Resumen de contenidos para Wilfa POWER FUEL PB2B-P1200
Página 1
POWER FUEL HIGH-POWER BLENDER PB2B-P1200 EN · Instruction manual NL · Instructies Bruksanvisning Instrukcje NO · · Bruksanvisning Instructions · · Betjeningsvejledning Manuale di istruzioni · · · Käyttöohje Manual de instrucciones · Anleitung · RU · Руководство по эксплуатации...
Página 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
Página 4
INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL...
Página 5
BLENDER · PB2B-P1200 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW USING YOUR TAMPER INCL. PB2B-P1200 CONTROL PANEL HOW TO USE CLEANING AND STORAGE OPERATING NOTES VEGETABLE SOUP GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
Página 6
INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this manual carefully before operation and save it for future reference. • Before plugging in the appliance, check that the electrical rating shown on the rating plate corresponds with your household electricity supply.
Página 7
BLENDER · PB2B-P1200 • Keep hands and utensils out of the container while the motor is running to prevent the possibility of severe injury and/or damage. • Do not run the appliance without loading the blender jug. • To prevent spillage, do not fill liquid in the blender jug above the MAX line.
Página 8
INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. •...
Página 9
BLENDER · PB2B-P1200 • Always disconnect the appliance from the power supply if it is to be left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Página 10
INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL PRODUCT OVERVIEW PB2B-P1200 BPF-1200S Measuring cup Circular trim Pulse/start/stop button Blender jug Speed Dial Blade assembly Motor unit Blade Mount Power cord Drive Gear Bottom cover Blender Jug Seat Anti-skid rubber foot Top Cover Tamper incl. PB2B-P1200...
Página 11
BLENDER · PB2B-P1200 USING YOUR TAMPER INCL. PB2B-P1200 The tamper is to be used for stirring food and reading the food temperature in the blender jar. Never use the tamper without the lid in place. Remove the filler cap from the lid and slide tamper into the Blender Jar.
Página 12
INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL CONTROL PANEL Pre-set program icons Speed dial Pulse button On/Off Button Power light Indicator lamp HOW TO USE Check that the electrical rating shown on the rating plate corresponds with your household electricity supply. • Stand-by mode and energy saving mode: Plug in the blender and set the blender jug on the base unit.
Página 13
BLENDER · PB2B-P1200 The blender will automatically turn off after 10 minutes. To reset the blender for the next operation, turn the speed dial back to the OFF position. • Preset Program Key: To use the preset programs, the blender should first be in Stand-By Mode, then select and rotate the Speed Dial from the OFF position to the desired preset program setting and when finished press the ON/OFF button.
Página 14
INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL CLEANING AND STORAGE • Unplug the appliance from the wall socket. • Do not immerse the base unit or power cord in water or other liquids. • Clean surface of the blender jug with a soft cloth or sponge. The measuring cup can be disassembled for cleaning.
Página 15
BLENDER · PB2B-P1200 prevent the possibility of severe injury and/or damage. • When making hot beverages such as soybean milk, or making hot soup, please check that the lid is secured tightly to the jug to prevent it from falling off.
Página 16
INSTRUCTION MANUAL · POWER FUEL GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase is done. The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
Página 17
PRODUCT SPECIFICATIONS 220V~240V~50Hz, 1200 W SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information. RECYCLABILITY This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Página 19
BLENDERE · PB2B-P1200 INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER PRODUKTOVERSIKT SLIK BRUKER DU STAPPEREN INKL. PB2B-P1200 KONTROLLPANEL SLIK BRUKER DU APPARATET RENGJØRING OG LAGRING NOTER OM BRUK GRØNNSAKSSUPPE GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
Página 20
BRUKSANVISNING · POWER FUEL VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER • Før du sette i apparatet, må du kontrollere at den elektriske spenningen som er oppgitt på merkeplaten korresponderer med strømnettet. • Ikke senk baseenheten til apparatet under vann eller annen veske. Den skal heller ikke skylles under vann fra springen.
Página 21
BLENDERE · PB2B-P1200 • Ikke kjør apparatet uten å sette på blender kannen. • Ikke fyll væske lenger enn til MAX-linjen, så unngår du søl. • Ikke utsett apparatet for varmekilder som radiator eller sol gjennom vinduet. For å sikre god ventilasjon, bør du ikke plassere tøymateriale under apparatet.
Página 22
BRUKSANVISNING · POWER FUEL • Slå av apparatet og trekk ut støpselet før du skifter tilbehør eller berører deler som beveger seg under bruk. • Trekk støpslet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, før deler skal monteres, demonteres og før det skal rengjøres.
Página 25
BLENDERE · PB2B-P1200 SLIK BRUKER DU STAPPEREN INKL. PB2B-P1200 Stapperen brukes til å røre i maten og til å lese av temperaturen på innholdet i blenderkolben. Stapperen må kun brukes når lokket er på. Ta av påfyllingslokket på lokket og skyv stapperen ned i blenderkolben.
