Página 2
INTRODUCTION INTRODUCTION - EINFÜHRUNG - INTRODUZIONE - INTRODUCTIE - INTRODUCCIÓN EN - Dear customer, Thank you for purchasing this 1 or 2 person inflatable kayak WATTSUP COD. Please follow these instructions for proper assembly. Failure to follow these instructions could result in drowning or serious injury.
Página 3
WARNING - ATTENTION - BEACHTUNG ATTENZIONE - AANDACHT - ATENCIÓN EN - Please read carefully and keep for future reference. FR - À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. D - Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. IT - Leggere attentamente e conservare per riferimento futuro.
Página 4
RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES To increase enjoyment with your kayak and protect the safety of passengers and the operator using the kayak, always strictly adhere to the following safety warnings: - Regulations generally require one lifejacket per person on board. Study and comply with local regulations before using your kayak.
Página 5
RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Pour augmenter l’agrément avec votre kayak et protéger la sécurité des passagers et de l’opérateur utilisant le kayak, respectez toujours strictement les avertissements de sécurité suivants : - La règlementation exige généralement l’embarquement d’un gilet de sauvetage par personne à bord. Étu- diez et respectez la règlementation locale avant toute utilisation du kayak.
Página 6
RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Beachten Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise, um die Freude an Ihrem Kajak zu erhöhen und die Sicherheit der Fahrgäste und des Bedieners, der das Kajak benutzt, zu schützen: - Die Vorschriften verlangen in der Regel eine Schwimmweste pro Person an Bord. Studieren und befolgen Sie die örtlichen Vorschriften, bevor Sie ein Kajak benutzen.
Página 7
RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Om het plezier van uw kajak te vergroten en de veiligheid van passagiers en de bestuurder die de kajak gebruikt te beschermen, dient u zich altijd strikt te houden aan de volgende veiligheidswaarschuwingen: - Regelgeving vereist over het algemeen een reddingsvest per persoon aan boord.
Página 8
RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Per aumentare il divertimento con il kayak e proteggere la sicurezza dei passeggeri e dell’operatore che utilizza il kayak, attenersi sempre alle seguenti avvertenze di sicurezza: - In genere le norme prevedono un giubbotto di salvataggio per ogni persona a bordo. Prima di utilizzare il kayak, studiate e rispettate le norme locali.
Página 9
RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Para aumentar el disfrute de su kayak y proteger la seguridad de los pasajeros y del operador que usa el kayak, cumpla siempre estrictamente con las siguientes advertencias de seguridad: - La normativa suele exigir un chaleco salvavidas por persona a bordo.
Página 10
1 - UNPACKING DEBALLAGE - AUSPACKEN - APERTURA DELLA CONFEZIONE - UITPAKKEN - DESEMBALAJE - A kayak - Un kayak - Ein Kajak - A storage bag - Un sac de rangement - Eine Aufbewahrungstasche - Two double paddles - Deux pagaies doubles - Zwei Doppelpaddel - A high pressure pump - Une pompe haute pression...
Página 11
2 - CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK - CARATTERISTICHE - KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS Model / modèle / modell / modello / model / modelo COD 1P COD 2P Floor material / matière du plancher / Bodenmaterial / Dropstitch materiale del pavimento / vloermateriaal / material del piso Laminated PVC / PVC laminé...
Página 12
3 - DESCRIPTION DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - BESCHRIJVING - DESCRIPCIÓN COD 2P PE splash guard / Pare-éclaboussures en PE / PE-Spritzschutz / Paraspruzzi in PE / PE spatscherm / Protección contra salpicaduras de PE Foot rest x2 / Repose pieds x2 / Fußstütze x2 / Poggiapiedi x2 / Voetsteun x2 / Reposapiés x2 Kayak seat x2 / Siège kayak x2 / Kajaksitz x2 / Sedile per kayak x2 / Kajakstoel x2 / Asiento de kayak x2 D-ring kayak seats x4 / D-ring sièges kayak x4 / D-Ring Kajak Sitze x4 / Sedili per kayak con...
Página 13
4 - INFLATION & ASSEMBLY GONFLAGE ET ASSEMBLAGE - INFLATION & MONTAGE - GONFIAGGIO E ASSEMBLAGGIO - INFLATIE & MONTAGE - INFLACIÓN Y MONTAJE EN A Valve flap FR A Clapet de la valve B Air inlet B Entrée de l’air C Air purge C Purge de l’air D Protective cover...
