Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75
Istruzioni per l'uso - Instructions for Use - Guide d'utilisation
Gebrauchsanleitung - Instrucciones de uso
Instruções para utilização - Gebruiksinstructies
EP 2500 PLUS
Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructions
Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones
Leia cuidadosamente todas as instruções - Neem alle instructies zorgvuldig door

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LAVAZZA EP 2500 PLUS

  • Página 1 Gebrauchsanleitung - Instrucciones de uso Instruções para utilização - Gebruiksinstructies EP 2500 PLUS Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructions Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones...
  • Página 2 Carefully read the instrctions in this booklet. Congratulations! Dear Customer, we would like to congratulate you on your choice of the Lavazza EP 2500 PLUS espresso machine and thank you for choosing us. Before using the machine we would advise you to closely read the instruction booklet, which explains how to use it, clean it and keep it in proper working condition.
  • Página 3: Sicurezza

    SICUREZZA DESTINAZIONE D’USO Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamen- te da tavoli o scaffali. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni professionali. PERICOLO DI FOLGORAZIONE È vietato qualunque utilizzo improprio (non descrit- to nelle presenti istruzioni). Non mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto È...
  • Página 4: Serbatoio Acqua

    SICUREZZA SERBATOIO ACQUA SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca po- tabile non gasata. INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 Non mettere in funzione la macchina se l’acqua non del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “At- supera almeno il livello minimo indicato sul serba- tuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e toio.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE GENERALE SICUREZZA ............................1 DESTINAZIONE D’USO ........................................1 UBICAZIONE..............................................1 ALIMENTAZIONE ............................................1 CAVO ALIMENTAZIONE ........................................1 PERICOLO DI FOLGORAZIONE .......................................1 PROTEZIONE D’ A LTRE PERSONE ....................................1 PERICOLO D’USTIONI...........................................1 PULIZIA ................................................1 CUSTODIA DELLA MACCHINA .......................................1 RIPARAZIONI / MANUTENZIONE ....................................1 SERBATOIO ACQUA ..........................................2 VANO CAPSULE ............................................2 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA ..............................2 INDICE GENERALE ...........................3 COMPONENTI ...........................4...
  • Página 6: Componenti

    Cassetto raccogli gocce MESSAGGI A DISPLAY STATO MACCHINA 1 2 3 4 5 6 STATO MACCHINA SUONO EVENTI DISPLAY EP 2500 PLUS Accensione In riscaldamento Energy Saving ENERGY SAVING EP 2500 PLUS Raggiunta temperatura, In riscaldamento macchina pronta...
  • Página 7: Predisposizione Macchina

    Utilizzare il filtro AquaAroma acqua, fiamme e fonti di calore. Crema Brita® per Lavazza. Per inserire il filtro segui- re il foglio di istruzioni allegato all’accessorio. Per la AVVIAMENTO MACCHINA sostituzione del filtro fare riferimento alle scadenze riportate sul foglio di istruzione allegato all’acces-...
  • Página 8 PREDISPOSIZIONE MACCHINA È possibile, dopo aver tolto il coperchio, estrarre Per riempire il contenitore del solubile è anche pos- sibile rimuoverlo dalla sede completo di coperchio. il serbatoio acqua dalla macchina per riempirlo separatamente. Riposizionare il coperchio del contenitore latte solubile.
  • Página 9: Menu' Impostazioni

    “SOSTITUIRE ADDOLCITORE”. LAVAZZA EP PLUS È possibile utilizzare un contenitore sotto il beccuccio CREDITI 00050 erogatore per raccogliere l’acqua durante il processo di attivazione del filtro.
  • Página 10: Menu' Impostazioni

    MENU’ IMPOSTAZIONI Disattivare adesso parametri delle varie selezioni. Il menù di livello infe- Premendo OK si visualizza il messaggio “DISATTIVA- riore infatti consente di scegliere la selezione su cui TO” e vengono disattivate le funzioni di conteggio si vuole intervenire agendo sui tasti 4 e 5. dei litri trattati e di visualizzazione dei messaggi re- Prodotto 1 ➤...
  • Página 11: Durezza H O

    MENU’ IMPOSTAZIONI La macchina erogherà il volume di acqua pre- • Non bere o rischiare di far bere la soluzio- ne decalcificante. visto. E’ comunque possibile, premendo “Enter”, • Pericolo di scottature, la soluzione decal- interrompere momentaneamente il ciclo per cificante viene erogata ad alta tempera- consentire lo svuotamento e lo smaltimento del tura. contenuto del contenitore utilizzato per la rac- colta dell’acqua.
  • Página 12: Energy Saving

    MENU’ IMPOSTAZIONI A questo punto è possibile inserire la password de- zioni eseguite” è possibile scorrere, agendo sui siderata che deve essere composta da 6 caratteri. tasti 4 e 5, i vari totalizzatori. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile Tot prodotto 1 eseguite 000027 ➤...
  • Página 13: Preparazione Bevande

    PREPARAZIONE BEVANDE PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE ESPRESSO DELLE BEVANDE Ruotare verso il basso la griglia poggia tazzina. Al primo avviamento della macchina o dopo un prolungato inutilizzo potrebbe essere necessario eseguire l’operazione di caricamento idraulico. La funzione può essere eseguita mediante lavaggio del mixer attraverso la pressione contemporanea dei tasti 1 e 2 per almeno 3 secondi.
  • Página 14: Espresso Lungo

    PREPARAZIONE BEVANDE ESPRESSO MACCHIATO Nel vano inserimento capsula devono esse- re inserite esclusivamente capsule compati- Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog- bili. Inserire una sola capsula per volta. gia tazze. Chiudere il cassetto caricamento capsula ed at- tendere che sul display appaia il messaggio: EP2500 PLUS PRONTA Selezionare Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo...
  • Página 15: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di eseguire operazioni di pulizia assi- curarsi sempre che l’alimentazione elettri- ca sia scollegata ed attendere il raffredda- mento della macchina. Si consiglia di risciacquare quotidianamente il ser- batoio dell’acqua e di riempirlo con acqua fresca. Lavare ogni giorno il beccuccio erogatore. Svuo- tare e pulire il cassetto raccogli gocce ogni due/tre giorni o comunque quando è...
  • Página 16: Pulizia Cassetto Raccogli Gocce/Capsule Usate

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/ Rimuovere la ghiera dal gruppo mixer. CAPSULE USATE La pulizia del cassetto raccogli gocce/capsule usa- te deve essere eseguita regolarmente e comunque ogni qualvolta il display mostri il seguente messag- gio: EP2500 PLUS Cassetto pieno Sganciare la parte superiore del gruppo mixer In caso di apertura del cassetto inserimento cap-...
  • Página 17: Decalcificazione Circuito Idraulico