Página 26
BRUKSANVISNING · POWER FUEL KONTROLLPANEL Ikoner for forhåndsinnstilte programmer Hastighets- kontroll Puls-knapp På/av-knapp Strømlys Indikatorlampe SLIK BRUKER DU APPARATET Kontrollere at den elektriske spenningen som er oppgitt på merkeplaten korresponderer med strømnettet. • Hvilemodus og energisparemodus: Sett blenderens støpsel i stikkontakten og plasser blenderbeholderen på...
Página 27
BLENDERE · PB2B-P1200 hastigheten øke gradvis og til slutt komme opp i høyeste hastighet. Under bruk, vil indikatorlampen lyse hvitt. Blenderen vil automatisk slå seg av etter 10 minutter. For å tilbakestille blenderen til bruk neste gang, dreier du hastighetskontrollen helt tilbake til ”OFF”-posisjonen. •...
Página 28
BRUKSANVISNING · POWER FUEL RENGJØRING OG LAGRING • Dra støpselet fra stikkontakten. • Ikke senk baseenheten eller strømledningen i vann eller andre vesker. • Rengjør overflaten av blenderbeholderen med en myk klut eller svamp. Målekoppen kan tas av for rengjøring. •...
Página 29
BLENDERE · PB2B-P1200 • Når du lager varme drikker, som soyamelk eller varm suppe, bør du alltid først sjekke at lokket sitter ordentlig på beholderen for å unngå at det plutselig faller av. Det anbefales at du starter blenderen på lav hastighet og deretter øker gradvis eller bruker pulse-modus.
Página 30
BRUKSANVISNING · POWER FUEL GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker produksjonsfeil eller defekter som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren ved eventuelle garantikrav. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Página 31
BLENDERE · PB2B-P1200 PRODUKTSPESIFIKASJONER 220 V~240 V~50 Hz, 1200 W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig husholdningsavfall i EØS-området.
Página 33
MIXER · PB2B-P1200 INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR PRODUKTÖVERSIKT ANVÄNDA DIN STÖT INKL. PB2B-P1200 REGLAGE ANVÄNDNING RENGÖRING OCH FÖRVARING DRIFTINFORMATION GRÖNSAKSSOPPA GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
Página 34
BRUKSANVISNING · POWER FUEL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Innan du kopplar in apparaten ska du kontrollera att de elektriska specifikationer som finns på apparatens märkplåt överensstämmer strömförsörjningen där tänker använda apparaten. • För att undvika elstöt eller kortslutning får apparatens basenhet aldrig sänkas ned i vatten eller annan vätska och aldrig sköljas under rinnande vatten.
Página 35
MIXER · PB2B-P1200 • Förebygg risken för allvarliga personskador och skador på apparaten genom att hålla fingrar och arbetsverktyg borta från bägaren när motorn är igång. • Sätt aldrig igång apparaten utan att det finns något i mixerbägaren. • För att undvika att innehåll spills ut får mixerbägaren inte fyllas ovanför den markerade MAX-linjen.
Página 36
BRUKSANVISNING · POWER FUEL • Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. • Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och elkabeln utom räckhåll för barn. • Stäng av apparaten och koppla bort den från strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller arbetar nära rörliga delar.
Página 37
MIXER · PB2B-P1200 • Koppla alltid bort apparaten från strömförsörjningen om apparaten ska lämnas oövervakad, samt före ihopsättning, isärtagning och rengöring.
Página 38
BRUKSANVISNING · POWER FUEL PRODUKTÖVERSIKT PB2B-P1200 BPF-1200S Mätkopp Cirkulär list Lock Puls-/start-/stopp-knapp Mixerbägare Hastighetsvred Knivenhet Motorenhet Knivfäste Elkabel Drivanordning Bottenkåpa Fäste för mixerbägaren Gummifot med antiglid-effekt Toppkåpa Stöt inkl. PB2B-P1200...
Página 39
MIXER · PB2B-P1200 ANVÄNDA DIN STÖT INKL. PB2B-P1200 Stöten är avsedd att användas för att röra om mat och läsa av mattemperaturen i mixerbägaren. Använd aldrig stöten utan att mixerlocket är på plats. Ta bort påfyllningslocket från mixerlocket och för ner stöten i mixerbägaren. Stöten har ett stänkskydd nära överdelen som förhindrar att stöten kommer i kontakt med knivbladen.
Página 40
BRUKSANVISNING · POWER FUEL REGLAGE Programsymboler Hastighetsvred Puls- knapp PÅ/AV- knapp Spännings- Indikatorlampa lampa ANVÄNDNING Kontrollera att de elektriska specifikationer som finns på märkplåten överensstämmer med strömförsörjningen där apparaten ska användas. • Standby-läge och energisparläge: Anslut mixern och placera mixerbägaren på...
Página 41
MIXER · PB2B-P1200 med vitt sken. Mixern stänger av sig automatiskt efter 10 minuter. För att återställa mixern för nästa användning vrider du tillbaka vredet till ”OFF”. • Programknappar: För att kunna starta de förinställda programmen måste mixern vara i standby-läge. Välj program genom att vrida hastighetsvredet från ”OFF”till det önskade programläget.
