti condizioni ambientali: Temperatura ambiente: da –10 °C a 40 °C / da 14 °F a 104 °F Umidità...
  • Página 44 IT-42 Indicatori serie 3000 Accessori TABELLA 8-2. ACCESSORI. DESCRIZIONE NUMERO PARTE Cavo interfaccia/PC 25 pin, T32M 80500524 Cavo interfaccia/PC 9 pin, T32M 80500525 Illustrazioni e dati dimensionali Figura 8-1. Dimensioni complessive Indicatore T32M.
  • Página 45 Il prodotto è conforme alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 2004/108/CE, alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e alla Direttiva per gli strumenti di pesa non automatici 2009/23/CE. La Dichiarazione di Conformità completa è disponibile online all’indirizzo www.ohaus.com. AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04, UL Std. No. 61010A-1...
  • Página 46 Questa apparecchiatura digitale di classe A è conforme alla normativa canadese ICES-003. Registrazione ISO 9001 Nel 1994, ad Ohaus Corporation, USA, è stato rilasciato il certificato di registrazione ISO 9001 da BVQI (Bureau Veritus Quality International), confermando che il sistema di gestione qualità di Ohaus è conforme ai requisiti imposti dallo standard ISO 9001. Il 21 maggio 2009, Ohaus Corporation, USA, ha ottenuto una nuova registrazione allo standard ISO 9001:2008.
  • Página 47 GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti contro difetti di materiali e di produzione dalla data di consegna fino alla durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia Ohaus riparerà o, a sua scelta, sostituirà gratuitamente qualsiasi componente difettoso, purché il prodotto venga rinviato, a spese del mittente, a Ohaus. Questa garanzia non è applicabile se il prodotto è stato danneggiato accidentalmente o a causa di utilizzo errato, se è...
  • Página 48 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054, USA Tel: +1 (973) 377-9000 Fax: +1 (973) 944-7177 www.ohaus.com *80252859* P/N 80252859 C © 2018 Ohaus Corporation, tutti i diritti riservati. Stampato in Cina...
  • Página 49 Manuel d’instructions pour les indicateurs de la série 3000 Indicateur T32ME Indicateur T32MC...
  • Página 51 Indicateurs série 3000 FR-1 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................FR -4 1.1 Consignes de sécurité ..........................FR -4 1.2 Présentation générale des pièces et des commandes ..................FR -5 1.3 Fonctions de commande ........................... FR -9 INSTALLATION ............................FR -10 2.1 Déballage .............................
  • Página 52 FR-2 Indicateurs série 3000 TABLE DES MATIÈRES (suite) 3.5 Menu de lecture ............................FR-21 3.5.1 Réinitialiser ..........................FR-21 3.5.2 Stable ............................FR-21 3.5.3 Filtre ............................FR-21 3.5.4 Suivi Auto-Zéro ..........................FR-21 3.5.5 Veille (T32ME) ..........................FR-22 3.5.6 Éclairage (T32ME) ........................FR-22 3.5.7 Rétroéclairage (T32MC) ........................
  • Página 53 Indicateurs série 3000 FR-3 TABLE DES MATIÈRES (suite) 3.10 Fin Menu ............................. FR -28 3.11 Interrupteur de sécurité .......................... FR -28 FONCTIONNEMENT ..........................FR -28 4.1 Activation/désactivation de l’indicateur ....................FR -28 4.2 Opération Zéro ............................FR -28 4.3 Tare manuelle ............................FR -28 4.4 Changement d’unités de mesure ......................
  • Página 54 FR-4 Indicateurs série 3000 INTRODUCTION Ce guide contient des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien des indicateurs T32M. Veuillez lire toutes ces instructions avant l’installation et l’utilisation du produit. Consignes de sécurité Pour garantir un fonctionnement sécuritaire et fiable de l’équipement, conformez-vous aux consignes de sécurité...
  • Página 55 Indicateurs série 3000 FR-5 Présentation générale des pièces et des commandes TABLEAU 1-1. PIÈCES T32MC/T32ME Élément Description Libellé des données Boîtier avant Bouton de réglage (2) Panneau de commande Support montage Vis (4) Boîtier arrière Libellé des données Prise d’alimentation Détendeur pour le câble du capteur RS232...
  • Página 56 FR-6 Indicateurs série 3000 Présentation générale des pièces et des commandes (suite) LFTON LFTOFF Figure 1-2. Carte principale. TABLEAU 1-2. CARTE PRINCIPALE. Élément Description Entrée secteur J1 Interrupteur Marche/Arrêt LFT Connecteur RS232 J3 Cavalier de détection W2 Bornier du capteur J7 Cavalier de détection W1...
  • Página 57 Indicateurs série 3000 FR-7 Présentation générale des pièces et des commandes (suite) Figure 1-3. Commandes et indicateurs T32MC TABLEAU 1-3. PANNEAU DE COMMANDE. Nº Désignation Fenêtre de l’étiquette de capacité Symbole des livres Symbole des onces Symboles des kilogrammes, grammes Bouton Menu TARE Symbole du MODE DE CALIBRAGE Bouton Mode FUNCTION...
  • Página 58 FR-8 Indicateurs série 3000 Présentation générale des pièces et des commandes (suite) Figure 1-4. Commandes et indicateurs T32ME TABLEAU 1-4. PANNEAU DE COMMANDE. Nº Désignation Fenêtre de l’étiquette de capacité Symboles des grammes Symboles des kilogrammes Symbole des livres Symbole des onces Bouton Menu TARE Symbole du MODE DE CALIBRAGE Symbole de fonction NET...
  • Página 59 Indicateurs série 3000 FR-9 Fonctions des commandes TABLE 1-5. FONCTIONS DES COMMANDES. Bouton Fonction principale ON/ZERO PRINT FUNCTION TARE (appui court) Active l’indicateur. Envoie la valeur actuelle Lance un mode Exécute une opération au port COM si l’option d’application. de tare. Si l’indicateur est AUTOPRINT est définie activé, il est à...
  • Página 60 FR-10 Indicateurs série 3000 INSTALLATION Déballage Déballez les éléments suivants : • Indicateur • Adaptateur CA • Support de montage • Boutons (2) • Étiquettes de capacité • CD du manuel d’instructions • Carte de garantie • Kit d’apposition de sceau de métrologie légale Connexions externes 2.2.1 Câble d’interface RS232 à Indicateur Connectez le câble RS232 optionnel au connecteur RS232 (Figure 1-1, élément 11). Broche Connexion Figure 2-1.
  • Página 61 Indicateurs série 3000 FR-11 Connexions internes Pour certaines connexions, le boîtier doit être ouvert. 2.3.1 Ouverture du boîtier ATTENTION : DANGER D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHER TOUTES LES CONNEXIONS À L’INDICATEUR AVANT TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE OU LORS DE L’EXÉCUTION DE CONNEXIONS INTERNES. SEUL LE PERSONNEL AGRÉÉ...
  • Página 62 FR-12 Indicateurs série 3000 Support de montage Fixez le support sur un mur ou une table à l’aide de fixations (non fournies) appropriées au type de surface de montage. Le sup- port convient à des vis d’un diamètre allant jusqu’à 6 mm (1/4 po). Repérez les trous de montage (voir la Figure 2-3). 12.5mm 0.49 in.
  • Página 63 Indicateurs série 3000 FR-13 PARAMÈTRES Structure du menu TABLEAU 3-1. STRUCTURE DU MENU CALIBRATION  SETUP  READOUT  MODE  UNIT  PRINT  MENU LOCK  END  SPAN  RESET  RESET  RESET  RESET  RESET ...
  • Página 64 FR-14 Indicateurs série 3000 Navigation dans le menu POUR ACTIVER LE MODE DE MENU, PROCÉDEZ COMME SUIT : Appuyez sur le bouton Menu que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que MENU s’affiche. Le premier menu du niveau supérieur s’affiche. Récapitulatif des fonctions de navigation avec bouton dans le mode de menu : Permet d’ouvrir le menu affiché.
  • Página 65 Indicateurs série 3000 FR-15 3.3.1 Calibrage de la portée (Span Calibration) Le calibrage de la portée se base sur deux points permettant de régler la balance. Le premier point est la valeur de zéro lorsqu’il n’y a pas de poids sur la balance. Le deuxième point est la valeur de la portée lorsqu’une masse de calibrage est placée sur la balance.
  • Página 66 FR-16 Indicateurs série 3000 3.3.3 Facteur de réglage géographique Le facteur de réglage géographique (GEO) permet de compenser les écarts de gravité. Les réglages valides sont entre 0 et 31. Voir le tableau 3-2 permettant de déterminer le facteur • GEO selon votre emplacement.
  • Página 67 Indicateurs série 3000 FR-17 TABLEAU 3-2. VALEURS DE RÉGLAGE GÉOGRAPHIQUE Élévation au-dessus du niveau de la mer, en mètres 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575 Élévation au-dessus du niveau de la mer, en pieds 1060 2130 3200...
  • Página 68 FR-18 Indicateurs série 3000 Menu de configuration (Setup Menu) Lorsque l’indicateur est utilisé pour la première fois, No, Yes Reset activez ce menu pour définir Capacity et Graduation. Off, On Legal for Trade kg, lb Calibration Unit 5…20000 Capacity Graduation 0.0005…20 Power On Unit Auto, kg, lb, g, oz...
  • Página 69 Indicateurs série 3000 FR-19 TABLEAU 3-3. VALEURS DE CONFIGURATION ET DE CALIBRAGE Capacité Dimension de graduation avec LFT OFF Dimension de graduation avec LFT ON Points de calibrage de linéarité 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005 0.001, 0.002, 0.005 2, 5 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01 0.002, 0.005, 0.01 5, 10 0.001, 0.002, 0.005, 0.01...