    MANUTENZIONE E PULIZIA DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi- da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente. Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla mac- china “se abilitato” attraverso il messaggio, attivo per 1 secondo ad inizio erogazione, DECALCIFICA- ZIONE RICHIESTA.
  • Página 18: Messaggi Di Allarme Sul Display

    MESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY Display Stato macchina Eventi Rimedi LAVAZZA EP PLUS Cassetto capsule usate È possibile l’erogazione Svuotare cassetto e Cassetto pieno pieno di solubili lavarlo Apertura cassetto LAVAZZA EP PLUS Non è possibile con macchina in Chiudere il cassetto...
  • Página 19: Messaggi Sul Display Durante Le Operazioni Con Chip Card

    MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD Display Eventi NO IMPOSTAZIONI La scheda non è inizializzata. Mancano le impostazioni SCHEDA VERGINE OPERAZ. NON OK I dati non sono congruenti ESTRARRE LA CARD OPERAZIONE OK Il trasferimento dei dati è stato effettuato, si può estrarre la card ESTRARRE LA CARD CARD IMPOSTAZ.
  • Página 20: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla Materiali impiegati per la carrozzeria: termoplastico ➤ targhetta dati presente sulla macchina. Capacità cassetto capsule usate: 20 capsule ➤ Dimensioni: Altezza 470 mm ; Larghezza 260 mm ; Voltaggio: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤...
  • Página 21: Safety

    SAFETY PURPOSE OF APPLIANCE ELECTRIC SHOCK HAZARD This appliance is designed for professional use. Never put live parts in contact with water. Any improper use, not provided for by these in- Ensure that hands, machine, power cord and the structions, is strictly forbidden. surface under the machine are not wet.
  • Página 22: Water Tank

    SAFETY MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS WATER TANK OPERATIONAL LIFE Fill the tank with only non-carbonated fresh drink- ing water. INFORMATION FOR THE USER: Implementation of Do not turn on the machine if the water does not Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/ come above the minimum level indicated on the EC, on the restriction of the use of certain hazardous tank.
  • Página 23: General Index

    GENERAL INDEX SAFETY ............................19 PURPOSE OF APPLIANCE ....................................... 19 POSITION ..............................................19 POWER SUPPLY ............................................ 19 POWER SUPPLY CORD ........................................19 ELECTRIC SHOCK HAZARD ......................................19 PROTECTION OF OTHERS ......................................19 BURN HAZARD ............................................. 19 CLEANING ............................................... 19 LOOKING AFTER THE MACHINE ....................................19 REPAIRS / MAINTENANCE ......................................
  • Página 24: Components

    Used capsules drawer Drip tray drawer MESSAGES TO DISPLAY MACHINE STATUS 1 2 3 4 5 6 SOUND SOUND DISPLAY MACHINE STATUS EP 2500 PLUS Turning on Warming up Energy Saving ENERGY SAVING EP 2500 PLUS Temperature reached, Warming up...
  • Página 25: Machine Setup

    Position the machine on a dry, flat, horizontal water quality and extends the life of the appliance. and stable surface, away from water, flames and Use the AquaAroma Crema Brita® filter for Lavazza. sources of heat. To insert the filter follow the instructions leaflet that comes with the accessory.
  • Página 26 MACHINE SETUP It is possible, after removing the cover, to take The soluble powder container can also be removed from its housing complete with lid in order to fill it. the water tank out of the machine to refill it. Reposition the lid of the soluble milk container.
  • Página 27: Settings Menu

    “REPLACE SOFTENER”. A container can be used under the nozzle to collect LAVAZZA EP PLUS water during the filter activation process. When fin- CREDIT 00050 ished, in each case, it will be reported on the display Press the “Esc”...
  • Página 28: Settings Menu

    SETTINGS MENU Deactivate now rameters of the various selections can be changed, By pressing OK, the message “DEACTIVATED” is within the predetermined limits. In fact the lower shown and the counting functions of the processed level menu allows you to choose the selection you litres and of the messages shown on the display are want to change using buttons 4 and 5.
  • Página 29: O Hardness

    SETTINGS MENU • Do not drink or risk causing the descaling The machine will dispense the correct volume solution to be drunk. of water. It is however possible to momentarily • Danger of scalding, the descaling solu- interrupt the cycle, by pressing “Enter”, to allow tion is dispensed at high temperature. the contents of the container used to collect the water to be emptied and disposed of.
  • Página 30: Energy Saving

    SETTINGS MENU Tot drinks dispensed 000079 At this point you can input your desired password ➤ which must be composed of 6 characters. Press the Confirming with “Enter” the menu item “Tot “Esc” button one or more times to go back to previ- drinks dispensed”...
  • Página 31: Drinks Preparation

    DRINKS PREPARATION INITIALISING FOR DRINKS PREPARATION ESPRESSO When the machine is started for the first time or Rotate the small cup-support rack downwards. after a prolonged period of not being used, it may be necessary to refill the water system. The function can be performed through washing the mixer by pressing the keys 1 and 2 at the same time for at least 3 seconds.
  • Página 32: Long Espresso

    DRINKS PREPARATION ESPRESSO MACCHIATO Only compatible capsules must be inserted into the capsule insertion compartment. In- Position the cup/glass on the cup-support rack. sert only one capsule at a time. Close the capsules insertion drawer and wait for the display to show the message: EP2500 PLUS READY Execute steps 3, 4 and 5 of the ESPRESSO para- Choose graph.
  • Página 33: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Before carrying out cleaning operations always ensure the electricity supply is dis- connected and wait for the machine to cool down. We advise rinsing the water tank out on a daily ba- sis and refilling it with fresh water. Wash the nozzle every day.
  • Página 34: Cleaning Of Drip Tray/Used Capsules Drawer

    MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING OF DRIP TRAY/USED CAPSULES Remove the mixer group nut. DRAWER Cleaning of the drip tray/used capsules drawer must be performed regularly and in any case every time the display shows the following message: EP2500 PLUS Drawer full Unhook the upper part of the mixer group from If the capsules insertion drawer is opened when the the lower part.
  • Página 35: Descaling The Hydraulic Circuit

    MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING THE HYDRAULIC CIRCUIT Wash the components with cold or tepid water, then dry and reassemble them correctly. The descaling cycle is required by the machine “if enabled” through the following message on the display, active for 1 second at the dispensing start, DESCALING REQUIRED.
  • Página 36: Alarm Messages On The Display