Página 42
BRUKSANVISNING · POWER FUEL RENGÖRING OCH FÖRVARING • Koppla bort apparaten från vägguttaget. • Sänk aldrig ned basenheten eller elkabeln i vatten eller annan vätska. • Rengör ytan på mixerbägaren med en fuktig trasa eller svamp. Mätkoppen kan tas av före rengöring. •...
Página 43
MIXER · PB2B-P1200 • Kontrollera att locket är ordentligt fastsatt på mixerbägaren och inte kan lossna när du gör varma drycker som sojabönsmjölk eller heta soppor. Vi rekommenderar att du alltid börjar mixa på låg hastighet och sedan ökar hastigheten gradvis, alternativt använder Puls-läget. •...
Página 44
BRUKSANVISNING · POWER FUEL GARANTI Wilfa ger en garanti på fem (5) år på denna produkt från och med inköpsdatum. Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti.
Página 45
återvinnas i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
Página 47
BLENDER · PB2B-P1200 INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER PRODUKTOVERSIGT BRUG AF DIN TAMPER INKL. PB2B-P1200 KONTROLPANEL ANVENDELSE RENGØRING OG OPBEVARING BEMÆRKNINGER TIL DRIFT GRØNTSAGSSUPPE GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
Página 48
BETJENINGSVEJLEDNING · POWER FUEL VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Kontroller før apparatet tilsluttes, elektriske spænding vist på mærkepladen svarer til strømtilførslen i din husholdning. • Apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske eller skylles i rindende vand af hensyn til risikoen for kortslutning eller elektrisk stød. Hvis der er vand i apparatet, skal en autoriseret forhandler kontaktes.
Página 49
BLENDER · PB2B-P1200 • Sæt ikke blenderen i gang uden indhold i blenderkanden. • Fyld ikke væske i blenderkanden over MAKS. linjen for at undgå spild. • Undgå at udsætte apparatet for varmekilder som radiatorer eller stærk sol udefra. For at sikre god ventilation må...
Página 50
BETJENINGSVEJLEDNING · POWER FUEL • Sluk apparatet og træk stikket ud før udskiftning af tilbehør, eller hvis du befinder dig i nærheden af dele, der bevæger sig under brug. • Tag stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug, før dele samles eller fjernes og før rengøring.
Página 52
BETJENINGSVEJLEDNING · POWER FUEL PRODUKTOVERSIGT PB2B-P1200 BPF-1200S Målebæger Kontrolpanel Låg Puls-start/stop knap Blenderkande Hastighedskontrol Knivindsats Motorhus Afstandsstykke til kniv Elledning Gearhjul Bund Leje til blenderkande Skridsikker gummifod Låg Tamper inkl. PB2B-P1200...
Página 53
BLENDER · PB2B-P1200 BRUG AF DIN TAMPER INKL. PB2B-P1200 Tamperen anvendes til at skubbe til mad og aflæse madens temperatur i blenderglasset. Brug aldrig tamperen uden låg. Fjern påfyldningshætten fra låget og lad tamperen glide ned i blenderglasset. Tamperen har en sprøjtesikring tæt på toppen, der forhindrer den i at komme i kontakt med kniven.
Página 54
BETJENINGSVEJLEDNING · POWER FUEL KONTROLPANEL Ikoner til forud- indstillede programmer Hastigheds- kontrol Pulsknap Tænd/sluk-knap Strømtil- Kontrollampe førselslampe ANVENDELSE Kontroller, at den elektriske spænding, der er vist på mærkepladen, svarer til den elektriske spænding i din husholdning. • Dvaletilstand og energisparetilstand: Tilslut blenderen, og anbring blenderkanden på...
Página 55
BLENDER · PB2B-P1200 maksimale hastighed. Når apparatet er i drift, lyser kontrolknappen hvidt. Blenderen slukker automatisk efter 10 minutter. For at nulstille blenderen til næste brug, drejes hastighedskontrollen tilbage til ”OFF” positionen. • Knap til forudindstillede programmer: For at bruge de forudindstillede programmer skal blenderen først være i dvaletilstand, hvorefter hastighedskontrollen drejes fra ”OFF”...
Página 56
BETJENINGSVEJLEDNING · POWER FUEL RENGØRING OG OPBEVARING • Afbryd strømtilførslen til apparatet. • Nedsænk ikke apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker. • Rengør ydersiden af blenderkanden med en blød klud eller svamp. Målebægeret kan afmonteres før rengøring. • Blenderkanden kan rengøres med vand. Den kan også rengøres ved at hælde to kopper vand i blenderkanden, lukke låget og derefter lade blenderen arbejde i pulsindstilling.
Página 57
BLENDER · PB2B-P1200 • Ved tilberedning af varme drikke såsom sojamælk eller varm suppe er det vigtigt at kontrollere, at låget er sikkert fastgjort og ikke kan falde af. Det anbefales altid at starte med lav hastighed og derefter øge hastigheden gradvist eller bruge PULS-indstillingen.
Página 58
BETJENINGSVEJLEDNING · POWER FUEL GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti. Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande.