  • Página 70 FR-20 Indicateurs série 3000 3.4.5 Graduation Permet de définir la précision d’affichage de la balance. 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20. • REMARQUE : Tous les paramètres ne sont pas disponibles pour toutes les capacités. Pour de plus amples •...
  • Página 71 Indicateurs série 3000 FR-21 Menu Lecture (Readout Menu) Activez ce menu pour personnaliser la fonction de l’affichage. No, Yes Reset Stable 0.5d, 1d, 2d, 3d Filter Level Lo, Med, Hi Auto-Zero Tracking Off, 0.5d, 1d, 3d Sleep (T32ME) Off, On Lo, Med, Hi Light (T32ME) Backlight (T32MC) Off, On, Auto...
  • Página 72 FR-22 Indicateurs série 3000 3.5.5 Veille (Sleep) (T32ME) Permet de régler la fonction de veille (mise hors tension de l’affichage après 60 secondes d’inactivité) = Désactivé. = Activé. 3.5.6 Éclairage (Light) (T32ME) Permet de définir la luminosité de l’affichage LED. = Faible intensité...
  • Página 73 Indicateurs série 3000 FR-23 Menu Mode Activez ce menu pour utiliser les modes d’applications souhaités. Reset No, Yes Count Off, On Off, On Dynamic Off, On Check Totalize Off, On End Mode Exit MODE menu 3.6.1 Réinitialiser (Reset) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Mode. = Pas de réinitialisation.
  • Página 74 FR-24 Indicateurs série 3000 Menu Unit (Unit Menu) Activez ce menu pour activer les unités souhaitées. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset No, Yes Kilogram Off, On Off, On Pound Off, On Gram Ounce Off, On Pound Ounce Off, On End Unit Sortie du menu UNIT...
  • Página 75 Indicateurs série 3000 FR-25 3.7.7 Fin Unité (End Unit) Permet de passer au menu suivant. 3.8. Menu Imprimer (Print Menu) Activez ce menu permettant de définir les paramètres No, Yes Reset d’impression. Les paramètres par défaut sont en carac- 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud Rate tères gras.
  • Página 76 FR-26 Indicateurs série 3000 3.8.4 Bit d’arrêt (Stop Bit) Permet de définir le nombre de bits d’arrêt = 1 bit d’arrêt. = 2 bits d’arrêt. 3.8.5 Établissement de liaison (Handshake) Permet de définir la méthode de contrôle du flux. = Pas de liaison. ON-OFF = Établissement de liaison logicielle XON/XOFF.
  • Página 77 Indicateurs série 3000 FR-27 Verrouillage de menus (Lock Menu) Ce menu permet d’empêcher toute modification non autorisée aux réglages Reset No, Yes du menu. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Off, On Lock Calibration Menu Lock Setup Menu Off, On Lock Readout Menu Off, On...
  • Página 78 FR-28 Indicateurs série 3000 3.9.7 Verrouiller impression (Lock Print) Permet de définir le statut. = Le menu Print n’est pas verrouillé. = Le menu Print est verrouillé. 3.9.8 Fin de verrouillage (End Lock) Permet de passer au menu suivant. 3.10 Fin de verrouillage (End Lock) Permet de passer au menu suivant.
  • Página 79 Indicateurs série 3000 FR-29 Changement d’unités de mesure Appuyez sur le bouton PRINT Units (Unités d’impression) que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que l’unité de mesure souhai- tée s’affiche. Seules les unités de mesure activées dans le menu Unit Menu s’affichent (voir la Section 3.7). Impression des données L’impression des données affichées vers une imprimante ou la transmission de données vers un ordinateur requiert que les paramètres de communication dans le menu Print (Imprimer) soient définis (voir la Section 3.8).
  • Página 80 FR-30 Indicateurs série 3000 Rappel d’un poids moyen des pièces enregistré Appuyez sur le bouton Non pour rappeler le poids moyen actuel des pièces. Passez ensuite à l’opération du comptage. Définition du poids moyen des pièces (APW) L’affichage indique maintenant la taille de l’échantillon Put 5 Pcs. Définition d’un nouveau poids moyen des pièces Appuyez sur le bouton No pour augmenter la taille de l’échantillon.
  • Página 81 Indicateurs série 3000 FR-31 4.6.3 Pesage dynamique Utilisez ce mode pour peser des objets mobiles ou surdimensionnés. Le poids est maintenu sur l’affichage jusqu’à la réinitialisation. La méthode manuelle est disponible (voir la section 3.6.3). Commencer le pesage dynamique Appuyez sur le bouton Mode FUNCTION pour lancer la mesure. NOTE: L’exemple est pour un réglage de 5 secondes.
  • Página 82 FR-32 Indicateurs série 3000 Modification du paramètre Plus L’écran affiche SEt.HI. Appuyez sur le bouton Oui pour modifier le paramètre Plus. Paramètres : -99999 à 999999 Voir la section 3.2 Navigation des menus pour saisir les paramètres. Commencer la pesée de contrôle Les voyants appropriés Moins, Accepter ou Plus s’allument pour indiquer le statut de la pesée de contrôle.
  • Página 83 Indicateurs série 3000 FR-33 4.6.5 Pesage de totalisation Utilisez ce mode pour mémoriser le total d’une série de mesure de poids. REMARQUE : Seuls les chiffres positifs seront totalisés. Accumulation (ACC) Lorsque le bouton Mode est relâché, CLr.Acc Accum s’affiche. Commencer la totalisation Appuyez sur le bouton Oui pour effacer les données enregistrées et commencez la nouvelle totalisation.
  • Página 84 FR-34 Indicateurs série 3000 COMMUNICATION SÉRIE La configuration des paramètres d’exploitation RS232 est expliquée plus amplement dans la section 3.8. La connexion matérielle physique est expliquée dans la section 2.2. L’interface permet d’envoyer les données de l’affichage vers un ordinateur ou une imprimante. Vous pouvez également utiliser un ordinateur pour contrôler certaines fonctions de l’indicateur à...
  • Página 85 Indicateurs série 3000 FR-35 Format de sortie Le format de sortie de série par défaut est indiqué ci-dessous. Champ: Polarité Espace Poids Espace Unité de mesure Stabilité Legende Longueur: Définitions Polarité Le signe “-” s’imprime si négative, vide si positive Poids Jusqu’à...
  • Página 86 FR-36 Indicateurs série 3000 MÉTROLOGIE LÉGALE Lorsque l’indicateur est utilisé dans une application commerciale ou contrôlé légalement, il doit être configuré, inspecté et scellé conformément à la réglementation des poids et mesures locale. Il incombe à l’acheteur de garantir que toutes les conditions légales sont satisfaites.
  • Página 87 Indicateurs série 3000 FR-37 Figure 6-1. Sceau du fil Figure 6-2. Sceau papier 6.3.2 Sceau par piste d’audit Pour les juridictions se servant de la méthode de scellement des pistes d’audit, l’agent de service agréé ou officiel des poids et mesures locaux doit enregistrer les valeurs actuelles des compteurs d’événements de calibrage et de configuration lors du scellement.
  • Página 88 FR-38 Indicateurs série 3000 On peut visualiser les compteurs d’événements en appuyant sur le bouton MENU qu’on maintient enfoncé. Lorsque le bouton est enfoncé, l’écran affiche MENU suivi d’Audit. Il faut relâcher le bouton lorsque le message Audit s’affiche pour pouvoir visualiser les informations des pistes d’audit.
  • Página 89 Indicateurs série 3000 FR-39 MAINTENANCE ATTENTION : COUPER LE COURANT À L’UNITÉ AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE. Indicateur de nettoyage • Vous pouvez nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux, si nécessaire. • N’utilisez pas de dissolvants, produits chimiques, alcool, ammoniaque ou produits abrasifs pour nettoyer le boîtier ou le panneau de commande. Dépannage TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE. SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION L’unité ne se met pas en Le cordon d’alimentation n’est pas branché...
  • Página 90 États-Unis, composez le numéro gratuit : +1 (800) 526-0659 de 8h00 à 17h00 (Heure de l’Est). Un expert des produits Ohaus se tient à votre disposition pour répondre à vos questions. En dehors des États-Unis, visitez le site Web à...
  • Página 91 Indicateurs série 3000 FR-41 DONNÉES TECHNIQUES Spécifications Matériaux Conditions ambiantes Les données techniques sont valides dans les conditions ambiantes suivantes : Boîtier arrière : Acier au carbone Boîtier avant : Plastique ABS Clavier : polyester Fenêtre d’affichage : polycarbonate Conditions ambiantes permissibles Température ambiante : -10 à...
  • Página 92 FR-42 Indicateurs série 3000 Accessoires TABLEAU 8-2. ACCESSOIRES DESCRIPTION RÉFÉRENCE Câble interface/Ordinateur 25 broches, T32M 80500524 Câble interface/Ordinateur 9 broches, T32M 80500525 Schémas et dimensions Figure 8-1. Dimensions globales de l’indicateur T32M.
  • Página 93 Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/108/CE, à la directive de basse tension 2006/95/CE et à la di- rective sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 2009/23/CE. La déclaration complète de conformité est disponible en ligne à www.ohaus.com. AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 CAN/CSA-C22.2 No.
  • Página 94 Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Enregistrement ISO 9001 En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de...
  • Página 95 Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication à compter de la date de livraison pendant toute la durée de la garantie. Selon les termes de cette garantie, Ohaus s’engage sans frais de votre part à réparer ou selon son choix, remplacer toutes les pièces déterminées défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, frais payés d’avance, à...
  • Página 96 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054, USA Tel: (973) 377-9000 Fax: (973) 944-7177 www.ohaus.com *80252858* P/N 80252858 C © 2018 Ohaus Corporation, tous droits réservés. Imprimé en Chine...
