. tarting and Stopping
Placethemower ona flatsurface. Note: noton gravelor similar.
Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-freeand
lead-containing petrotmay beused. Do not fill with petrol while
the engine is running.
• To starta cold engine, push primer (3) times before trying to
start. Useafirmpush. Thiestepisnot usuallynecessarywhen
starting an engine which has already run for a few minutes.
• Holdengine brake yoke to the handle and pull on starter handle
quickly. Do not allow starter rope to snap back.
• To "STOP" engine, release engine brake yoke.
NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming
steps. In warmer weather over priming may cause flooding and
enginewill notstart. If you doflood the engine wait a fewminutes
before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.
_)
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE
(1) OBERER FUHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF
(1) GUIDON SUPP_RIEUR
121COMMA. NDE
(3) POIGNEE DE STARTER
(1) MANILL_R SUPERIOR
12) MANDO
(3) MANGO DE ARRANQUE
@
@
Start und Stopp
Stellen Sie den Rasenm_.herauf ebenen Untergrund, F_ll.en
Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-OI-
gemiech verwenden). Sowohl bleifreies als auch verbleitas
Benzin kann verwendet werden. Nie bei laufendem Motor
Benzinnachf(_llen.
•Um
einenkaltanMotoranzulassen,die Vorpurnpe (3) Mal vor
AnlassendrOcken;rnitfestem GriffdrOeken. Dieser Schrittist
irnallgerneinen nichterforderlich, wennein Motorangelassen
wird, der vorherechon eingeMinutengelaufenhat.
• Den Bedienungehebel gegen den Holm dr0cken und kr_ftig
am Starthandgriftziehen. Des Startseil nicht einfach Ioslassen,
sondern sich langsam wieder aufrollen lessen.
• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels
abgestellt.
HINWEIS: BeikaltemWetter mnssen die Bedienungsechritte for
die Vorpumpe m5gliicherweise wiederholt werden. Bei warmem
Wetter kann durch zu starke Bet&tigung der Vorpumpe der Mo-
tor Uuberflutet werden, so dal3 der Motor infolgedessen nicht
anepringt. Solte der Motor 0berflutet sein, einige Minuten warten,
bevor Anlassen des Motors emeut versucht wird, und die Bedi-
enungeschritte ft3rdie Vorpumpe NICHT widerholen.
@
Marche et Arr_.t
Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention,ni
gravier ni gravillons.
Remplissez le reservoir d'essenee pure
pae de melange 2 tempe, Vous pouvez utilieer de I'essence
avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur
est en marche.
• Pour mettre un moteur froid en rnarche, pouseez le disp.
d'amorgage (3) fois avant d'eecayer de le faire demarrer puis
poussez fermement. Cette etape n'est pae habituellement
necessairepour fairedemarrer un moteurqui a dej&fonctionne
pendant quelques minutes.
•
Maintenez la cornmande contre le guidon et tirez vivernent
sur le starter. Puis I_.chezdoucement la ficelle.
• Coupez le moteur en I&chantla commande.
REMARQUE: Sous des temperatures plus froides il peut _,tre
nL=cessaire de repeter les etapes d'amorq, a ge. Sous des tem-
peratures plus chaudee trop amorcer peut etouffer le motaur et
il refusera de demarrer. Si vous etouffez le moteur, attendez
quelques minutes event d'essayer de le remettre en marche et
NE repetez PAS les etapes d'amorgage.
Arranque y Parada
Colocaret cortacdspeden una superficieliana (singravilla,guijarros,etc.). Rellenarel tanquede gasolina
pura, sin aceite. Se peude user gasloinasin plornoo con plorno. No reUenar el tanque mientrae estd
funcionando el motor.
Parearrancarun motorfdo, empujeelcebador(3) vecesantesde tratarde arrancar.Empujarfirmernente.
Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos
minutos.
• Presionar el mande contra el maniUary tirar r_.pidamentedel mango de arranque. Soltar lentamente et
cord(_nde arranque.
• Poner en marcha et motor ecltando el mando.
NOTA: En tiempo m_.sfrio puede ser neceeario repetir los pesos del cebado. En tiempo m_.scaluroso el
cebar demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar. Si se ahoga el motor espere unoe
pocos rninutos antes de tratar de arrancar. NO REPITA los pasos del cebado.
15