Página 59
220V~240V~50Hz, 1200 W SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald nogen steder i EU.
Página 61
TEHOSEKOITIN · PB2B-P1200 SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN KUVAUS PAINIMEN KÄYTTÖ SIS. PB2B-P1200 OHJAUSPANEELI LAITTEEN KÄYTTÖ PUHDISTUS JA SÄILYTYS KÄYTTÖÄ KOSKEVAT HUOMIOT VIHANNESKEITTO TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
Página 62
KÄYTTÖOHJE · POWER FUEL TURVALLISUUSOHJEET • Tarkista ennen virran kytkemistä, että laitteen arvokilvessä ilmoitetut tiedot vastaavat kotitaloutesi verkkovirtaa. • Oikosulkuvaaran ja sähköiskujen välttämiseksi älä upota jalustaa veteen tai muuhun nesteeseen tai huuhtele sitä juoksevan veden alla. Jos jalustan sisälle on päässyt vettä, ota yhteyttä valtuutettuun korjaajaan.
Página 63
TEHOSEKOITIN · PB2B-P1200 • Älä käytä laitetta kannu tyhjänä. • Täytä kannu roiskeiden välttämiseksi korkeintaan MAX-viivaan saakka. • Älä säilytä laitetta lämpöpatterin lähellä tai auringonpaisteessa altista sitä muille lämmönlähteille. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. Älä pane laitteen alle liinaa tai muuta vastaavaa. •...
Página 64
KÄYTTÖOHJE · POWER FUEL • Irrota virtajohto pistorasiasta ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista, ennen laitteen pesua ja aina kun laite on pois käytöstä. • Jos moottori on ylikuumentunut, lämpötilan valvontajärjestelmä aktivoituu pysäyttää moottorin. Sammuta virta, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna moottorin jäähtyä. Lämpötilan valvontajärjestelmä...
Página 67
TEHOSEKOITIN · PB2B-P1200 PAINIMEN KÄYTTÖ SIS. PB2B-P1200 Painin on tarkoitettu ruoan sekoittamiseen ja lämpötilan mittaamiseen tehosekoittimen kannussa. Käytä paininta vain tehosekoittimen kannen ollessa suljettuna. Poista kannessa olevan täyttöaukon kansi ja työnnä painin kannuun. Painimen yläosassa on roiskesuoja, joka estää paininta joutumasta kosketuksiin tehosekoittimen terän kanssa.
Página 68
KÄYTTÖOHJE · POWER FUEL OHJAUSPANEELI Esivalinta- ohjelmien symbolit Nopeudensäätö Sykäystoiminto Käynnistys Sammutus Virtavalo Merkkivalo LAITTEEN KÄYTTÖ Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitetut tiedot vastaavat kotitaloutesi verkkovirtaa. • Valmiustila ja energiansäästötila: Työnnä pistoke pistorasiaan ja nosta kannu jalustalle. Virtavalo ja merkkivalo palavat punaisina ja laite on valmiustilassa. Jos laite on käyttämättä...
Página 69
TEHOSEKOITIN · PB2B-P1200 seuraavaa toimintoa varten, käännä nopeudensäätökiekko takaisin ”OFF”- asentoon. • Esivalintaohjelmat: Jos haluat käyttää esivalintaohjelmia, varmista ensin, että laite on valmiustilassa ja käännä sitten nopeudensäätökiekko ”OFF”- asennosta haluamasi ohjelman kohdalle. Paina lopuksi ”ON/OFF”-painiketta. Jos haluat pysäyttää laitteen esivalintaohjelman ollessa käynnissä, paina ”ON/ OFF”-painiketta.
Página 70
KÄYTTÖOHJE · POWER FUEL PUHDISTUS JA SÄILYTYS • Irrota virtajohto pistorasiasta. • Älä upota jalustaa tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. • Puhdista kannu pehmeällä liinalla tai sienellä. Mittakupin voi irrottaa puhdistusta varten. • Kannun voi huuhdella vedellä. Vaihtoehtoisesti voit kaataa kannuun puoli litraa vettä, sulkea kannen ja puhdistaa kannun käyttämällä...
Página 71
TEHOSEKOITIN · PB2B-P1200 • Kastikkeita (esimerkiksi mantelivoita, hilloa tai seesaminsiementahnaa) tehdessä, kalkkunan täytettä sekoittaessa tai pähkinöitä hienontaessa kannuun kannattaa kaataa reilu puoli litraa aineksia. Määrä ei saisi olla sen paremmin liian pieni kuin liian suurikaan. Rajoita käyttöaika alle kahteen minuuttiin, ettei laite ylikuumene ja ala haista palaneelle.
Página 72
KÄYTTÖOHJE · POWER FUEL TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityiskäytössä olleita tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai Wilfan antamien...
Página 73
Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
Página 74
BEDIENUNGSANLEITUNG · STANDMIXER POWER FUEL...