    ALARM MESSAGES ON THE DISPLAY Display Machine status Events Remedies LAVAZZA EP PLUS Used capsules drawer Soluble drink dispensing Empty drawer and Drawer full full is possible wash it Drawer opened with LAVAZZA EP PLUS Not possible to machine at...
  • Página 37: Messages On The Display During Chip Card Operations

    MESSAGES ON THE DISPLAY DURING CHIP CARD OPERATIONS Display Events NO SETTINGS The card has not been initialised. Settings missing VIRGIN CARD OPERAT. NOT OK Data is not congruent REMOVE CARD OPERATION OK Data transfer executed, you can remove the card REMOVE CARD CARD SETTINGS Writing in progress on machine from a card.
  • Página 38: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS For technical specifications please refer to the ma- Materials used for the casing: thermoplastic ➤ chine data plate. Used capsules drawer capacity: 20 capsules ➤ Dimensions: Height 470 mm ; Width 260 mm ; Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤...
  • Página 39: Sécurité

    SÉCURITÉ DESTINATION D’EMPLOI câble. Ne pas retirer la fiche en tirant sur le câble, ne pas la toucher avec les mains humides. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des appli- Éviter que le câble d’alimentation pende de tables cations professionnelles.
  • Página 40: Réservoir D'EAu

    SÉCURITÉ RÉSERVOIR D’EAU ÉLIMINATION DE LA MACHINE A LA FIN DE SA VIE UTILE Ne verser dans le réservoir que de l’eau fraîche, potable et non gazeuse. Ne pas mettre en route la INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: Application des machine si l’eau n’a pas atteint le niveau minimal Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, indiqué...
  • Página 41: Sommaire Général

    SOMMAIRE GÉNÉRAL SÉCURITÉ ............................37 DESTINATION D’EMPLOI ......................................... 37 EMPLACEMENT ............................................ 37 ALIMENTATION ............................................. 37 CÂBLE D’ A LIMENTATION......................................... 37 RISQUE DE FOUDROIEMENT......................................37 PROTECTION DES PERSONNES ....................................37 RISQUE DE BRÛLURES ........................................37 NETTOYAGE ............................................37 STOCKAGE DE LA MACHINE ......................................37 RÉPARATIONS/ENTRETIEN ......................................
  • Página 42: Composants

    Tiroir ramasse- gouttes MESSAGES VISUELS SITUATION DE LA MACHINE 1 2 3 4 5 6 SIGNAL ACTIONS ÉCRAN ÉTAT DE LA MACHINE EP 2500 PLUS Mise en route En préchauffage Économie d’énergie ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EP 2500 PLUS Température atteinte En préchauffage Machine prête...
  • Página 43: Préparation De La Machine

    Utiliser le filtre AquaAroma flammes et de sources de chaleur. Crema Brita® pour Lavazza. Pour mettre en place le filtre, suivre les indications fournies avec l’acces- DÉMARRAGE DE LA MACHINE soire.
  • Página 44 PRÉPARATION DE LA MACHINE Après avoir ôté le couvercle, il est possible de Pour remplir le récipient à solubles, il est également possible de l’enlever de sa place, muni de son cou- sortir le réservoir d’eau de la machine pour le vercle.
  • Página 45: Menu Des Configurations

    “ÉCHANGER nibles sur la machine. ADOUCISSEUR”. LAVAZZA EP PLUS Il est possible d’utiliser un récipient sous le bec dis- CRÉDITS 00050 tributeur pour recueillir l’eau pendant le processus d’activation du filtre.
  • Página 46: Menu Configurations

    MENU DES CONFIGURATIONS Désactiver maintenant limites préétablies, les paramètres des diverses sélections. Le menu de niveau inférieur permet en En appuyant OK le message “DESACTIVE” est affiché effet de choisir la langue souhaitée en appuyant sur et sont désactivées les fonctions de comptage des les touches 4 et 5 et de la confirmer en appuyant sur litres traités et de visualisation des messages relatifs la touche “Enter”.
  • Página 47: Dureté H O

    MENU DES CONFIGURATIONS • Ne pas boire la solution détartrante ou en La machine distribue le volume d’eau prévu. donner la possibilité. En appuyant sur “Enter”, il est toujours possible • Risque de brûlures, la solution détar- d’interrompre momentanément le cycle afin de trante est distribuée à...
  • Página 48: Économie D'ÉNergie

    MENU DES CONFIGURATIONS Vous pouvez alors insérer le mot de passe souhaité, En confirmant avec “Enter” la rubrique “Tot distri- qui doit être composé de 6 caractères. En appuyant butions effectuées” il est possible de faire défiler, sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous re- en agissant sur les touches 4 et 5, les divers tota- tournez aux niveaux précédents ou bien vous sor- lisateurs.
  • Página 49: Préparation De Boissons

    PRÉPARATION DE BOISSONS PRÉPARATIFS POUR LA PRÉPARATION DES EXPRESSO BOISSONS Faire tourner ver le bas la grille appuie-tasse. Au premier dèmarrage de la machine ou bien après une inutilisation prolongèe, il convient d’exé- cuter l’opération d’amorçage du circuit hydrau- lique. La fonction peut être exécutée par lavage du mixer à...
  • Página 50: Expresso Allongé

    PRÉPARATION DE BOISSONS EXPRESSO MACCHIATO Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des Placer la tasse/le verre sur la grille appuie-tasse. capsules compatibles. Insérer une seule capsule à la fois. Fermer le tiroir de chargement de la capsule et attendre que l’écran affiche le message: EP2500 PLUS PRÊTE...
  • Página 51: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant toute intervention de nettoyage, veuillez toujours vérifier que l’alimenta- tion électrique est débranchée et veuillez attendre le refroidissement de la machine. Nous vous conseillons de rincer quotidiennement le réservoir d’eau et de le remplir avec de l’eau fraîche.
  • Página 52: Nettoyage Du Tiroir Ramasse-Gouttes/Capsules Usagées

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU TIROIR RAMASSE- Enlever la bague du groupe mixeur. GOUTTES/CAPSULES USAGÉES Le nettoyage du tiroir ramasse-gouttes/capsules usagées doit être effectué régulièrement et de toute manière à chaque fois que l’écran affiche le message suivant: EP2500 PLUS Tiroir plein Désolidariser la partie supérieure du groupe En cas d’ouverture du tiroir d’insertion des capsules...
  • Página 53: Détartrage Circuit Hydraulique

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉTARTRAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE Laver les composants avec de l’eau froide ou tiède, puis les essuyer et les remonter correcte- Le cycle de détartrage est demandé par la machine ment. “si habilité“ à travers le message suivant sur l’affi- cheur, actif pendant 1 seconde au début de la distribution, DÉTARTRAGE DEMANDÉ.
  • Página 54: Messages D'ALarme Sur L'ÉCran