  • Página 97 Indicadores serie 3000 Manual de instrucciones Indicador T32ME Indicador T32MC...
  • Página 99 Indicadores serie 3000 ES-1 TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................ES-4 1.1 Precauciones de seguridad ........................ES-4 1.2 Introducción a las partes y controles ......................ES-5 1.3 Funciones de control ..........................ES-9 INSTALACIÓN ............................ES-10 2.1 Desembalaje ............................ES-10 2.2 Conexiones externas ..........................ES-10 2.2.1 Cable de interfase RS232 con el Indicador ..................
  • Página 100 ES-2 Indicadores serie 3000 TABLA DE CONTENIDO (continuación) 3.5 Menú de lectura ............................ES-21 3.5.1 Reiniciar ............................ES-21 3.5.2 Estable ............................ES-21 3.5.3 Filtro ............................EN-21 3.5.4 Seguimiento de cero automático ..................... ES-21 3.5.5 Reposo (T32ME) .......................... ES-22 3.5.6 Luz (T32ME) ..........................ES-22 3.5.7 Luz de fondo (T32MC) ........................
  • Página 101 Indicadores serie 3000 ES-3 TABLA DE CONTENIDO (continuación) 3.10 Terminar Menu ............................. ES-28 3.11 Interruptor de seguridad ......................... ES-28 OPERACIÓN ............................ES-28 4.1 Encendido y apagado del indicador ......................ES-28 4.2 Operaciones de cero ..........................ES-28 4.3 Tara manual ............................ES-28 4.4 Cambio de unidades de medida ......................
  • Página 102 ES-4 Indicadores serie 3000 INTRODUCCIÓN Este manual contiene instrucciones para instalar, operar y dar mantenimiento a los indicadores T32M. Lea completamente este manual antes de instalar y trabajar con su báscula. Precauciones de seguridad Para una operación segura y confiable de este equipo, implemente las siguientes medidas de seguridad: • Verifique que el voltaje de entrada impreso en la etiqueta de información coincida con la corriente alterna local que va a usar.
  • Página 103 Indicadores serie 3000 ES-5 Introducción a las partes y controles TABLA 1-1. PARTES DEL T32MC/T32ME Parte Descripción Etiqueta de información Parte frontal Perilla de ajuste (2) Panel de control Soporte de montaje Tornillo (4) Parte posterior Etiqueta de información Conexión para el cable Regulador de tensión para el cable de la celda de carga...
  • Página 104 ES-6 Indicadores serie 3000 Introducción a las partes y controles (cont.) LFTON LFTOFF Figura 1-2. Tarjeta principal de PC. TABLA 1-2. TARJETA PRINCIPAL DE PC. Parte Descripción Línea de entrada de corriente J1 Interruptor de encendido “legal para el comercio” Conector J3 del RS232 Conexión en puente W2 de detección Bloque de terminales J7 de la celda de carga...
  • Página 105 Indicadores serie 3000 ES-7 Introducción a las partes y controles (cont.) Figura 1-3. Controles e indicadores T32MC TABLA 1-3. PANEL DE CONTROL. Designación Ventana de indicación de capacidad Símbolo de libras Símbolo de onzas Símbolos de kilogramos y gramos Botón de menú de tara Símbolo de MODO DE CALIBRACIÓN Botón de función de modo Símbolo de peso neto...
  • Página 106 ES-8 Indicadores serie 3000 Introducción a las partes y controles (cont.) Figura 1-4. Controles e indicadores T32ME TABLA 1-4. PANEL DE CONTROL. Designación Ventana de indicación de capacidad Símbolos de gramos Símbolos de kilogramos Símbolo de libras Símbolo de onzas Botón de menú...
  • Página 107 Indicadores serie 3000 ES-9 Funciones de control TABLA 1-5. FUNCIONES DE CONTROL. Botón Función primaria ON/ZERO PRINT FUNCTION TARE (presión corta) Enciende el indicador. Envía el valor actual Inicia un modo de Realiza una operación al puerto COM si la aplicación.
  • Página 108 ES-10 Indicadores serie 3000 INSTALACIÓN Desembalaje Desempaque los siguientes artículos: • Indicador • Adaptador de corriente alterna • Soporte para montaje • Perillas (2) • Hoja de etiqueta de capacidad • Disco compacto del manual de instrucciones • Tarjeta de garantía • Juego de sellos “legal para el comercio” Conexiones externas 2.2.1 Cable de interfase RS232 con el Indicador Conecte el cable opcional RS232 con el conector RS232 Figura 1-1, parte 11). Patilla Conexión Figura 2-1.
  • Página 109 Indicadores serie 3000 ES-11 Conexiones internas Algunas conexiones requieren que se abra la caja. 2.3.1 Apertura de la caja PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. DESCONECTE TODAS LAS FUENTES DE ENERGÍA HACIA EL INDICADOR ANTES DE DARLE SERVICIO O DE HACER CONEXIONES INTERNAS. LA APERTURA DE LA CAJA DEBE SER HECHA SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO Y CALIFICADO, TAL COMO UN TÉCNICO ELÉCTRICO.
  • Página 110 ES-12 Indicadores serie 3000 Soporte para montaje Fije el soporte en una pared o mesa mediante sujetadores (no incluidos) que sean apropiados para en tipo de superficie de montaje. El soporte puede fijarse con tornillos de hasta 6 mm (1/4”) de diámetro. Identifique los orificios de montaje como se ilustra en la Figura 2-3.
  • Página 111 Indicadores serie 3000 ES-13 CONFIGURACIONES Estructura del menú TABLA 3-1. ESTRUCTURA DEL MENÚ. CALIBRATION  SETUP  READOUT  MODE  UNIT  PRINT  MENU LOCK  END  SPAN  RESET  RESET  RESET  RESET  RESET ...
  • Página 112 ES-14 Indicadores serie 3000 Navegación en el menú PARA INGRESAR EN EL MODO DE MENÚ Presione y sostenga el botón Menu hasta que aparezca MENU en la pantalla. Aparece el menú de nivel superior en la pantalla. Resumen de las funciones de navegación en el modo de menú: Permite ingresar en el menú...
  • Página 113 Indicadores serie 3000 ES-15 3.3.1 Calibración de extensión (Span Calibration) La calibración de extensión utiliza dos puntos para ajustar la báscula. El primer punto es el valor cero cuando no hay peso sobre la báscula. El segundo punto es el valor de extensión cuando se coloca el peso de calibración en la báscula.
  • Página 114 ES-16 Indicadores serie 3000 3.3.3 Factor de ajuste geográfico El factor de ajuste geográfico (GEO) se utiliza para compensar variaciones en la gravedad. Hay ajustes disponibles del 0 al 31. Consulte la Tabla 3-2 para determinar el factor GEO que corresponde al lugar donde vive. • • Nota: El cambio del factor GEO altera la calibración. El factor GEO se configura en la •...
  • Página 115 Indicadores serie 3000 ES-17 TABLA 3-2. VALORES DE AJUSTE GEOGRÁFICO Altura sobre el nivel del mar en metros 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575 Altura sobre el nivel del mar en pies 1060 2130 3200...
  • Página 116 ES-18 Indicadores serie 3000 Menú de configuración (Setup Menu) Cuando se usa el indicador por primera vez, ingrese en este menú para No, Yes Reset establecer la capacidad (Capacity) y la graduación (Graduation). Off, On Legal for Trade Calibration Unit kg, lb Capacity 5…20000...
  • Página 117 Indicadores serie 3000 ES-19 TABLA 3.3 VALORES DE CONFIGURACIÓN Y CALIBRACIÓN Tamaño de la gradución con LFT OFF Tamaño de la gradución con LFT ON Puntos de Capacidad calibración de linealidad 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005 0.001, 0.002, 0.005 2, 5 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01 0.002, 0.005, 0.01 5, 10...
  • Página 118 ES-20 Indicadores serie 3000 3.4.5 Graduación (Graduation) Establece la capacidad de lectura de la báscula. 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20. • NOTA: No todas las configuraciones están disponibles para cada capacidad. Consulte en la tabla de •...
  • Página 119 Indicadores serie 3000 ES-21 Menú de lectura (Readout Menu) Ingrese a este menú para personalizar la funcionalidad de presentación. No, Yes Reset 0.5d, 1d, 2d, 3d Stable Filter Level Lo, Med, Hi Auto-Zero Tracking Off, 0.5d, 1d, 3d Sleep (T32ME) Off, On Lo, Med, Hi Light (T32ME) Backlight (T32MC) Off, On, Auto...
  • Página 120 ES-22 Indicadores serie 3000 3.5.5 Reposo (Sleep) (T32ME) Establece la funcionalidad de reposo (la pantalla se apaga después de 60 segundos de inactividad) = Inhabilitado. ON = Habilitado. 3.5.6 Luz (Light) (T32ME) Establece el brillo de la pantalla LED. = Intensidad baja = Intensidad media HI = Intensidad alta 3.5.7 Luz de fondo (Backlight) (T32MC) Establece la funcionalidad de la luz de fondo de la pantalla.
  • Página 121 Indicadores serie 3000 ES-23 Menú de modos (Mode Menu) Ingrese en este menú para activar los modos de aplicación deseados. Reset No, Yes Count Off, On Dynamic Off, On Off, On Check Off, On Totalize End Mode Salir del menú MODE 3.6.1 Reiniciar (Reset) Restablece los valores de fábrica del menú...
  • Página 122 ES-24 Indicadores serie 3000 Menú de unidades (Unit Menu) Ingrese a este menú para activar las unidades deseadas. Las configuraciones de fábrica están en negritas. Reset No, Yes Off, On Kilogram Off, On Pound Gram Off, On Ounce Off, On Pound Ounce Off, On End Unit...