Página 75
STANDMIXER · PB2B-P1200 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTÜBERSICHT VERWENDUNG DES STAMPFERS BEI PB2B-P1200 BEDIENFELD GEBRAUCHSANLEITUNG REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG BEDIENUNGSHINWEISE GEMÜSESUPPE GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
Página 76
BEDIENUNGSANLEITUNG · STANDMIXER POWER FUEL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen diese Bedienungsanleitung Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. • Prüfen Sie vor dem Anstecken des Geräts am Netz, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Leistungsfähigkeit Netzversorgung Ihres Haushalts übereinstimmt. •...
Página 77
STANDMIXER · PB2B-P1200 • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Halten Sie Hände und Utensilien außerhalb des Behälters, während der Motor läuft, um mögliche schwere Verletzungen und/oder Schäden zu vermeiden. • Lassen Sie das Gerät niemals ohne Inhalt im Mischbehälter laufen.
Página 78
BEDIENUNGSANLEITUNG · STANDMIXER POWER FUEL Erfahrung und Wissen ist untersagt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. •...
Página 79
STANDMIXER · PB2B-P1200 • Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Schneide – sie ist sehr scharf. Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung auseinanderzunehmen oder drehende Teile zu berühren. • Wartungen und Reparaturen sollten von einer autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen, zu reparieren oder zu modifizieren.
Página 81
STANDMIXER · PB2B-P1200 VERWENDUNG DES STAMPFERS BEI PB2B-P1200 Der Stampfer dient zum Umrühren des Inhalts und Ablesen der Temperatur im Mischbehälter. Verwenden Sie den Stampfer niemals ohne eingesetzten Deckel. Entfernen Sie die Einfüllkappe vom Deckel und schieben Sie den Stampfer in den Mischbehälter.
Página 82
BEDIENUNGSANLEITUNG · STANDMIXER POWER FUEL BEDIENFELD Voreingestellte Programm- symbole Drehzahlregler Impuls-Taste Ein/Aus-Taste Stromanzeige Anzeigelampe GEBRAUCHSANLEITUNG Prüfen Sie, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Netzversorgung Ihres Haushalts entspricht. • Standby-Modus und Energiesparmodus: Stecken Sie den Stecker des Mixers ein und stellen Sie den Mischbehälter auf die Basis. Die Stromanzeige und die Kontrollleuchte leuchten rot;...
Página 83
STANDMIXER · PB2B-P1200 Kontrollleuchte weiß. Der Mixer schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus. Um den Mixer für den nächsten Gebrauch zurückzusetzen, drehen Sie den Drehzahlregler wieder in die OFF-Position. • Programmvorwahltaste: Um die voreingestellten Programme zu verwenden, sollte sich der Mixer zunächst im Standby-Modus befinden. Dann wählen Sie die Programmeinstellung aus, indem Sie den Drehzahlregler von der OFF- Position auf die gewünschte voreingestellte Programmeinstellung drehen und danach die ON/OFF-Taste drücken.
Página 84
BEDIENUNGSANLEITUNG · STANDMIXER POWER FUEL • Der Mischbehälter kann mit Wasser ausgespült werden. Zum Reinigen können Sie auch 2 Becher Wasser in den Mischbehälter füllen, den Deckel schließen und den Mixer dann im Impulsmodus bedienen. Danach schütten Sie das Wasser weg und wischen den Mischbehälter mit einem weichen Tuch trocken. •...
Página 85
STANDMIXER · PB2B-P1200 • Bei der Zubereitung von Saucen (z. B. Mandelsauce, Marmelade und Erdnusssauce) und Füllungen und bei der Verarbeitung von Nüssen füllen Sie zwischen 2 und 3 Becher Zutaten ein. Die Menge sollte weder zu groß noch zu klein sein. Halten Sie die Mixdauer unter 2 Minuten, um Brandgeruch aufgrund von Überhitzung zu vermeiden.
Página 86
BEDIENUNGSANLEITUNG · STANDMIXER POWER FUEL GARANTIE Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
Página 87
STANDMIXER · PB2B-P1200 TECHNISCHE DATEN 220 V~240 V ~50 Hz, 1200 W SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Página 89
BLENDER · PB2B-P1200 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PRODUCTOVERZICHT GEBRUIK VAN UW STAAF INCL. PB2B-P1200 BEDIENINGSPANEEL GEBRUIK REINIGEN EN OPBERGEN OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK GROENTESOEP GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
Página 90
GEBRUIKSAANWIJZING · POWER FUEL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. • Controleer voordat u het snoer van het apparaat in het stopcontact steekt, of het elektrisch vermogen dat op het typeplaatje staat, overeenkomt met de stroomvoorziening in uw huis.
Página 91
BLENDER · PB2B-P1200 • Het apparaat nooit zonder toezicht achterlaten. • Om ernstig letsel en/of schade te voorkomen, mag u uw handen en keukengerei nooit in de container steken wanneer de motor draait. • Zet het apparaat nooit aan zonder dat er iets in de blenderkan zit.
Página 92
GEBRUIKSAANWIJZING · POWER FUEL • Apparaten kunnen gebruikt worden door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking en door mensen met een gebrek aan ervaring of kennis op voorwaarde dat zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies gekregen hebben over de veilige manier waarop het apparaat gebruikt moet worden en de hieraan gerelateerde gevaren begrepen hebben.