    MESSAGES D’ALARME SUR L’ÉCRAN Display État de la machine Actions Solutions LAVAZZA EP PLUS Tiroir capsules usagées La distribution de Vider le tiroir et le laver Tiroir plein plein solubles est possible Ouverture tiroir LAVAZZA EP PLUS Aucune distribution à machine en...
  • Página 55: Messages Sur L'ÉCran Lors Des Opérations Avec Carte À Puce

    MESSAGES SUR L’ÉCRAN LORS DES OPÉRATIONS AVEC CARTE À PUCE Écran Actions PAS DE CONFIGS La carte n’a pas été initialisée. Les configurations sont absentes CARTE VIERGE OPÉRAT. ERRONÉE Les données ne sont pas conformes EXTRAIRE CARTE OPÉRAT. RÉUSSIE Le transfert des données a été effectué, vous pouvez enlever la EXTRAIRE LA CARTE carte CONFIG.
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques sont référencées Matériau utilisé pour le châssis: thermoplastique ➤ sur la plaquette d’identification présente sur la ma- Capacité du tiroir de capsules usagées: 20 cap- ➤ chine. sules Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤...
  • Página 57: Sicherheit

    SICHERHEIT VERWENDUNGSZWECK Es sollte vor Öl geschützt werden. Das Gerät darf nicht am Kabel getragen oder gezo- Dieses Gerät ist für berufsmäßige Anwendung vor- gen werden. gesehen. Jeglicher (in der vorliegenden Gebrauchs- Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel aus anleitung nicht beschriebener), unsachgemäßer der Steckdose herausgezogen werden.
  • Página 58: Wassertank

    SICHERHEIT ENTSORGUNG DER MASCHINE AM ENDE Ein defektes Gerät keinesfalls in Betrieb setzen. Ein- DES BETRIEBSLEBENS griffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen BENUTZERINFORMATIONEN: Richtlinien werden. 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG hinsicht- Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Ein- lich der Verringerung des Einsatzes von Gefahren- griffen wird jede Haftung für eventuelle Schäden stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten...
  • Página 59: Inhalt

    INHALT SICHERHEIT ............................55 VERWENDUNGSZWECK ........................................55 STANDORT .............................................. 55 NETZVERSORGUNG ........................................... 55 NETZKABEL ............................................. 55 STROMSCHLAGGEFAHR ......................................... 55 SCHUTZ ANDERER PERSONEN ....................................55 VERBRENNUNGSGEFAHR ....................................... 55 REINIGUNG ............................................. 55 AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS ....................................55 REPARATUREN / INSTANDHALTUNG ..................................55 WASSERTANK............................................56 KAPSELFACH ............................................
  • Página 60: Teile

    Chip-Karte große Tassen/Gläser Steckdose Hauptschalter Kapselauffangbehälter Abtropfschale DISPLAYSTATUSMELDUNGEN 1 2 3 4 5 6 GERÄTESTATUS SIGNALE DISPLAY EP 2500 PLUS Einschalten Vorwärmen Standby STANDBY EP 2500 PLUS Temperatur ist erreicht, Vorwärmen Maschine ist bereit GETRÄNK WÄHLEN Getränk erfordert eine Kapsel,...
  • Página 61: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    Die Benutzung eines Wasserfilters (optionales Zu- Hitzequellen auf eine gerade und stabile Ober- behör) verbessert die Wasserqualität und verlän- fläche aufstellen. gert die Lebensdauer des Geräts. Für Lavazza den Filter AquaAroma Crema Brita® benutzen. Um den VORBEREITUNG DES GERÄTS Filter einzusetzen, der dem Zubehör beigelegten Bedienungsanleitung folgen.
  • Página 62 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Nachdem der Deckel entfernt ist, kann der Was- Um die Behälter der löslichen Getränke aufzufüllen, kann man sie auch samt Deckel aus der Halterung sertank aus dem Gerät entfernt und separat auf- lösen. gefüllt werden. Den Deckel des Milchbehälters für lösliche Ge- Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, das Ge- tränke wieder schließen.
  • Página 63: Installation Des Weichmacher

    Verfügung stehenden Kredite für die Ge- Grenzwert und Befähigung, die Meldung “ERSET- tränkeausgabe. ZEN WEICHMACHER” erscheint. Es ist möglich, einen Behälter unter den Ausgiesser LAVAZZA EP PLUS zu stellen, um das Wasser während dem Filterakti- KREDITE 00050 vierungsprozess aufzufangen. Nach Beendigung Wird die Taste “ESC”...
  • Página 64: Einstellungsmenü

    MENÜ EINSTELLUNGEN Jetzt deaktivieren Auswahloptionen innerhalb der vorgegebenen Nach Druck auf OK erscheint die Meldung “DEAKTI- Grenzwerte verändert werden. Die gewünschte VIERT” und die Zählfunktion der behandelten Liter Sprache im Untermenü mit den Tasten 4 und 5 an- sowie die Anzeige der betreffenden Meldungen auf wählen und mit der Taste “Enter”...
  • Página 65: Wasserhärte

    MENÜ EINSTELLUNGEN • Das Entkalkungsmittel darf nicht getrun- Das Gerät gibt die benötigte Wassermenge aus. ken werden. Durch Drücken der Enter-Taste kann der Zyklus • Verbrennungsgefahr! Das Entkalkungs- vorübergehend unterbrochen werden, um die mittel kann hohe Temperaturen errei- Flüssigkeit im Auffanggefäß zu entleeren. chen. Das entleerte Gefäß wieder unter die Auslauf- düse stellen.
  • Página 66: Standby

    MENÜ EINSTELLUNGEN Das gewählte Passwort eingeben, das aus 6 Zei- ben“ durch Druck auf “Enter” können mit den chen bestehen muss. Wird die Taste “ESC” einmal Tasten 4 und 5 die verschiedenen Gesamtzähler oder mehrmals gedrückt, kann man auf die vorheri- durchlaufen werden.
  • Página 67: Vorbereitung Getränke

    VORBEREITUNG GETRÄNKE VORRICHTUNG ZUR VORBEREITUNG DER ESPRESSO GETRÄNKE Den Abstellrost für kleine Tassen nach unten Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts oder nach verschieben. einer längeren Nichtbenutzung sollte das Wasser- system entlüftet werden. Die Funktion kann durch Reinigung des Mixers mit gleichzeitigem Druck der Tasten 1 und 2 für wenigstens 3 Sekunden ausge- führt werden.
  • Página 68: Espresso Lungo