  • Página 123 Indicadores serie 3000 ES-25 3.7.7 Terminar unidad (End Unit) Avanza al siguiente menú. 3.8. Menú de impresión (Print Menu) Ingrese en este menú para definir los parámetros de impresión. Las configuraciones de fábrica están en Reset No, Yes 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud Rate negritas.
  • Página 124 ES-26 Indicadores serie 3000 3.8.4 Bit de detención (Stop Bit) Establece el número de bits de detención. = 1 bit de detención. = 2 bits de detención. 3.8.5 Comunicación amiga (Handshake) Establece el método de control del flujo. = sin comunicación amiga. ON-OFF = comunicación amiga del software XON/XOFF (habilitada/inhabilitada). 3.8.6 Imprimir solamente datos estables (Print Stable Date Only) Establece el criterio de impresión.
  • Página 125 Indicadores serie 3000 ES-27 Menú de bloqueo de menús (Lock Menu) Utilice este menú para impedir cambios no autorizados a las configuraciones Reset No, Yes del menú. Las configuraciones de fábrica están en negritas. Off, On Lock Calibration Menu Lock Setup Menu Off, On Lock Readout Menu Off, On...
  • Página 126 ES-28 Indicadores serie 3000 3.9.7 Bloquear impresión (Lock Print) Establece el estado. = No se bloquea el menú de impresión. = Se bloquea el menú de impresión. 3.9.8 Terminar bloqueo (End Lock) Avanza al siguiente menú. 3.10 Terminar menu (End Menu) 3.11 Interruptor de seguridad En la tarjeta principal PCB se encuentra un interruptor de seguridad.
  • Página 127 Indicadores serie 3000 ES-29 Cambio de unidades de medida Mantenga presionado el botón PRINT Units hasta que aparezca la unidad de medida deseada. Solamente aparecen las unidades de medida habilitadas en el menú de unidades (consulte la Sección 3.7). Impresión de datos La impresión de los datos mostrados en una impresora o el envío de datos a una computadora requiere que se establezcan los parámetros de comunicación en el menú...
  • Página 128 ES-30 Indicadores serie 3000 Extracción de un APW guardado Presione el botón No para extraer el APW existente, luego proceda con la operación de conteo. Establecimiento del APW La pantalla muestra el tamaño de la muestra Put 5 Pcs. Establecimiento de un nuevo APW Presione el botón No para incrementar el tamaño de la muestra.
  • Página 129 Indicadores serie 3000 ES-31 4.6.3 Pesaje dinámico Use este modo para pesar objetos en movimiento o sobredimensionados. El peso se mantiene en la pantalla hasta el restablecimiento. El método manual está disponible (consulte la Sección 3.6.3). Comience el pesaje dinámico Presione el botón FUNCTION Mode para comenzar la medición. NOTA: El ejemplo es para una configuración de 5 segundos. Durante el período de promedio, el temporizador de cuenta atrás disminuye en incrementos de un segundo.
  • Página 130 ES-32 Indicadores serie 3000 Edición de la configuración del límite por arriba La pantalla muestra SEt.HI. Presione el botón Yes para editar la configuración del límite por arriba. Configuraciones: -99999 a 999999 Consulte la Sección 3.2 Navegación en el menú, para establecer las configuraciones. Inicio del pesaje de comprobación La LED correspondiente Under (por abajo), Accept (aceptar) u Over (por arriba) se enciende para indicar el estado del pesaje de comprobación.
  • Página 131 Indicadores serie 3000 ES-33 4.6.5 Totalizar pesaje Use este modo para almacenar el total de una serie de mediciones de peso. NOTA: Sólo se totalizarán números positivos. Acumulación (ACC) Cuando se suelta el botón Mode , aparece CLr.Acc Accum. Iniciar totalización Presione el botón Yes para borrar la información almacenada e iniciar una nueva totalización.
  • Página 132 ES-34 Indicadores serie 3000 COMUNICACIÓN SERIAL La configuración de los parámetros de operación de la RS232 se explica con mayor detalle en la Sección 3.8. La conexión física del equipo se explica en la Sección 2.2. La interfase habilita que los datos presentados sean enviados a una computadora o impresora. Se puede usar una computadora para controlar algunas funciones del indicador mediante las señales enumeradas en la Tabla 5-1.
  • Página 133 Indicadores serie 3000 ES-35 Formato de salida Enseguida se muestra el formato de salida serial predeterminado. Campo: Polaridad Espacio Peso Espacio Unidades Estabilidad Leyenda CR LF Longitud: Definiciones: Polaridad signo “-” si es negativa, en blanco si es positiva. Peso hasta 6 números y 1 decimal, justificado a la derecha, cero inicial destellando.
  • Página 134 ES-36 Indicadores serie 3000 LEGAL PARA EL COMERCIO Cuando el indicador se usa en comercio o en aplicación legalmente controlada, se debe configurar, verificar y sellar de acuerdo con las normas locales de pesos y medidas. El comprador tiene la obligación de asegurar que se cumplan todos los requisitos legales pertinentes.
  • Página 135 Indicadores serie 3000 ES-37 Sellado 6.3.1 Sellos físicos Para las jurisdicciones que usen el método de sellado físico, el funcionario local de pesos y medidas o el representante de servicio autorizado debe aplicar un sello de seguridad para prevenir la alteración ilegal de las configuraciones. Consulte en las ilustraciones más adelante los métodos de sellado. Figura 6-1. Sello de alambre Figura 6-2. Sello de papel...
  • Página 136 ES-38 Indicadores serie 3000 6.3.2 Sello de revisión de auditoría Para las jurisdicciones que usen el método de sellado por revisión de auditoría, el funcionario local de pesos y medidas o agente de servicio autorizado debe registrar los valores del contador del evento de configuración y calibración actuales en el momento de hacer el sellado. Estos valores se compararán con los valores que se encuentren en una inspección futura. NOTA: Un cambio en el valor del contador de eventos equivale a romper un sello físico.
  • Página 137 Indicadores serie 3000 ES-39 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA UNIDAD DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLA. Indicador de limpieza • La caja puede limpiarse con una tela humedecida en detergente suave si es necesario. • No use solventes, químicos, alcohol, amoniaco o abrasivos para limpiar el panel de control. Identificación y solución de problemas TABLA 7-1. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La unidad no enciende. El cordón eléctrico no está enchufado o está...
  • Página 138 Ohaus. Para asistencia de servicio en los Estados Unidos, llame gratis al 1-800-526-0659 entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m. hora del este. Un especialista en servicio de productos de Ohaus estará disponible para ayudarle. Fuera de los...
  • Página 139 Indicadores serie 3000 ES-41 DATOS TÉCNICOS Especificaciones Materiales Parte posterior: Acero al carbono Parte frontal: plástico ABS Teclado: poliéster Ventana de la pantalla: Policarbonato Condiciones ambientales Los datos técnicos son válidos en las siguientes condiciones ambientales: Temperatura ambiente: -10°C a 40°C / 14°F a 104°F Humedad relativa: Humedad relativa máxima del 80% para temperaturas hasta de 31°C, disminuyendo linealmente al 50% de humedad relativa a 40°C. Altitud: Hasta 2000 m Grado de contaminación: 2 Categoría de instalación: Clase II...
  • Página 140 ES-42 Indicadores serie 3000 Accesorios TABLA 8-2. ACCESORIOS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE Interfase cable/PC 25 patillas, T32M 80500524 Interfase cable/PC 9 patillas, T32M 80500525 Dibujos y dimensiones Figura 8-1. Dimensiones generales del indicador T32M.
  • Página 141 Este producto está en conformidad con la Directiva EMC 2004/108/CE, con la Directiva para Voltaje Bajo 2006/95/CE y con la Directiva para Instrumentos de Pesaje no Automáticos 2009/23/CE. La Declaración de Conformidad está disponible disponible en línea en www.ohaus.com. AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 CAN/CSA-C22.2 No.
  • Página 142 En 1994, Ohaus Corporation de Estados Unidos recibió la certificación ISO 9001 de parte de Bureau Veritas Quality International (BVQI), lo cual confirmó que el sistema de gestión de calidad de Ohaus cumple con los requerimientos de la norma ISO 9001.
  • Página 143 Ohaus. En lugar de una tarjeta de registro de garantía debidamente procesada, el periodo de garantía se iniciará...
  • Página 144 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054, USA Tel: (973) 377-9000 Fax: (973) 944-7177 www.ohaus.com *80252857* P/N 80252857 C © 2018 Ohaus Corporation, todos los derechos reservados. Impreso en China...
  • Página 145 3000 Series Indicators Instruction Manual T32ME Indicator T32MC Indicator...
  • Página 147 3000 Series Indicators EN-1 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ............................EN-4 1.1 Safety Precautions .............................EN-4 1.2 Overview of Parts and Controls ........................EN-5 1.3 Control Functions ............................EN-9 INSTALLATION ............................EN-10 2.1 Unpacking ..............................EN-10 2.2 External Connections ..........................EN-10 2.2.1 RS232 Interface Cable to the indicator ....................EN-10 2.2.2 AC Power .............................EN-10 2.2.3 Mounting Bracket to the indicator .....................EN-10 2.3 Internal Connections ..........................EN-11...
  • Página 148 EN-2 3000 Series Indicators TABLE OF CONTENTS (Cont.) 3.5 Readout Menu ............................EN-21 3.5.1 Reset ............................EN-21 3.5.2 Stable ............................EN-21 3.5.3 Filter ............................EN-21 3.5.4 Auto-Zero Tracking ........................EN-21 3.5.5 Sleep (T32ME) ..........................EN-22 3.5.6 Light (T32ME) ..........................EN-22 3.5.7 Backlight (T32MC) ........................EN-22 3.5.8 Auto Off Timer ..........................EN-22 3.5.9 Expand Mode (For testing purpose only) ..................EN-22 3.5.10 End Readout ..........................EN-22 3.6 Mode Menu .............................EN-23...