Página 93
BLENDER · PB2B-P1200 motortemperatuur zal worden gereset na 45 minuten nadat de stekker van de blender uit het stopcontact is gehaald. Daarna kan de blender weer worden gebruikt. • Het mes is erg scherp, wees voorzichtig bij het hanteren ervan. Probeer nooit de meseenheid uit elkaar te halen en raak nooit draaiende onderdelen aan.
Página 95
BLENDER · PB2B-P1200 GEBRUIK VAN UW STAAF INCL. PB2B-P1200 De staaf moet worden gebruikt voor het roeren van voedsel en het aflezen van de voedseltemperatuur in de blenderkan. Gebruik de staaf nooit zonder dat het deksel op het apparaat zit. Haal de vuldop uit het deksel en schuif de staaf in de blenderkan.
Página 96
GEBRUIKSAANWIJZING · POWER FUEL BEDIENINGSPANEEL Pictogrammen voor vooraf ingestelde programma's Snelkiezer Puls-knop Aan/uit-knop Voedingslampje Indicatielampje GEBRUIK Controleer of het elektrisch vermogen dat op het typeplaatje staat overeenkomt met uw elektriciteitsvoorziening. • Stand-bymodus en energiebesparingsmodus: Steek de stekker van de blender in het stopcontact en plaats de blenderkan op de basis. Het voedingslampje en het indicatielampje gaan rood branden;...
Página 97
BLENDER · PB2B-P1200 de maximale snelheid bereiken. Tijdens bedrijf wordt het werkindicatielampje wit. De blender schakelt na 10 minuten automatisch uit. Om de blender voor de volgende sessie te resetten, draait u de snelkiezer naar de OFF-stand. • Toets voor vooraf ingestelde programma's: Om de vooraf ingestelde programma's te gebruiken, moet de blender eerst in de stand-bymodus staan, selecteer vervolgens de snelkiezer en draai deze vanuit de OFF-stand naar de gewenste vooraf ingestelde programma-instelling en druk daarna op...
Página 98
GEBRUIKSAANWIJZING · POWER FUEL • De blenderkan kan met water worden uitgespoeld. De blenderkan kan ook worden gereinigd door hem te vullen met twee kopjes water, het deksel te sluiten en de blender in de pulsmodus te laten draaien. Vervolgens het water uit de kan gieten en de kan vervolgens met een zachte doek drogen.
Página 99
BLENDER · PB2B-P1200 • Tijdens de bereiding van sausen (bijv. amandelsaus, jam- en pindasaus), vullingen en noten, moet u maximaal ca. 2 tot 3 kopjes met ingrediënten gebruiken. De hoeveelheid dient niet te veel, noch te weinig te zijn. Zorg dat de mengtijd minder is dan 2 minuten, zodat een verbrande geur als gevolg van oververhitting wordt voorkomen.
Página 100
GEBRUIKSAANWIJZING · POWER FUEL GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van vijf jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie.
Página 101
BLENDER · PB2B-P1200 PRODUCTSPECIFICATIES 220 V ~ 240 V ~ 50 Hz, 1200 W ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/ ondersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLING Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven.
Página 103
BLENDER · PB2B-P1200 SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS OGÓLNY PRODUKTU KORZYSTANIE Z MIESZADŁA Z TERMOMETREM (MODEL PB2B-P1200) PANEL STEROWANIA SPOSÓB UŻYCIA CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ZUPA WARZYWNA GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ...
Página 104
INSTRUKCJA OBSŁUGI · POWER FUEL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź, czy wartości parametrów elektrycznych podane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami sieci elektrycznej w gospodarstwie domowym.
Página 105
BLENDER · PB2B-P1200 • Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. • Kiedy silnik działa, trzymaj dłonie i przybory kuchenne z dala od urządzenia, aby nie odnieść poważnych obrażeń i/lub nie spowodować szkód. • Nie uruchamiaj urządzenia z pustym dzbankiem blendera. •...
Página 106
INSTRUKCJA OBSŁUGI · POWER FUEL • Urządzenie może być używane przez osoby z niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy, warunkiem zapewnienia nadzoru udzielenia instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń. •...
Página 107
BLENDER · PB2B-P1200 • Ostrza są bardzo ostre — zachowaj ostrożność podczas czyszczenia. Nie próbuj demontować zespołu ostrzy ani dotykać żadnych ruchomych części. • Wszelkie czynności serwisowe powinny być wykonywane tylko przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Nie próbuj demontować, naprawiać ani modyfikować urządzenia. •...
Página 108
INSTRUKCJA OBSŁUGI · POWER FUEL OPIS OGÓLNY PRODUKTU PB2B-P1200 BPF-1200S Miarka Przycisk impuls/start/stop Pokrywka Pokrętło prędkości Dzbanek blendera Silnik Zespół ostrzy Przewód zasilania Uchwyt ostrzy Pokrywa dolna Koło napędowe Gumowa stopka Gniazdo dzbanka blendera antypoślizgowa Pokrywa górna Mieszadło z termometrem Tarcza pokrętła (model PB2B-P1200)
Página 109
BLENDER · PB2B-P1200 KORZYSTANIE Z MIESZADŁA Z TERMOMETREM (MODEL PB2B-P1200) Mieszadło służy do mieszania żywności w dzbanku blendera i odczytu jej temperatury. Nigdy nie używaj mieszadła bez założonej pokrywy. Zdejmij korek wlewu z pokrywki i wsuń mieszadło do dzbanka blendera. Mieszadło ma osłonę rozpryskową...