    VORBEREITUNG GETRÄNKE ESPRESSO MACCHIATO In das Kapselfach dürfen ausschließlich da- für vorgesehene Kapseln eingelegt werden. Die Tasse oder das Glas auf den Abstellrost stel- Jeweils nur eine Kapsel einsetzen. len. Das Kapseleinsatzfach schließen und warten, bis im Display folgende Meldung erscheint: EP2500 PLUS BEREIT Getränk Siehe Schritte 3, 4 und 5 bei ESPRESSO. wählen Die Taste für ESPRESSO MACCHIATO drücken.
  • Página 69: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Stromanschluss unterbrochen und das Gerät abgekühlt ist. Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu spü- len und mit frischem Wasser aufzufüllen. Die Aus- laufdüse täglich reinigen. Die Abtropfschale alle 2 bis 3 Tage entleeren oder immer, wenn sie voll ist.
  • Página 70: Reinigung Der Abtropfschale/Kapselauffangbehälter

    WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE/ Die Sperrmutter vom Mixer entfernen. KAPSELAUFFANGBEHÄLTER Die Reinigung der Abtropfschale/Kapselauffangbe- hälter sollte regelmäßig durchgeführt werden und jedes Mal, wenn folgende Meldung im Display er- scheint: EP2500 PLUS Behälter voll Der obere Teil vom unteren Teil des Mixers lö- Wenn der Kapselauffangbehälter voll ist und das sen.
  • Página 71: Entkalkung Des Wassersystems

    WARTUNG UND REINIGUNG ENTKALKUNG DES WASSERSYSTEMS Die Teile mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen, danach trocknen und wieder korrekt Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine „so- montieren. weit befähigt“ durch folgende Meldung auf dem Display angefordert, die für 1 Sekunde ab Abga- bebeginn aktiv bleibt, GERÄT ENTKALKUNG.
  • Página 72: Alarmmeldungen Im Display

    ALARMMELDUNGEN IM DISPLAY Display Gerätestatus Ereignisse Lösung Die Ausgabe von LAVAZZA EP PLUS Den Behälter leeren und Kapselfach voll löslichen Getränken ist Behälter voll reinigen möglich LAVAZZA EP PLUS Behälter geöffnet, Gerät Getränkeausgabe nicht Behälter schließen Behälter offen aufgeheizt möglich...
  • Página 73: Meldungen Im Display Bei Vorgang Mit Chip-Karte

    MELDUNGEN IM DISPLAY BEI VORGANG MIT CHIP-KARTE Display Ereignisse KEINE EINSTELL. Die Karte ist nicht initialisiert. Einstellungen fehlen LEERE KARTE VORGANG NICHT OK Die Daten stimmen nicht überein KARTE ENTNEHMEN VORGANG OK Die Übermittlung der Daten war erfolgreich, Karte entnehmen KARTE ENTNEHMEN Verarbeitung einer Karte im Gange, Verarbeitung der CARD SETTINGS WRITING...
  • Página 74: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Für technische Merkmale siehe Datenschild am Ge- Gehäusematerialien: Thermoplastik ➤ rät. Kapazität der Kapselauffangschale: 20 Kapseln ➤ Masse: Höhe 470 mm ; Breite 260 mm ; Tiefe 400 ➤ Spannung: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ Gesamtleistung: 1450 W ➤...
  • Página 75: Seguridad

    SEGURIDAD No toque la clavija con las manos mojadas. Evite que el cable de alimentación se caiga desde Este aparato está creado para ser utilizado por pro- una mesa o una estantería. fesionales. Se prohíbe cualquier uso impropio (no descrita en PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN las presentes instrucciones).
  • Página 76: Depósito De Agua

    SEGURIDAD DEPÓSITO DE AGUA ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA TRAS SU VIDA ÚTIL Vierta en el depósito únicamente agua fresca po- table sin gas. No ponga en marcha la máquina si el INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: Respetar las agua no supera por lo menos el nivel mínimo indi- Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, cado en el depósito.
  • Página 77: Índice General

    ÍNDICE GENERAL SEGURIDAD ............................73 USO ................................................73 UBICACIÓN ............................................. 73 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................73 CABLE DE ALIMENTACIÓN ......................................73 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN ....................................73 PROTECCIÓN DE OTRAS PERSONAS ..................................73 PELIGRO DE QUEMADURAS ......................................73 LIMPIEZA ..............................................73 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ................................... 73 REPARACIONES Y MANTENIMIENTO ..................................
  • Página 78: Componentes

    Bandeja de goteo MENSAJES PARA VISUALIZAR EL ESTADO DE LA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 SONIDO EVENTOS PANTALLA ESTADO DE LA MÁQUINA EP 2500 PLUS Encendido Calentando Ahorro de energía AHORRO DE ENERGÍA EP 2500 PLUS Temperatura alcanzada, Calentando máquina lista...
  • Página 79: Preparación De La Máquina

    Coloque la máquina sobre una superficie seca, máquina. Utilice el filtro AquaAroma Crema Brita® llana, horizontal y estable y situada lejos de para Lavazza. Para introducir el filtro, siga el manual agua, llamas y fuentes de calor. de instrucciones suministrado con el accesorio. Para sustituir el filtro, remitirse a los plazos citados en las PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA...
  • Página 80 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Después de haber extraído la tapa, también Para llenar el depósito de solubles, también puede sacarlo de su sitio junto con la tapa. puede extraer el depósito de agua de la máqui- na para llenarlo por separado. Coloque de nuevo la tapa del depósito de leche soluble.
  • Página 81: Menú De Configuración

    PLAZAR SUAVIZANTE”. Se puede utilizar un contenedor debajo del grifo de LAVAZZA EP PLUS suministro para recoger el agua durante el proceso CRÉDITOS 00050 de activación del filtro. Al finalizar, en cada caso, en la pantalla se indicará...
  • Página 82: Menú Configuraciones

    MENÚ DE CONFIGURACIÓN Desactivar ahora distintas selecciones dentro de unos límites prees- Presionando OK se visualiza el mensaje “DESACTI- tablecidos. De hecho, el menú de nivel inferior VADO” y se desactivan las funciones de conteo de permite elegir la selección que se quiere modificar los litros tratados y la visualización de los respecti- mediante los botones 4 y 5.
  • Página 83: Dureza H O

    MENÚ DE CONFIGURACIÓN • No ingiera la solución descalcificante ni La máquina expulsará la cantidad de agua pre- permita que otros lo hagan. vista. De todas formas, puede pulsar “Enter” • Peligro de quemaduras. La solución des- para interrumpir momentáneamente el ciclo calcificante se expulsa a una temperatu- para vaciar y eliminar el contenido del recipien- ra elevada.
  • Página 84: Ahorro De Energía