  • Página 149 3000 Series Indicators EN-3 TABLE OF CONTENTS (Cont.) 3.10 End Menu ..............................EN-28 3.11 Security Switch ............................EN-28 OPERATION .............................EN-28 4.1 Turning Indicator On/Off ..........................EN-28 4.2 Zero Operation ............................EN-28 4.3 Manual Tare ............................EN-28 4.4 Changing Units of Measure ........................EN-29 4.5 Printing Data ............................EN-29 4.6 Application Modes ...........................EN-29 4.6.1 Weighing .............................EN-29 4.6.2 Parts Counting ..........................EN-29...
  • Página 150 EN-4 3000 Series Indicators INTRODUCTION This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the T32M Indicators. Please read this manual completely before installation and operation. Safety Precautions For safe and dependable operation of this equipment, please comply with the following safety precautions: • Verify that the input voltage range printed on the data label matches the local AC power to be used. • Make sure that the power cord does not pose a potential obstacle or tripping hazard. • Use only approved accessories and peripherals. • Operate the equipment only under ambient conditions specified in these instructions. • Disconnect the equipment from the power supply before cleaning. • Do not operate the equipment in hazardous or unstable environments. • Do not immerse the equipment in water or other liquids. • Service should only be performed by authorized personnel.
  • Página 151 3000 Series Indicators EN-5 Overview of Parts and Controls TABLE 1-1. T32MC/T32ME PARTS. Item Description Data Label Front Housing Adjusting Knob (2) Control Panel Mounting Bracket Screw (4) Rear Housing Data Label Power receptacle Strain Relief for Load Cell Cable RS232 Connector Figure 1-1.
  • Página 152 EN-6 3000 Series Indicators Overview of Parts and Controls (Cont.) LFTON LFTOFF Figure 1-2. Main PC Board. TABLE 1-2. MAIN PC BOARD. Item Description Line Power Input J1 LFT On / Off Switch RS232 Connector J3 Sense Jumper W2 Load Cell Terminal Block J7 Sense Jumper W1...
  • Página 153 3000 Series Indicators EN-7 Overview of Parts and Controls (Cont.) Figure 1-3. Controls and Indicators T32MC TABLE 1-3. CONTROL PANEL. Designation Capacity Label Window Pound indicator Ounce indicator Kilogram, gram indicator TARE Menu button CALIBRATION MODE indicator FUNCTION Mode button NET indicator PCS indicator PRINT Units button...
  • Página 154 EN-8 3000 Series Indicators Overview of Parts and Controls (Cont.) Figure 1-4. Controls and Indicators T32ME. TABLE 1-4. CONTROL PANEL. Designation Capacity Label Window Gram indicator Kilogram indicator Pound indicator Ounce indicator TARE Menu button CALIBRATION MODE indicator NET indicator FUNCTION Mode button PCS indicator Accumulation indicator...
  • Página 155 3000 Series Indicators EN-9 Control Functions TABLE 1-5. CONTROL FUNCTIONS. Button Primary Function ON/ZERO PRINT FUNCTION TARE (Short Press) If Indicator is On, sets Sends the current value Initiates an application Performs a tare zero. to the COM port if mode.
  • Página 156 EN-10 3000 Series Indicators INSTALLATION Unpacking Unpack the following items: • Indicator • AC Adapter • Mounting Bracket • Knobs (2) • Capacity Label Sheet • Instruction Manual CD • Warranty Card • LFT sealing Kit External Connections 2.2.1 RS232 interface Cable to the indicator Connect the optional RS232 cable to the RS232 connector Figure 1-1, item 11). Connection Figure 2-1. RS232 Pins. 2.2.2 AC Power Connect the AC Adapter to the power receptacle (Figure 1-1, item 9), then plug the AC Adapter into an electrical outlet.
  • Página 157 3000 Series Indicators EN-11 Internal Connections Some connections require the housing to be opened. 2.3.1 Opening the Housing CAUTION: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. REMOVE ALL POWER CONNECTIONS TO THE INDICATOR BEFORE SERVICING OR MAKING INTERNAL CONNECTIONS. THE HOUSING SHOULD ONLY BE OPENED BY AUTHORIZED AND qUALIFIED PERSONNEL, SUCH AS AN ELECTRICAL TECHNICIAN. Remove the four Phillips head screws from the rear housing.
  • Página 158 EN-12 3000 Series Indicators 2.4 Mounting Bracket Attach the bracket to a wall or table using fasteners (not supplied) that are appropriate for the type of mounting surface. The bracket will accommodate up to 6 mm (1/4”) diameter screws. Locate the mounting holes as shown in Figure 2-3. 12.5mm 0.49 in.
  • Página 159 3000 Series Indicators EN-13 SETTINGS Menu Structure TABLE 3-1. MENU STRUCTURE. CALIBRATION  SETUP  READOUT  MODE  UNIT  PRINT  MENU LOCK  END  SPAN  RESET  RESET  RESET  RESET  RESET  RESET ...
  • Página 160 EN-14 3000 Series Indicators Menu Navigation TO ENTER THE MENU MODE Press and hold the Menu button until MENU appears on the display. The first upper level menu appears on the display. Summary of button navigation functions in menu mode: Allows entry into the displayed menu. Accepts the displayed setting and advances to the next menu item. Skips by the displayed menu.
  • Página 161 3000 Series Indicators EN-15 3.3.1 Span Calibration Span Calibration uses two points to adjust the scale. The first point is the zero value where there is no weight on the scale. The second point is the Span value where a calibration mass is placed on the scale. When SPAN is displayed, press the Yes button to access the Span Calibration menu item.
  • Página 162 EN-16 3000 Series Indicators 3.3.3 Geographical Adjustment Factor The Geographcial Adjustment Factor (GEO) is used to compensate for variations in gravity. Settings from 0 to 31 are available. Refer to table 3-2 to determine the GEO factor that corresponds to your location. •...
  • Página 163 3000 Series Indicators EN-17 TABLE 3-2. GEOGRAPHICAL ADJUSTMENT VALUES Elevation in meters 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575 Elevation in feet 1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460 8530 9600 10660 1060 2130 3200...
  • Página 164 EN-18 3000 Series Indicators Setup Menu When the Indicator is used for the first time, enter this menu to set the Reset No, Yes Capacity and Graduation. Off, On Legal for Trade kg, lb Calibration Unit 5…20000 Capacity Graduation 0.0005…20 Power On Unit Auto, kg, lb, g, oz 2%, 100%...
  • Página 165 3000 Series Indicators EN-19 TABLE 3-3. SETUP AND CALIBRATION VALUES Capacity Graduation size Graduation size with LFT ON Linearity calibration points with LFT OFF 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005 0.001, 0.002, 0.005 2, 5 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01 0.002, 0.005, 0.01 5, 10 0.001, 0.002, 0.005, 0.01 0.005, 0.01...
  • Página 166 EN-20 3000 Series Indicators 3.4.5 Graduation Set the scale readability. 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20. NOTE: Not all settings are available for each capacity. Refer to the Setup Table 3.3 for available settings. • • • 3.4.6 Power On Unit Set the unit of measure displayed at startup. Auto = last unit in use when the indicator was turned off.
  • Página 167 3000 Series Indicators EN-21 Readout Menu Enter this menu to customize display functionality. No, Yes Reset Stable 0.5d, 1d, 2d, 3d Filter Level Lo, Med, Hi Off, 0.5d, 1d, 3d Auto-Zero Tracking Sleep (T32ME) Off, On Light (T32ME) Lo, Med, Hi Backlight (T32MC) Off, On, Auto Auto Off Timer Off, Set 1, Set 2, Set 5...
  • Página 168 EN-22 3000 Series Indicators 3.5.5 Sleep (T32ME) Set the Sleep functionality.(display powers off after 60 seconds of inactivity) = Disabled. = Enabled. 3.5.6 Light (T32ME) Set the brightness of LED display. = Low Intensity = Medium Intensity = High Intensity 3.5.7 Backlight (T32MC) Set the display backlight functionality.
  • Página 169 3000 Series Indicators EN-23 Mode Menu Enter this menu to activate the desired application modes. No, Yes Reset Count Off, On Off, On Check Off, On Off, On Totalize End Mode Exit MODE menu 3.6.1 Reset Set the Mode menu to the factory defaults. = not reset.
  • Página 170 EN-24 3000 Series Indicators Unit Menu Enter this menu to activate the desired units. Default settings are bold. No, Yes Reset Kilogram Off, On Pound Off, On Gram Off, On Off, On Ounce Off, On Pound Ounce End Unit Exit UNIT menu 3.7.1 Reset Set the Unit menu to the factory defaults.
  • Página 171 3000 Series Indicators EN-25 3.7.7 End Unit Advance to the next menu. Print Menu Enter this menu to define printing parameters. Default settings are bold. No, Yes Reset Baud Rate 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 7 Even, 7 Odd, 7 None, 8 None Parity Stop Bit 1, 2...
  • Página 172 EN-26 3000 Series Indicators 3.8.4 Stop Bit Set the number of stop bits. = 1 stop bit. = 2 stop bits. 3.8.5 Handshake Set the flow control method. = no handshaking. ON-OFF = XON/XOFF software handshaking. 3.8.6 Print Stable Data Only Set the print critera.
  • Página 173 3000 Series Indicators EN-27 Lock Menu Use this menu to prevent unauthorized changes to menu settings. Default settings are bold. No, Yes Reset Lock Calibration Menu Off, On Lock Setup Menu Off, On Off, On Lock Readout Menu Lock Mode Menu Off, On Off, On Lock Unit Menu...