Página 110
INSTRUKCJA OBSŁUGI · POWER FUEL PANEL STEROWANIA Ikony programów Pokrętło szybkości Przycisk trybu impulsowego Kontrolka Kontrolka zasilania SPOSÓB UŻYCIA Sprawdź, czy wartości parametrów elektrycznych podane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami domowej sieci elektrycznej. • Tryb gotowości i tryb oszczędzania energii: Podłącz blender i ustaw dzbanek na podstawie.
Página 111
BLENDER · PB2B-P1200 stopniowo zwiększana, aż do osiągnięcia prędkości maksymalnej. Podczas pracy kontrolka stanu świeci się na biało. Blender wyłączy się automatycznie po 10 minutach. Aby zresetować blender przed następną operacją, obróć pokrętło prędkości z powrotem do pozycji OFF. • Przycisk programów: Aby używać programów, przełącz blender w tryb gotowości, wybierz program, obracając pokrętło prędkości z pozycji OFF do pozycji żądanego programu, a następnie naciśnij przycisk ON/OFF.
Página 112
INSTRUKCJA OBSŁUGI · POWER FUEL • Dzbanek blendera można myć w wodzie. Można go także umyć, nalewając 2 filiżanki wody i włączając w trybie impulsowym. Następnie należy wylać wodę i wysuszyć miękką ściereczką. • Po umyciu połóż dzbanek blendera na boku lub dołem do góry (uwaga 1), aby wysechł.
Página 113
BLENDER · PB2B-P1200 skutek przegrzania. Zbyt wiele składników może spowodować przeciążenie i przegrzanie silnika. W takim przypadku, przed ponownym włączeniem urządzenia odczekaj aż silnik ostygnie. • Najpierw wlewaj płyny i wkładaj miękkie składniki, a dopiero potem twarde składniki lub kostki lodu. •...
Página 114
Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania niezgodnego z instrukcjami podanymi przez firmę Wilfa, a także w przypadku modyfikacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem, braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego...
Página 115
220–240 V~ 50 Hz, 1200 W POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
Página 117
FRULLATORE · PB2B-P1200 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES APERÇU DU PRODUIT BOUCHON INVIOLABLE AVEC PB2B-P1200 PANNEAU DE COMMANDE UTILISATION NETTOYAGE ET RANGEMENT NOTES SUR LE FONCTIONNEMENT POTAGE AUX LÉGUMES GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
Página 118
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire intégralement cette notice et la conserver pour consultation ultérieure. • Avant de brancher l’appareil, vérifier que la puissance électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique de votre foyer. •...
Página 119
FRULLATORE · PB2B-P1200 • Ne pas introduire les mains ou des ustensiles dans le réservoir tant que le moteur tourne pour éviter tout risque de blessures graves ou de dommages. • Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque le bol mélangeur du blender est vide. •...
Página 120
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation sûre de la machine, et si elles ont conscience des risques inhérents. • Il faut veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. •...
Página 121
FRULLATORE · PB2B-P1200 • La lame est très tranchante et doit être manipulée avec précaution. Ne pas tenter de démonter le bloc de lames, ni toucher les pièces rotatives. • Toute opération de service technique doit être effectuée par un représentant de service SAV agréé.
Página 122
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL APERÇU DU PRODUIT PB2B-P1200 BPF-1200S Bouchon doseur Contrôle de la vitesse Couvercle Unité moteur Bol mélangeur Cordon d’alimentation Bloc de lames Socle Fixation de la lame Pied en caoutchouc Roue motrice antidérapant Base du bol mélangeur Bouchon inviolable avec Bloc supérieur PB2B-P1200...
Página 123
FRULLATORE · PB2B-P1200 BOUCHON INVIOLABLE AVEC PB2B-P1200 Ce bouchon sert à mélanger les aliments et à lire la température des aliments dans le bol mélangeur. Ne jamais utiliser le bouchon inviolable si le couvercle n’est pas bien en place. Retirer le bouchon du couvercle et faire glisser la protection anti-sabotage dans le bol mélangeur du blender.
Página 124
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL PANNEAU DE COMMANDE Icônes de programmes prédéfinis Cadran de vitesse Bouton d’impulsion marche/arrêt Voyant Témoin lumineux d’alimentation UTILISATION Vérifier que la puissance électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique de votre foyer. •...
Página 125
FRULLATORE · PB2B-P1200 sens des aiguilles d’une montre, la vitesse augmentera progressivement pour finalement atteindre la vitesse maximale. Pendant le fonctionnement, le témoin lumineux de marche devient blanc. Le blender s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes. Pour réinitialiser le blender pour l’opération suivante, tourner à nouveau le contrôle de la vitesse en position OFF.