Página 14
4 - INFLATION & ASSEMBLY GONFLAGE ET ASSEMBLAGE - INFLATION & MONTAGE - GONFIAGGIO E ASSEMBLAGGIO - INFLATIE & MONTAGE - INFLACIÓN Y MONTAJE EN - Check the valves and the water drain plug, which should be in the closed position. FR - Vérifiez les vannes et le bouchon de vidange d’eau, qui doit être en position fermée.
Página 15
4 - INFLATION & ASSEMBLY GONFLAGE ET ASSEMBLAGE - INFLATION & MONTAGE - GONFIAGGIO E ASSEMBLAGGIO - INFLATIE & MONTAGE - INFLACIÓN Y MONTAJE EN - Attach the velcro bottom of seat with velcro strip on floor, and attach the strip of seat on tube side by hooks. FR - Fixez le bas du siège en velcro avec une bande velcro au sol, et fixez la bande de siège côté...
Página 16
5 - VALVES VALVES - VENTILES - VALVOLE - KLEPPEN - VÁLVULAS EN - The valves are pre-assembled, you can leave IT - Le valvole sono preassemblate, puoi las- ciarle in modo permanente, in quanto non danne- them permanently, as they will not damage the ggeranno il tessuto né...
Página 17
6 - ASSEMBLY OF STANDARDS FINS MONTAGE DES AILERONS STANDARDS - ZUSAMMENSTELLUNG VON STANDARDS - ASSEMBLAGGIO DI SCOPI STANDARD - ASSEMBLAGE VAN STANDAARDDOELEINDEN - MONTAJE DE PROPÓSITOS NORMATIVOS EN - Remove the protective tab located in the groove by sliding it forward.
Página 18
7 - DISASSEMBLY DÉMONTAGE - DEMONTAGE - SMONTAGGIO - DEMONTAGE - DESMONTAJE 1. Dopo aver utilizzato il kayak, è importante scaricare 1. After using the kayak, it is important to drain any water l’acqua che si è raccolta all’interno. Apri il tappo di scarico that has collected inside.
Página 19
8 - VALVE MAINTENANCE ENTRETIEN DE LA VALVE - VENTILWARTUNG - MANUTENZIONE DELLA VALVOLA - KLEPONDERHOUD - MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA EN - When using for the first time, it is imperative to check the tightness of the valve before any navigation. If an air leak is present at this location, please follow the instructions below.
Página 20
9 - MAINTENANCE ENTRETIEN - INSTANDHALTUNG - MANUTENZIONE - ONDERHOUD - MANTENIMIENTO EN - Because the fabric of the boat is PVC, it does D - Da der Stoff des Bootes PVC ist, muss es nicht not need maintenance. So you don’t need to use talc gewartet werden.
Página 21
10 - LOST OF PRESSURE PERTE DE PRESSION - DRUCK VERLIEREN - PERDERE PRESSIONE - DRUK VERLIEZEN - PERDIENDO PRESIÓN EN - An inflatable boat cannot lose more than 20% air pressure in 24 hours. In this case, do the following: FR - Un bateau gonflable ne peut pas perdre plus de 20% de pression d’air en 24 heures.
Página 22
11 - LEAK DETECTION DÉTÉCTION DE FUITE - LECKERKENNUNG - RILEVAMENTO DELLE PERDITE - LEKDETECTIE - DETECCIÓN DE FUGAS EN - Take liquid soap, water and a sponge. FR - Munissez vous de savon liquide, d’eau et d’une éponge. D - Nimm flüssige Seife, Wasser und einen Schwamm. IT - Prendi sapone liquido, acqua e una spugna.
Página 23
12 - REPAIR KIT KIT DE RÉPARATION - REPARATURSATZ - KIT DI RIPARAZIONE - REPARATIESET - KIT DE REPARACIÓN EN - Take 160 sandpaper, scissors, cotton cloth, acetone and the repair kit included. FR - Munissez vous de papier de verre 160, d’un ciseau, d’un tissus en coton, d’acetone et du kit de réparation inclus. D - Nehmen Sie 160 Schleifpapier, eine Schere, ein Baumwolltuch, Aceton und das mitgelieferte Reparaturset mit.
Página 24
12 - REPAIR KIT KIT DE RÉPARATION - REPARATURSATZ - KIT DI RIPARAZIONE - REPARATIESET - KIT DE REPARACIÓN EN - Wipe the entire area with sandpaper as well as the patch, then clean with a cloth dampened in acetone to remove any dust. FR - Passez le papier de verre sur l’ensemble de cette zone ainsi que sur la rustine, puis nettoyez avec un chiffon imbibé...
Página 25
13 - WARRANTIES GARANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS The effective date of the warranty is the invoice date. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de - The warranty on the inflatable kayak is 2 (two) years. facturation.