  • Página 174 EN-28 3000 Series Indicators 3.9.7 Lock Print Set the status. = Print menu is not locked. = Print menu is locked and hidden 3.9.8 End Lock Advance to the next menu. 3.10 End Menu Exit to weighing. 3.11 Security Switch A security switch is located on the Main PCB board.
  • Página 175 3000 Series Indicators EN-29 Changing Units of Measure Press and hold the PRINT Units button until the desired measuring unit appears. Only measuring units enabled in the Unit Menu will be displayed (refer to Section 3.7). Printing Data Printing the displayed data to a printer or sending the data to a computer requires that the communication parameters in the Print Menu are set (refer to Section 3.8). Press the PRINT Units button to send the displayed data to the communication port (the Auto-Print Mode in Section 3.8 function must be Off).
  • Página 176 EN-30 3000 Series Indicators Recalling a Stored APW Press the No button to recall the existing APW, then proceed to counting operation. Establishing the Average Piece Weight (APW) The display shows Put 5 Pcs. Establishing a New APW Press the No button to increment the sample size. Choices are 5, 10, 20, 50, 100 and 200. To establish the APW, place the specified quantity of samples on the scale and press the Yes button to capture the weight.
  • Página 177 3000 Series Indicators EN-31 4.6.3 Dynamic Weighing Use this mode to weigh moving or oversized objects. The weight is held on the display until reset. Manual method is available (refer to Section 3.6.3). Begin Dynamic Weighing Press the FUNCTION Mode button to start measurement. NOTE: The example is for a setting of 5 seconds.
  • Página 178 EN-32 3000 Series Indicators Editing the Over Setting The display shows SEt.HI. Press the Yes button to edit the Over setting. Settings: -99999 to 999999 Refer to Menu Navigation Section 3.2 to enter settings. Begin Check Weighing The appropriate Under, Accept or Over LED lights to indicate Check Weigh status. Place a sample on the scale and read the weight.
  • Página 179 3000 Series Indicators EN-33 4.6.5 Totalize Weighing Use this mode to store the total of a series of weight measurements. NOTE: Only positive numbers will be totaled. Accumulation (ACC) When the Mode button is released, CLr.Acc Accum is displayed. Start Totalize Press the Yes button to clear the stored data and start new totalize. Continue Totalize Press the No button to recall the existing data and continue totalize.
  • Página 180 EN-34 3000 Series Indicators SERIAL COMMUNICATION The setup of RS232 operating parameters are fully explained in Section 3.8. The physical hardware connection is explained in in Section 2.2. The interface enables display data to be sent to a computer or printer. A computer can be used to control some functions of the indicator using the commands listed in Table 5-1.
  • Página 181 3000 Series Indicators EN-35 Output Format The default serial output format is shown below. Field: Polarity Space Weight Space Unit Stability Legend Length: Definitions: Polarity, “-” sign if negative, blank if positive. Weight, up to 6 numbers and 1 decimal, right justified, leading zero blanking. Units, up to 5 characters. Stability, “?”...
  • Página 182 EN-36 3000 Series Indicators LEGAL FOR TRADE When the indicator is used in trade or a legally controlled application it must be set up, verified and sealed in accordance with local weights and measures regulations. It is the responsibility of the purchaser to ensure that all pertinent legal requirements are met. Settings Before verification and sealing, perform the following steps: 1. Verify that the menu settings meet the local weights and measures regulations. 2.
  • Página 183 3000 Series Indicators EN-37 Sealing 6.3.1 Physical Seals For jurisdictions that use the physical sealing method, the local weights and measures official or authorized service agent must apply a security seal to prevent tampering with the settings. Refer to the illustrations below for sealing methods. Figure 6-1.
  • Página 184 EN-38 3000 Series Indicators 6.3.2 Audit Trail Seal For jurisdictions that use the audit trail sealing method, the local weights and measures official or authorized service agent must record the current configuration and calibration event counter values at the time of sealing. These values will be compared to values found during a future inspection.
  • Página 185 3000 Series Indicators EN-39 MAINTENANCE CAUTION: DISCONNECT THE UNIT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING. Indicator Cleaning • The housing may be cleaned with a cloth dampened with a mild detergent if necessary. • Do not use solvents, chemicals, alcohol, ammonia or abrasives to clean the housing or control panel. Troubleshooting TABLE 7-1. TROUBLESHOOTING. SYMPTOM PROBABLE CAUSE(s) REMEDY Unit will not turn on. Power cord not plugged in or properly Check power cord connections. Make sure connected.
  • Página 186 If the troubleshooting section does not resolve your problem, contact an authorized Ohaus Service Agent. For Service assistance in the United States, call toll-free 1-800-526-0659 between 8:00 AM and 5:00 PM Eastern Standard Time. An Ohaus Product Service Specialist will be available to assist you. Outside the USA, please visit our website www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you.
  • Página 187 3000 Series Indicators EN-41 TECHNICAL DATA Specifications Materials Housing Rear: Carbon-steel Housing Front: ABS plastic Keypad: Polyester Display Window: Polycarbonate Ambient conditions The technical data is valid under the following ambient conditions: Ambient temperature: -10°C to 40°C / 14°F to104°F Relative humidity: Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C. Altitude: up to 2000m Pollution degree: 2 Installation category: Class II. TABLE 8-1. SPECIFICATIONS Indicator T32MC T32ME Capacity Range 5 to 20000 kg or lb Maximum Displayed Resolution 1:20,000 Maximum Approved Resolution 1:6,000...
  • Página 188 EN-42 3000 Series Indicators Accessories TABLE 8-2. ACCESSORIES. DESCRIPTION PART NUMBER Interface Cable/PC 25-pin, T32M 80500524 Interface Cable/PC 9-pin, T32M 80500525 Drawings and Dimensions Figure 8-1. T32M Indicator Overall Dimensions.
  • Página 189 This product conforms to the EMC directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Non-automatic Weighing Instruments Directive 2009/23/EC. The complete Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com. AS/NZS4251.1 Emission, AS/NZS4252.1 Immunity CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04, UL Std. No. 61010A-1...
  • Página 190 Industry Canada Note This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ISO 9001 Registration In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May 21, 2009, Ohaus Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2008 standard.
  • Página 191 Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
  • Página 192 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054, USA Tel: +1 973 377 9000 Fax: +1 973 944 7177 www.ohaus.com *80252856* P/N 80252856 C © 2018 Ohaus Corporation, all rights reserved. Printed in China...
  • Página 193 Bedienungsanleitung für Indikatoren der Serie 3000 T32ME-Indikator T32MC-Indikator...
  • Página 195 Indikatoren der Serie 3000 DE-1 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..............................DE-4 1.1 Sicherheitsvorkehrungen ...........................DE-4 1.2 Überblick über Teile und Bedienelemente .....................DE-5 1.3 Funktionen der Bedienelemente ........................DE-9 INSTALLATION ............................DE-10 2.1 Auspacken .............................DE-10 2.2 Externe Anschlüsse ..........................DE-10 2.2.1 RS232-Schnittstellenkabel zum Indikator ..................DE-10 2.2.2 Netzstrom ...........................
  • Página 196 DE-2 Indikatoren der Serie 3000 INHALTSVERZEICHNIS (Forts.) 3.5 Menü „Ablesewert“ ..........................DE-21 3.5.1 Zurücksetzen ..........................DE-21 3.5.2 Stabil ............................DE-21 3.5.3 Filter ............................DE-21 3.5.4 Automatische Nullverfolgung ......................DE-21 3.5.5 Schlafmodus (T32ME) ........................DE-22 3.5.6 Beleuchtung (T32ME) ........................DE-22 3.5.7 Hintergrundbeleuchtung (T32MC) ....................DE-22 3.5.8 Zeitgeber für autom. Abschalten ......................DE-22 3.5.9 Erweiterter Modus (nur für Testzwecke) ...................DE-22 3.5.10 Ablesewert Ende ...........................DE-22 3.6 Menü...
  • Página 197 Indikatoren der Serie 3000 DE-3 INHALTSVERZEICHNIS (Forts.) 3.10 Menü Ende ............................DE-28 3.11 Sicherheitsschalter ..........................DE-28 BEDIENUNG ............................DE-28 4.1 Indikator ein-/ausschalten ........................DE-28 4.2 Nullbetrieb ............................DE-28 4.3 Manuelle Tara ............................DE-28 4.4 Maßeinheiten ändern ..........................DE-29 4.5 Daten drucken ............................DE-29 4.6 Anwendungsmodi ..........................
  • Página 198 DE-4 Indikatoren der Serie 3000 EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung der Indikatoren T32M. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme vollständig durch. Sicherheitsvorkehrungen Zur Gewährleistung eines sicheren und zuverlässigen Betriebs dieses Gerätes treffen Sie bitte folgende Sicherheitsvorkehrungen: • Überprüfen Sie, dass der auf dem Datenetikett aufgedruckte Eingangsspannungsbereich mit dem vor Ort gespeisten Netzstrom übereinstimmt.
  • Página 199 Indikatoren der Serie 3000 DE-5 Überblick über Teile und Bedienelemente TABELLE 1-1. TEILE DES T32MC/T32ME Artikel Beschreibung Datenetikett Vordergehäuse Verstellknopf (2) Bedienfeld Montagehalterung Schraube (4) Hinteres Gehäuse Datenetikett Strombuchse Zugentlastung für Wägezellenkabel RS232 Abbildung 1-1. T32MC/T32ME-Indikator...
  • Página 200 DE-6 Indikatoren der Serie 3000 Überblick über Teile und Bedienelemente (Forts.) LFTON LFTOFF Abbildung 1-2. Hauptplatine TABELLE 1-2. HAUPTPLATINE Artikel Beschreibung Netzstromeingang Schalter LFT ein / aus RS232-Anschluss J3 Abtastung Drahtbrücke W2 Wägezellenklemmenblock J7 Abtastung Drahtbrücke W1...