    MENÚ DE CONFIGURACIÓN En ese momento, podrá introducir la contraseña nistros realizados”, se pueden seleccionar, pre- que prefiera, que deberá constar de 6 caracteres. sionando las teclas 4 y 5, los diferentes totaliza- Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá vol- dores.
  • Página 85: Preparación De Las Bebidas

    PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS PUESTA A PUNTO PARA LA PREPARACIÓN ESPRESSO DE BEBIDAS Gire la rejilla apoya tazas hacia abajo. La primera vez que ponga en marcha la máquina o después de un largo periodo de tiempo en que no la haya utilizado podría ser necesario llevar a cabo una carga hidráulica.
  • Página 86: Espresso Largo

    PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS ESPRESSO MACCHIATO En el compartimento de las cápsulas se de- ben colocar únicamente cápsulas compati- Coloque la taza o el vaso sobre la rejilla apoya bles. Inserte solo una cápsula cada vez. tazas. Cierre el espacio para la inserción de cápsulas y espere a que en la pantalla aparezca el siguiente mensaje: EP2500 PLUS LISTA Seleccione Siga los pasos 3, 4 y 5 del apartado que explica...
  • Página 87: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de limpiar la máquina, cerciórese siempre de que el cable de alimentación eléctrica esté desenchufado y espere a que la máquina se haya enfriado. Se aconseja enjuagar periódicamente el depósito de agua y llenarlo con agua fresca. Limpie cada día la boquilla de salida. Vacíe y limpie la bande- ja de goteo cada dos o tres días o, en cualquier caso, cuando esté...
  • Página 88: Limpieza De La Bandeja De Goteo Y De La Bandeja Para Cápsulas Usadas

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE Quite la abrazadera del mezclador. LA BANDEJA PARA CÁPSULAS USADAS La limpieza de la bandeja de goteo y de la bandeja para cápsulas usadas debe realizarse periódicamen- te y, en cualquier caso, cuando la pantalla muestre el siguiente mensaje: EP2500 PLUS Bandeja llena...
  • Página 89: Descalcificación Del Circuito Hidráulico

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN DEL CIRCUITO Lave los componentes con agua fría o tibia, sé- HIDRÁULICO quelos y móntelos de nuevo. La máquina solicita “si está habilitado” el ciclo de descalcificación a través del siguiente mensaje en la pantalla, activo por 1 segundo al inicio del suminis- tro, DESCALCIFICACIÓN SOLICITADA.
  • Página 90: Enfriamiento

    MENSAJES DE ALERTA EN LA PANTALLA Pantalla Estado de la máquina Eventos Solución LAVAZZA EP PLUS Bandeja para cápsulas Es posible preparar Vacíe la bandeja y Bandeja llena usadas llena solubles límpiela LAVAZZA EP PLUS Apertura de la bandeja No es posible preparar...
  • Página 91: Mensajes En La Pantalla Durante Las Operaciones Con Una Tarjeta Con Chip

    MENSAJES EN LA PANTALLA DURANTE LAS OPERACIONES CON UNA TARJETA CON CHIP Pantalla Eventos SIN CONFIG. La tarjeta no ha sido inicializada. No existe configuración alguna TARJETA VIRGEN OPERAC. ERRÓNEA Los datos no son válidos EXTRAIGA TARJETA OPERAC. CORRECTA La transferencia de datos ha sido realizada. Puede extraer la EXTRAIGA TARJETA tarjeta Escritura desde la tarjeta hasta la máquina en curso.
  • Página 92: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para conocer las características técnicas de la má- Materiales utilizados para el cuerpo: termoplástico ➤ quina, consulte su placa de datos técnicos. Capacidad de la bandeja para cápsulas usadas: 20 ➤ cápsulas Voltaje: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤...
  • Página 93: Segurança

    SEGURANÇA INDICAÇÕES DE USO PERIGO DE ELECTROCUSSÃO Este aparelho é destinado para ser utilizado nas Não coloque nunca em contacto com a água as aplicações profissionais. partes sob tensão eléctrica. É proibido qualquer uso impróprio (não descrito nas Certifique-se de que as mãos, a máquina, o cabo presentes instruções).
  • Página 94: Depósito De Água

    SEGURANÇA DEPÓSITO DE ÁGUA ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA NO FIM DA Deite no depósito apenas água fria potável, não ga- SUA VIDA seificada. INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS: Atuação das Dire- Não ponha a máquina em funcionamento se a água trizes 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, re- não ultrapassar, pelo menos, o nível mínimo indica- lativas à...
  • Página 95: Índice Geral

    ÍNDICE GERAL SEGURANÇA ...........................91 INDICAÇÕES DE USO........................................91 LOCALIZAÇÃO ............................................91 ALIMENTAÇÃO ............................................. 91 CABO ELÉCTRICO ..........................................91 PERIGO DE ELECTROCUSSÃO ..................................... 91 PROTECÇÃO DE TERCEIROS ......................................91 PERIGO DE QUEIMADURA ......................................91 LIMPEZA ..............................................91 ARRUMAÇÃO DA MÁQUINA......................................91 REPARAÇÕES/MANUTENÇÃO .....................................
  • Página 96: Componentes

    Tabuleiro de gotas MENSAGENS NO ECRÃ DE ESTADO DA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 ESTADO DA MÁQUINA SONS EVENTOS ECRÃ EP 2500 PLUS Ligar A aquecer MODO ECONÓMICO Modo económico (Energy Saving) (ENERGY SAVING) EP 2500 PLUS...
  • Página 97: Configuração Da Máquina

    água e prolonga a chamas e de fontes de calor. vida do aparelho. Utilize o filtro AquaAroma Crema Brita® da Lavazza. Para inserir o filtro, siga as instru- INICIAR A MÁQUINA ções fornecidas com o acessório. Para a substituição do filtro fazer referimento aos prazos indicados no O depósito de água encontra-se no interior da má-...
  • Página 98 CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA Depois de retirar a tampa, é possível retirar o Para encher o recipiente do produto solúvel é ainda possível removê-lo do seu local com a tampa. depósito de água da máquina para o encher separadamente. Volte a colocar a tampa do recipiente de leite solúvel.
  • Página 99: Menu De Regulação

    É possível utilizar um recipiente sob o bico distri- buidor para recolher a água durante o processo de LAVAZZA EP PLUS ativação do filtro. No fim, em todo caso, será sinali- CRÉDITOS 00050 zado no display de verificar que a gaveta de coleta Premindo o botão “Esc”...
  • Página 100: Menu Definições

