6. Подсоедините маску к трубке устройства для поддержания положительного давления в дыхательных
путях и включите устройство для создания предписанного значения давления. Лежа на кровати,
поворачивайте голову из стороны в сторону, чтобы убедиться в надежности подгонки. (рис. 6).
7. Если возникают нежелательные утечки, попробуйте переместить маску выше или ниже вокруг носа,
чтобы найти оптимальную посадку. (рис. 7).
8. Аккуратно нажмите на края маски, чтобы изменить форму маски, обеспечить удобную посадку и
уменьшить утечки. (рис. 8).
9. Если утечки сохраняются, попробуйте переместить маску выше или ниже вокруг носа, чтобы найти
оптимальную посадку. (рис. 9).
1. Крепко удерживайте подушку маски с одной стороны одной рукой. (рис. 1).
2. Возьмитесь за поворотный каркас с помощью одного из магнитов. (рис. 2).
3. Сильно потяните, чтобы отделить поворотный каркас от подушки отслаивающим движением. (рис. 3).
1. Прижмите поворотный каркас к маске, слегка наклонив ее вверх (рис. 1). Пальцами поддерживайте
уплотнительное кольцо маски изнутри.
2. Вдвигайте верхнюю часть поворотного каркаса в маску до тех пор, пока стойки маски не зафиксируются
в пазах поворотного каркаса (рис. 2).
3. Аккуратно вставьте нижнюю часть поворотного каркаса в маску, пока выступ поворотного каркаса не
зафиксируется на своем месте (рис. 3).
4. Осмотрите маску изнутри и убедитесь, что уплотнительное кольцо правильно установлено на
поворотном каркасе (рис. 4).
Phantom
2 является торговой маркой корпорации Sleepnet.
®
Посетите наш веб-сайт: www.sleepnetmasks.com.
Phantom
日本語
Phantom
2開孔口付き鼻マスクは、気道陽圧装置(例えば、3 cm H
®
るCPAPまたは双レベル)で使用されることを目的としています。このマスクは気道陽圧治療
が処方された成人の患者(>30kg)に用いられます。このマスクは、1人の患者が自宅や病院
などの環境で複数回使用することを目的としています。
¾ この製品には天然ゴムラテックスは使われていません。
¾ マスクの構造の一部に患者が何らかの反応をした場合、使用をやめてください。
¾ 呼気ポートはこのマスクに内蔵されているため、別の呼気ポートは必要ありません。
¾ 米国連邦法は、本製品の販売を医師、或いは医師の指示のみに限定しています。
¾ 122˚F (50˚C)以上の温度にPhantom
¾ このマスクは患者 1 人が使用することを想定しています。このマスクは、同じ人が何度も洗浄
して繰り返し使用することができますが、決して複数の人で共有しないでください。殺菌や消
毒はしないでください。
¾ このマスクは、生命維持装置には使用できません。
¾ Phantom
2 開孔口付き鼻マスクを3 cmH
®
¾ 酸素をこのCPAPマスクとともに使用する場合、CPAP装置が作動していないときは、酸素の流
入はオフにする必要があります。警告の説明:CPAP装置が作動していないときに酸素を流入し
たままにすると、換気装置に送り込まれる酸素がCPAP装置内に貯まる場合があります。CPAP
装置内に酸素が貯まると火災の原因になる可能性があります。
¾ 固定された補足酸素流量では、圧力設定、患者の呼吸パターン、マスクの選択、漏れ率に応じ
て、吸入される酸素濃度は異なります。
¾ 酸素を使用しているときは、喫煙やろうそくなど、火気を使用しないでください。
¾ 睡眠中の嘔吐のリスクを最小限に抑えるために、マスクを使用する3時間前は飲食を控えてくだ
さい。
¾ いつもとは異なる皮膚の炎症があったり、胸部に不快感、息切れ、胃膨張、腹痛、げっぷ、吸
入空気の鼓腸、または、使用中や直後に患者がひどい頭痛を訴える場合は、医療専門家にすぐ
に報告する必要があります。
14
ИНСТРУКЦИИ ПО РАЗБОРКЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
2 開孔口付き鼻マスクの使用説明 書
®
注意
注意事項
2 開孔口付き鼻マスクをさらさないでください。
®
警告
O未満の基準圧で使用しないでください。
2
Oまたはそれ以上で操作す
2