  • Página 201 Indikatoren der Serie 3000 DE-7 Überblick über Teile und Bedienelemente (Forts.) Abbildung 1-3. Bedienelemente und Indikatoren T32MC TABELLE 1-3. BEDIENFELD Bezeichnung Kapazitätsaufkleberfenster Pfund-Symbol (lbs) Unzensymbol Symbole für Kilogramm, Gramm TARE Menu-Taste Symbol KALIBRIERUNGSMODUS FUNCTION Mode-Taste NET-Funktionssymbol PCS-Funktionssymbol PRINT Units-Taste Akkumulationsanzeige Dynamik-Indikator ON/ZERO Off-Taste Nullmittelpunkt-Anzeige...
  • Página 202 DE-8 Indikatoren der Serie 3000 Überblick über Teile und Bedienelemente (Forts.) Abbildung 1-4. Bedienelemente und Indikatoren T32ME TABELLE 1-4. BEDIENFELD Bezeichnung Kapazitätsaufkleberfenster Symbole für Gramm Symbole für Kilogramm Pfund-Symbol (lbs) Unzensymbol TARE Menu-Taste Symbol KALIBRIERUNGSMODUS NET-Funktionssymbol FUNCTION Mode-Taste PCS-Funktionssymbol Akkumulationsanzeige Dynamik-Indikator PRINT Units-Taste Anzeige für stabiles Gewicht...
  • Página 203 Indikatoren der Serie 3000 DE-9 Bedienelementfunktionen TABELLE 1-5. BEDIENELEMENTFUNKTIONEN Taste Primäre Funktion ON/ZERO PRINT FUNCTION TARE (kurzes Drücken) Schaltet den Indikator Überträgt den aktuellen Leitet einen Anwendungs- Führt eine Tarafunktion ein. Wert an den COM- modus ein. aus. Anschluss, wenn Wenn der Indikator AUTOPRINT (autom.
  • Página 204 DE-10 Indikatoren der Serie 3000 INSTALLATION Auspacken Packen Sie folgende Komponenten aus: • Indikator • Netzadapter • Montagewinkel • Knöpfe (2) • Kapazitätsaufkleberblatt • Bedienungsanleitung auf CD • Garantiekarte • Versiegelungssatz für eichpflichtige Anwendungen Externe Anschlüsse 2.2.1 RS232-Schnittstellenkabel Schließen Sie das optionale RS232-Kabel am RS232-Anschluss an (siehe Abb. 1-1, Punkt 11). Stift Verbindung Kein Anschluss Kein Anschluss Kein Anschluss Abbildung 2-1.
  • Página 205 Indikatoren der Serie 3000 DE-11 Interne Anschlüsse Für einige Anschlüsse muss das Gehäuse geöffnet werden. 2.3.1 Öffnen des Gehäuses VORSICHT: STROMSCHLAGGEFAHR. ALLE NETZSTROMANSCHLÜSSE VOM INDIKATOR ABTRENNEN, BEVOR WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFÜHRT ODER INTERNE ANSCHLÜSSE HERGESTELLT WERDEN. DAS GEHÄUSE SOLLTE NUR VON EINER DAZU BEFUGTEN UND QUALIFIZIERTEN PERSON, Z. B. EINEM ELEKTROTECHNIKER, GEÖFFNET WERDEN.
  • Página 206 DE-12 Indikatoren der Serie 3000 Montagewinkel Befestigen Sie den Winkel mit Befestigungsmitteln (nicht im Lieferumfang enthalten), die für die Art der Montagefläche geeignet sind, an einer Wand oder einem Tisch. In den Winkel können Schrauben bis zu einer Größe von 6 mm (1/4”) eingebaut werden. Lokalisieren Sie die in Abbildung 2-3 dargestellten Montagelöcher.
  • Página 207 Indikatoren der Serie 3000 DE-13 EINSTELLUNGEN Menüstruktur TABELLE 3-1. MENÜSTRUKTUR CALIBRATION  SETUP  READOUT  MODE  UNIT  PRINT  MENU LOCK  END  SPAN  RESET  RESET  RESET  RESET  RESET  RESET ...
  • Página 208 DE-14 Indikatoren der Serie 3000 Menünavigation SO RUFEN SIE DEN MENÜ-MODUS AUF Drücken Sie die Taste „Menu“ (Menü), bis auf der Anzeige MENU erscheint. Das Menü der ersten oberen Ebene erscheint auf der Anzeige. Zusammenfassung der Tastennavigationsfunktionen im Menü-Modus: Ruft das angezeigte Menü auf. Akzeptiert die angezeigte Einstellung und rückt zum nächsten Menüelement vor.
  • Página 209 Indikatoren der Serie 3000 DE-15 3.3.1 Messspannenkalibrierung (Span Calibration) Die Messspannenkalibrierung verwendet zwei Punkte zum Einstellen der Waage. Der erste Punkt ist der Nullwert, wobei sich auf der Waage kein Gewicht befindet. Der zweite Punkt ist der Messspannenwert, wobei ein Kalibriergewicht auf die Waage gelegt wird. Wenn SPAN angezeigt wird, drücken Sie die Taste Yes, um auf das Menüelement „Span Calibration“...
  • Página 210 DE-16 Indikatoren der Serie 3000 3.3.3 Geografischer Anpassungsfaktor (Geographic Adjustment Factor) Der geografische Anpassungsfaktor (GEO) wird zum Ausgleich von Variationen der Schwerkraft verwendet. Es stehen Einstellungen von 0 bis 31 zur Verfügung. Zur Ermittlung des GEO-Faktors, der Ihrem • • Standort entspricht, beziehen Sie sich bitte auf Tabelle 3-2.
  • Página 211 Indikatoren der Serie 3000 DE-17 TABELLE 3-2. GEOGRAFISCHE ANPASSUNGSWERTE Höhe über dem Meeresspiegel in Meter 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 1300 1625 1950 2275 2600 2925 3250 3575 Höhe über dem Meeresspiegel in Fuß 1060 2130 3200 4260 5330 6400 7460...
  • Página 212 DE-18 Indikatoren der Serie 3000 Setup-Menü Wenn der Indikator zum ersten Mal in Betrieb Reset No, Yes genommen wird, rufen Sie dieses Menü auf, um Off, On Legal for Trade Kapazität und Teilstrich einzustellen. kg, lb Calibration Unit 5…20000 Capacity Graduation 0,0005…20 Power On Unit...
  • Página 213 Indikatoren der Serie 3000 DE-19 TABELLE 3-3. SETUP- UND KALIBRIERUNGSWERTE Kapazität Teilstrichgröße bei Teilstrichgröße bei Linearitäts-Kalibrierung- LFT OFF (Aus) LFT ON (Ein) spunkte 0,0005, 0,001, 0,002, 0,005 0,001, 0,002, 0,005 2, 5 0,0005, 0,001, 0,002, 0,005, 0,01 0,002, 0,005, 0,01 5, 10 0,001, 0,002, 0,005, 0,01 0,005, 0,01...
  • Página 214 DE-20 Indikatoren der Serie 3000 3.4.5 Teilstriche (Graduation) Stellt die Waagenablesbarkeit ein. 0,0005, 0,001, 0,002, 0,005, 0,01, 0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20. HINWEIS: Nicht alle Einstellungen stehen für jede Kapazität zur Verfügung. Die verfügbaren Einstellungen •...
  • Página 215 Indikatoren der Serie 3000 DE-21 Menü „Ablesewert“ (Readout Menu) Rufen Sie dieses Menü auf, um die Anzeigefunktionalität benutzerspezi- No, Yes Reset fisch einzurichten. 0,5d, 1d, 2d, 3d Stable Filter Level Lo, Med, Hi Auto-Zero Tracking Off, 0,5d, 1d, 3d Sleep (T32ME) Off, On Lo, Med, Hi Light (T32ME)
  • Página 216 DE-22 Indikatoren der Serie 3000 3.5.5 Schlafmodus (Sleep) (T32ME) Stellt die Schlafmodus-Funktionalität ein. (Die Anzeige schaltet sich nach 60 Sekunden ohne Aktivität aus.) = deaktiviert = aktiviert 3.5.6 Beleuchtung (Light) (T32ME) Stellt die Helligkeit der LED-Anzeige ein. = niedrige Helligkeit = mittlere Helligkeit = starke Helligkeit 3.5.7 Hintergrundbeleuchtung (Backlight) (T32MC)
  • Página 217 Indikatoren der Serie 3000 DE-23 Menü „Modus“ (Mode Menu) Rufen Sie dieses Menü auf, um die gewünschten Anwendungsmodi zu aktivieren. Reset No, Yes Count Off, On Off, On Dynamic Off, On Check Totalize Off, On End Mode Menü MODUS beenden 3.6.1 Zurücksetzen (Reset) Setzt das Menü...
  • Página 218 DE-24 Indikatoren der Serie 3000 Menü „Einheit“ (Unit Menu) Rufen Sie dieses Menü auf, um die gewünschten Einheiten zu aktivieren. Die Standardeinstellungen erscheinen in Fettdruck. Reset No, Yes Off, On Kilogram Off, On Pound Gram Off, On Ounce Off, On Pound Ounce Off, On End Unit...
  • Página 219 Indikatoren der Serie 3000 DE-25 3.7.7 Einheit Ende (End Unit) Rückt zum nächsten Menü vor. Menü „Drucken“ (Print Menu) Rufen Sie dieses Menü auf, um Druckparameter zu definieren. Die Standardeinstellungen erscheinen in Fettdruck. Reset No, Yes 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud Rate Parity 7 Even, 7 Odd, 7 None, 8 None...