    MENU DE REGULAÇÃO Desativar agora rios, os parâmetros das várias selecções. O menu de Pressionando OK se visualiza a mensagem “DESA- nível inferior permite escolher a selecção sobre a qual TIVO” e são desativadas as funções de contagem se pretende intervir com os botões 4 e 5. dos litros tratados e de visualização das mensagens Produto 1 ➤...
  • Página 101: Dureza Da Água (H O)

    MENU DE REGULAÇÃO • Não beber nem dar a beber a solução des- A máquina dispensará o volume de água previs- calcificante. to. É igualmente possível, ao premir “Enter”, inter- • Perigo de queimadura; a solução descal- romper momentaneamente o ciclo para permitir cificante sai da máquina a uma tempera- o esvaziamento e a eliminação do conteúdo do tura elevada. recipiente utilizado para recolher a água.
  • Página 102: Modo Económico (Energy Saving)

    MENU DE REGULAÇÃO Neste ponto, é possível introduzir a palavra-passe Confirmando com a tecla “Enter” a entrada “Tot. desejada que deve ser composta por 6 caracteres. Distribuições efectuadas” é possível escorrer, Premindo o botão “Esc” uma ou mais vezes é possí- agindo nas teclas 4 e 5, os vários totalizadores.
  • Página 103: Preparação De Bebidas

    PREPARAÇÃO DE BEBIDAS CONFIGURAÇÃO PARA A PREPARAÇÃO DE ESPRESSO BEBIDAS Rode para baixo o tabuleiro para chávenas. Da primeira vez que a máquina é ligada ou depois de um período de inactividade prolongado pode- rá ser necessário executar a operação de carrega- mento hidráulico.
  • Página 104: Espresso Cheio

    PREPARAÇÃO DE BEBIDAS ESPRESSO MACCHIATO No vão de introdução de cápsula devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas Coloque a/o chávena/copo no tabuleiro para compatíveis. Insira apenas uma cápsula de chávenas. cada vez. Feche a gaveta das cápsulas e aguarde que apa- reça no ecrã a mensagem: EP2500 PLUS PRONTA Seleccione Siga os pontos 3, 4 e 5 do parágrafo ESPRESSO.
  • Página 105: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de iniciar qualquer operação de lim- peza, certifique-se sempre de que a máqui- na está desligada da corrente eléctrica e aguarde que a mesma arrefeça. Recomenda-se a lavagem diária do depósito de água e que o mesmo seja cheio com água fria. Lave diariamente o bocal de distribuição. Esvazie e limpe de dois em dois ou de três em três dias a ga- veta para gotas, ou sempre que estiver cheia.
  • Página 106: Limpeza Da Gaveta Para Gotas/Cápsulas Usadas

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA GAVETA PARA GOTAS/ Remova a patilha do grupo misturador. CÁPSULAS USADAS A limpeza da gaveta para gotas/cápsulas usadas deve ser efectuada regularmente e sempre que o ecrã exiba a seguinte mensagem: EP2500 PLUS Gaveta cheia Em caso de abertura da gaveta de inserção de cáp- Desencaixe a parte superior do grupo mistura- sulas quando a gaveta de recolha de cápsulas está...
  • Página 107: Descalcificação Do Circuito Hidráulico

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO DO CIRCUITO Lave os componentes com água fria ou tépida; HIDRÁULICO em seguida, enxugue-os e volte a montá-los correctamente. O ciclo de descalcificação é pedido pela máquina (se for habilitado) através da seguinte mensagem no display, ativa por 1 segundo no início do forneci- mento, DESCALCIFICAÇÃO NECESSÁRIA.
  • Página 108: Mensagens De Alarme No Ecrã

    MENSAGENS DE ALARME NO ECRÃ Ecrã Estado da máquina Eventos Soluções LAVAZZA EP PLUS Gaveta para cápsulas É possível a distribuição Esvazie e lave a gaveta Gaveta cheia usadas cheia de produtos solúveis LAVAZZA EP PLUS Abertura da gaveta com Não é...
  • Página 109: Mensagens No Ecrã Durante As Operações Com Cartão Inteligente

    MENSAGENS NO ECRÃ DURANTE AS OPERAÇÕES COM CARTÃO INTELIGENTE Ecrã Eventos NÃO REGULAÇÃO O cartão não é inicializado. Faltam as regulações CARTÃO VIRGEM OPER. NÃO OK Os dados não são congruentes RETIRE O CARTÃO OPERAÇÃO OK A transferência de dados foi efectuada; pode retirar o cartão RETIRE O CARTÃO CARTÃO REGUL.
  • Página 110: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para saber quais as características técnicas, consulte Materiais utilizados na caixa exterior: material ter- ➤ a etiqueta de dados presente na máquina. moplástico Capacidade da gaveta para cápsulas usadas: 20 Voltagem: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ ➤...
  • Página 111: Veiligheid

    VEILIGHEID GEBRUIKSBESTEMMING aan het snoer vast te houden. Dit apparaat is bestemd voor professioneel gebruik. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te Oneigenlijk gebruik (gebruik dat niet is beschreven trekken; raak de stekker niet aan met natte handen. in deze instructies) is verboden.
  • Página 112: Waterreservoir

    VEILIGHEID VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA vakmanschap worden uitgevoerd, vervalt elke aan- sprakelijkheid bij eventuele schade. EINDE LEVENSDUUR INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER: conform art. 13 WATERRESERVOIR van het Wetsbesluit van 25 juli 2005 nr. 151 "Ten- Doe alleen niet-koolzuurhoudend, vers drinkwater uitvoerlegging van de richtlijnen 2002/95/EG, in het reservoir.
  • Página 113: Index

    INDEX VEILIGHEID ..........................109 GEBRUIKSBESTEMMING ........................................109 POSITIONERING ..........................................109 VOEDING ..............................................109 VOEDINGSNOER ..........................................109 ELEKTROCUTIEGEVAAR .........................................109 BESCHERMING VAN DERDEN ....................................109 GEVAAR OP BRANDWONDEN ....................................109 REINIGING ..............................................109 HET BEWAREN VAN HET APPARAAT ..................................109 REPARATIES / ONDERHOUD .......................................109 WATERRESERVOIR ..........................................110 CAPSULEBAKJE ..........................................110 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA EINDE LEVENSDUUR ......................110 INDEX ............................
  • Página 114: Onderdelen