  • Página 220 DE-26 Indikatoren der Serie 3000 3.8.4 Stoppbit Stellt die Anzahl von Stoppbits ein. = 1 Stoppbit. = 2 Stoppbits. 3.8.5 Handshake Stellt die Flusssteuerungsmethode ein. = kein Handshaking. ON-OFF = XON/XOFF Software-Handshaking. 3.8.6 Nur stabile Daten drucken (Print Stable Data Only) Stellt die Druckkriterien ein.
  • Página 221 Indikatoren der Serie 3000 DE-27 Menü sperren (Lock Menu) Mit diesem Menü können unbefugte Änderungen an Menüeinstellungen Reset No, Yes verhindert werden. Die Standardeinstellungen erscheinen in Fettdruck. Off, On Lock Calibration Menu Lock Setup Menu Off, On Lock Readout Menu Off, On Off, On Lock Mode Menu...
  • Página 222 DE-28 Indikatoren der Serie 3000 3.9.7 Drucken sperren (Lock Print) Stellt den Status ein. = Menü „Drucken“ ist nicht gesperrt. = Menü „Drucken“ ist gesperrt. 3.9.8 Sperre Ende (End Lock) Rückt zum nächsten Menü vor. 3.10 Menu Ende (End Menu) 3.11 Sicherheitsschalter Auf der Hauptplatine befindet sich ein Sicherheitsschalter.
  • Página 223 Indikatoren der Serie 3000 DE-29 Maßeinheiten ändern Drücken und halten Sie die Taste PRINT Units (Druck Einheiten) gedrückt, bis die gewünschte Maßeinheit erscheint. Es werden nur Maßeinheiten angezeigt, die im Menü „Einheit“ aktiviert wurden (siehe Abschnitt 3.7). Daten drucken Wenn angezeigte Daten auf dem Drucker gedruckt bzw. an einen Computer übertragen werden sollen, müssen die Kommunikationsparameter im Menü...
  • Página 224 DE-30 Indikatoren der Serie 3000 Gespeichertes APW abrufen Drücken Sie die Taste No, um das vorhandene APW abzurufen. Fahren Sie dann mit dem Zählbetrieb fort. Durchschnittliches Stückgewicht (APW) bestimmen Auf der Anzeige erscheint der Probenumfang (Put10Pcs - 5 Stck auflegen). Neues APW festlegen Drücken Sie die Taste No, um den Probenumfang hochzuzählen.
  • Página 225 Indikatoren der Serie 3000 DE-31 4.6.3 Dynamischewägen Verwenden Sie diesen Modus, um bewegte oder übergroße Objekte zu wiegen. Das Gewicht wird bis zum Reset in der Anzeige gehalten. Die manuelle Methode ist verfügbar (siehe Abschnitt 3.6.3). Dynamisches Wägen starten Drücken Sie die Taste FUNCTION Mode, um die Messung zu starten. HINWEIS: Das Beispiel gilt für eine Einstellung von 5 Sekunden.
  • Página 226 DE-32 Indikatoren der Serie 3000 Die Einstellung „Über“ bearbeiten Auf der Anzeige erscheint SEt.HI. Drücken Sie auf Yes, um die Einstellung „Über“ zu bearbeiten. Einstellungen: -99999 bis 999999 Die Eingabe von Einstellungen wird in Abschnitt 3.2, Menünavigation, beschrieben. Mit der Kontrollwägung beginnen Die entsprechenden LED-Lampen für „Under“...
  • Página 227 Indikatoren der Serie 3000 DE-33 4.6.5 Summierungswägung Verwenden Sie diesen Modus, um den Gesamtwert einer Reihe von Gewichtsmessungen zu speichern. HINWEIS: Nur positive Zahlen werden summiert. Akkumulation (ACC) Wenn die Taste Mode losgelassen wird, erscheint die Meldung „CLr.Acc“ (Akkumulierte Werte löschen).
  • Página 228 DE-34 Indikatoren der Serie 3000 SERIELLE KOMMUNIKATION Die Einrichtung der RS232-Betriebsparameter wird ausführlicher in Abschnitt 3.8 erklärt. Der physikalische Hardware-Anschluss wird in Abschnitt 2.2 beschrieben. Über die Schnittstelle können Anzeigedaten an einen Computer oder Drucker übertragen werden. Zur Steuerung einiger Funktionen des Indikators können über einen Computer die in Tabelle 5-1 aufgeführten Befehle ausgeführt werden.
  • Página 229 Indikatoren der Serie 3000 DE-35 Ausgabeformat Das serielle Standardausgabeformat wird wie folgt angezeigt: Feld: Polarität Leerstelle Gewicht Leerstelle Einheiten Stabilität Legende CR LF Länge: Definitionen: Polarität Vorzeichen „-“, falls negativ, leer falls positiv. Gewicht bis zu 6 Zahlen und 1 Dezimalstelle, rechtsbündig, führende Null wird ausgeblendet. Einheiten bis zu 5 Zeichen.
  • Página 230 DE-36 Indikatoren der Serie 3000 6. EICHPFLICHTIG (LFT) Wenn das Anzeigegerät im Handel oder einer gesetzlich kontrollierten Anwendung eingesetzt wird, muss diese Option eingerichtet und das Gerät gemäß den Bestimmungen der örtlichen Behörde für Maße und Gewichte verifiziert und versiegelt werden.
  • Página 231 Indikatoren der Serie 3000 DE-37 SIEGEL SIEGEL Abbildung 6-1. Drahtplombe Abbildung 6-2. Papiersiegel 6.3.2 Nachverfolgungsversiegelung In Gerichtsständen, in denen die Audit-Trail-Versiegelungsmethode verwendet wird, muss ein Vertreter der örtlichen Behörde für Maße und Gewichte oder ein autorisierter Servicevertreter die aktuelle Konfiguration und die Werte des Kalibrierungs-Eventzählers zum Zeitpunkt der Versiegelung aufzeichnen.
  • Página 232 DE-38 Indikatoren der Serie 3000 Die Eventzähler können durch Drücken und Halten der Taste MENU aufgerufen werden. Während die Taste gedrückt gehalten wird, zeigt das Display die Anzeige MENU, gefolgt von Audit. Lassen Sie die Taste los, wenn Audit erscheint, um die Audit-Trail-Informationen anzusehen.
  • Página 233 Indikatoren der Serie 3000 DE-39 WARTUNG VORSICHT: VOR DER REINIGUNG MUSS DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG ABGETRENNT WERDEN. Reinigung des Modells T32M • Das Gehäuse kann gegebenenfalls mit einem Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, gereinigt werden. • Zur Reinigung des Gehäuses bzw. Bedienfelds dürfen keine Lösungsmittel, Chemikalien, scheuernden Materialien, kein Ammoniak bzw. kein Alkohol verwendet werden. Fehlersuche TABLE 7-1. FEHLERSUCHE. SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE(N) ABHILFEMASSNAHME Das Gerät schaltet sich nicht Netzkabel ist nicht eingesteckt oder nicht...
  • Página 234 Wenn Ihr Problem im Abschnitt „Fehlersuche“ nicht gelöst wird, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Service-Vertreter von Ohaus. Wenn Sie in den Vereinigten Staaten Hilfe benötigen, rufen Sie bitte die folgende (in den USA) gebührenfreie Nummer an: 1-800-526-0659 zwischen 8.00 und 17 Uhr amerikanischer Ostküstenzeit. Ein Produktservice-Spezialist von Ohaus wird Ihnen dann weiterhelfen.
  • Página 235 Indikatoren der Serie 3000 DE-41 TECHNISCHE DATEN Spezifikationen Materialien Gehäuserückseite: unlegierter Stahl Gehäusevorderseite: ABS-Kunststoff Tastenfeld: Polyester Anzeigefenster: Polycarbonat Umgebungsbedingungen Die technischen Daten gelten bei folgenden Umgebungsbedingungen: Temperatur: -10 °C bis 40 °C / 14 °F bis 104 °F Relative Feuchte: Maximale relative Feuchtigkeit 80 % für Temperaturen bis zu 31 °C, linearer Rückgang auf 50 % relative Feuchtigkeit bei 40 °C.
  • Página 236 DE-42 Indikatoren der Serie 3000 Zubehör TABELLE 8-2. ZUBEHÖR BESCHREIBUNG TEILENUMMER Schnittstellenkabel/PC, 25-polig, T32M 80500524 Schnittstellenkabel/PC, 9-polig, T32M 80500525 Zeichnungen und Abmessungen Abbildung 8-1. Gesamtabmessungen des T32M-Indikators...
  • Página 237 Markierung Standard Dieses Produkt entspricht der EMC-Richtlinie 2004/108/EG, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Richtlinie 2009/23/EG für nicht selbsttätige Waagen. Die vollständige Konformitätserklärung ist online verfügbar unter www.ohaus.com. AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04, UL Std. No. 61010A-1 MC 173467 Hinweis zu Emissionen in der EU Dieses Gerät entspricht EN55011/CISPR 11 Klasse B Gruppe 1.
  • Página 238 Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht der kanadischen Richtlinie ICES-003. ISO 9001 Registration Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung nach ISO 9001 vom Bureau Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestätigt wird, dass das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den Anforderungen der Norm...
  • Página 239 Materialien ausgesetzt wurde, wenn Fremdkörper das Innere des Produkts durchdrungen haben oder wenn es auf Grund einer Reparatur oder Modifikation beschädigt wurde, die nicht von Ohaus durchgeführt wurde. Wenn keine ordnungsgemäß zurückgeschickte Garantieregistrierungskarte vorliegt, beginnt der Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den befugten Händler.
  • Página 240 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054, USA Tel: (973) 377-9000 Fax: (973) 944-7177 www.ohaus.com *80252855* P/N 80252855 C © 2018 Ohaus Corporation, Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China...

Este manual también es adecuado para:

T32meT32mcT32m