    Lekbak BERICHTEN OP DE DISPLAY OVER STATUS VAN HET APPARAAT 1 2 3 4 5 6 STATUS MACHINE GELUID DISPLAY GEBEURTENISSEN EP 2500 PLUS Inschakelen Aan hetopwarmen Energy Saving ENERGY SAVING EP 2500 PLUS Temperatuur bereikt, Aan het opwarmen...
  • Página 115: Instelling Machine

    Gebruik het filter vuur en warmtebronnen. AquaAroma Crema Brita® voor Lavazza. Volg voor HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT het inbrengen van de filter de gebruiksaanwijzing van het accessoire. Raadpleeg voor het vervangen...
  • Página 116 INSTELLING MACHINE Na verwijderen van het deksel is het mogelijk Om de houder met het poeder te vullen kan de houder ook volledig, inclusief deksel, worden uitge- het waterreservoir uit te nemen en het afzon- nomen. derlijk te vullen. Breng het deksel terug op de poedermelkhou- Controleer dat uw handen, het apparaat, der.
  • Página 117: Instellingenmenu

    Als deze functie is geactiveerd, wordt het bericht “WA- TERVERZACHTER VERVANGEN” weergegeven. LAVAZZA EP PLUS TEGOED 00050 Tijdens de activering filter kunt u het water opvan- gen door een houder onder de afgiftetuit aan te Door één of meerdere keren op de ‘Esc’...
  • Página 118: Instellingenmenu

    INSTELLINGENMENU Nu deactiveren ses’ te bevestigen, kunnen de parameters van de Met een druk op OK wordt het bericht “GEDEAC- verschillende keuzen, binnen vooringestelde gren- TIVEERD” weergegeven en worden de functies zen, worden gewijzigd. In het menu van het lage voor het tellen van het behandelde aantal liter en niveau kan worden gekozen, met de toetsen 4 en 5, de weergave van desbetreffende berichten op het...
  • Página 119: Hardheid H O

    INSTELLINGENMENU • Drink de ontkalkingoplossing niet en De machine zal al het water afgeven. Het is ech- loop niet het risico dat het door een ander ter mogelijk, door op “Enter” te drukken, om de wordt gedronken. cyclus tijdelijk te onderbreken om de inhoud • Gevaar van brandwonden, de ontkal- van de bak die wordt gebruikt voor het opvan- kingoplossing wordt afgegeven bij hoge...
  • Página 120: Energy Saving

    INSTELLINGENMENU Nu kan het gewenste password worden ingegeven, vestigen, kan met de toetsen 4 en 5 langs de vol- dit moet uit 6 tekens bestaan. Door één of meer- gens de functies worden gelopen. dere keren op de ‘Esc’ toets te drukken, gaat u terug Totaal product 1 uitgevoerd 000027 ➤...
  • Página 121: Bereiding Dranken

    BEREIDING DRANKEN INSTELLING VOOR DE BEREIDING VAN DE ESPRESSO DRANKEN Draai het rooster voor kopjes/bekers naar bene- Bij de eerste inschakeling van het apparaat of na den. een langdurige stilstand kan het nodig zijn dat u water moet bijvullen. Deze functie kunt u verrich- ten door de mixer te spoelen door tegelijkertijd de toetsen 1 en 2 minstens 3 seconden lang ingedrukt te houden.
  • Página 122: Espresso Lungo

    BEREIDING DRANKEN ESPRESSO MACCHIATO In de capsules invoerlade kunnen enkel compatibele capsules worden aange- Plaats het kopje/de beker op het rooster. bracht. Breng één capsule tegelijk in. Sluit de capsulelade en wacht tot op de display het bericht verschijnt: EP2500 PLUS KLAAR Selecteer Voer de punten 3, 4 en 5 uit van de paragraaf drank ESPRESSO.
  • Página 123: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Controleer altijd eerst dat het apparaat niet onder stroom staat en wacht op het afkoe- len ervan alvorens met schoonmaakwerk- zaamheden te beginnen. Het wordt aangeraden het waterreservoir dagelijks te spoelen en te vullen met vers water. Was elke dag de afgiftetuit. Leeg en reinig elke twee/drie dagen de lekbak of in ieder geval wanneer deze vol is.
  • Página 124: Reiniging Lekbak/Capsulelade

    ONDERHOUD EN REINIGING REINIGING LEKBAK/CAPSULELADE Verwijder de afdichtingring uit de mixergroep. De reiniging van de lekbak/capsulelade moet regel- matig worden uitgevoerd en ten minste elke keer dat het display het volgende bericht geeft: EP2500 PLUS Lade vol Bij het openen van de invoeropening capsules komt op de display het volgende bericht wanneer Ontkoppel het bovenste deel van de mixer- de capsulelade vol is.
  • Página 125: Ontkalking Hydraulisch Circuit

    ONDERHOUD EN REINIGING ONTKALKING HYDRAULISCH CIRCUIT Was de onderdelen met koud of lauw water, droog ze vervolgens en hermonteer ze op de De machine vraagt de ontkalkingscyclus aan als juiste wijze. deze door middel van het bericht ONTKALKING VEREIST, dat 1 seconde lang aan het begin van de afgifte wordt weergegeven is “geactiveerd”.
  • Página 126: Alarmberichten Op Het Display

    ALARMBERICHTEN OP HET DISPLAY Display Status machine Gebeurtenissen Oplossingen Afgifte van LAVAZZA EP PLUS Leeg de lade en was Capsulelade is vol oplosmiddelen is Lade vol mogelijk Openen lade LAVAZZA EP PLUS bij machine op Afgifte is niet mogelijk Sluit de lade...
  • Página 127: Messberichten Op Het Display Tijdens De Handelingen Met De Chip Card

    MESSBERICHTEN OP HET DISPLAY TIJDENS DE HANDELINGEN MET DE CHIP CARD Display Gebeurtenissen GEEN INSTELL. De kaart is niet geïnitialiseerd. De instellingen ontbreken BLANCO-KAART HANDELINGEN KO De data komen niet overeen VERWIJDER CARD HANDELING OK De dataoverdracht heeft plaatsgevonden, u kunt de card VERWIJDER CARD uitnemen Bezig met schrijven op machine vanaf een card.
  • Página 128: Technische Karakteristieken

    TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Zie voor de technische karakteristieken het type- De buitenkant van het apparaat bestaat uit de vol- ➤ plaatje op het apparaat. gende materialen: thermoplast Capaciteit capsulelade: 20 capsules Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz ➤ ➤ Afmetingen: Hoogte 470 mm ; Breedte 260 mm ; Totaal vermogen: 1450 W ➤...
  • Página 130 www.lavazza.com...

Este manual también es adecuado para:

Lb 2500 plus

Tabla de contenido