Página 126
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL • Nettoyer la surface du bol mélangeur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge. Le bouchon doseur peut être démonté pour être nettoyé. • Le bol mélangeur du blender peut être rincé à l’eau. Il peut également être nettoyé...
Página 127
FRULLATORE · PB2B-P1200 vitesse peu à peu, ou d’utiliser le mode Impulsion. • Pour préparer des sauces (par exemple, crème aux amandes, confiture et sauce au sésame), des farces et mixer des noix, introduire 2 à 3 bouchons do- seurs d’ingrédients. La quantité ne doit jamais être ni excessive ni insuffisante. Ne pas mixer pendant plus de 2 minutes pour éviter tout odeur de brûlé...
Página 128
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL GARANTIE Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie prend en charge les anomalies ou défauts de production survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat constitue votre preuve d’achat pour le revendeur en cas de recours à...
Página 129
220 V~ 240 V~50 Hz, 1200 W ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour toute demande d’assistance, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
Página 131
FRULLATORE · PB2B-P1200 SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PANORAMICA DEL PRODOTTO UTILIZZO DEL PRESSINO INCL. PB2B-P1200 PANNELLO DI CONTROLLO ISTRUZIONI PER L'USO PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTE RELATIVE AL FUNZIONAMENTO ZUPPA DI VERDURE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
Página 132
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso e conservarlo per consultazioni future. • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la potenza elettrica indicata sulla targhetta corrisponda alla potenza della rete di alimentazione domestica.
Página 133
FRULLATORE · PB2B-P1200 • Tenere le mani e gli utensili fuori dal contenitore mentre il motore è in funzione, per evitare il rischio di lesioni gravi e/o danni. • Non azionare l'apparecchio senza aver caricato la caraffa del frullatore. • Per evitare fuoriuscite, non riempire la caraffa del frullatore con liquido al di sopra della linea MAX.
Página 134
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini. • Spegnere l'apparecchio scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti in movimento.
Página 135
FRULLATORE · PB2B-P1200 • Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito da un tecnico dell'assistenza autorizzato. Non tentare di smontare, riparare o modificare l'apparecchio. • Scollegare sempre l'elettrodomestico dall'alimentazione se viene lasciato incustodito e prima di procedere al montaggio, allo smontaggio o alla pulizia.
Página 136
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL PANORAMICA DEL PRODOTTO PB2B-P1200 BPF-1200S Misurino Profilo circolare Coperchio Pulsante di azionamento a Caraffa del frullatore impulsi/avvio/arresto Gruppo lame Manopola della velocità Supporto della lama Unità motore Ingranaggio di trasmissione Cavo di alimentazione Alloggiamento della caraffa Coperchio inferiore del frullatore Piedino in gomma antiscivolo...
Página 137
FRULLATORE · PB2B-P1200 UTILIZZO DEL PRESSINO INCL. PB2B-P1200 Il pressino deve essere utilizzato per mescolare gli alimenti e rilevare la temperatura degli alimenti nella caraffa del frullatore. Non utilizzare mai il pressino senza il coperchio in posizione. Rimuovere il tappo di riempimento dal coperchio e far scorrere il pressino nella caraffa del frullatore.
Página 138
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL PANNELLO DI CONTROLLO Icone programma preimpostate Manopola della velocità Pulsante On/Off a impulsi Spia di Spia accensione ISTRUZIONI PER L'USO Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la potenza elettrica indicata sulla targhetta corrisponda alla potenza della rete di alimentazione domestica.
Página 139
FRULLATORE · PB2B-P1200 in senso orario, la velocità aumenta gradualmente, raggiungendo infine la velocità massima. Durante il funzionamento, la spia dell'indicatore di lavoro diventa bianca. Il frullatore si spegne automaticamente dopo 10 minuti. Per ripristinare il frullatore per l'operazione successiva, riportare la manopola della velocità...
Página 140
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL • La caraffa del frullatore può essere risciacquata con acqua. Può anche essere pulita versando 2 tazze d'acqua nella caraffa del frullatore, chiudendo il coperchio e poi facendo funzionare il frullatore in modalità a impulsi. Quindi eliminare l'acqua, risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno morbido.
Página 141
FRULLATORE · PB2B-P1200 • Quando si preparano salse (ad es. burro di mandorle, marmellata e salsa al sesamo), ripieni o quando si lavora la frutta secca, versare da 2 a 3 tazze di ingredienti. La quantità non deve essere né troppo grande né troppo piccola. Mantenere il tempo di miscelazione al di sotto di 2 minuti per evitare l'odore di bruciato dovuto al surriscaldamento.
Página 142
MANUALE DI ISTRUZIONI · POWER FUEL GARANZIA Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
Página 143
220 V~240 V~50 Hz, 1200 W ASSISTENZA E RICAMBI Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto.
Página 144
MANUAL DE INSTRUCCIONES · POWER FUEL...
Página 145
BATIDORA DE VASO · PB2B-P1200 CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES VISTA GENERAL DEL PRODUCTO USO DEL EMPUJADOR INCL. CON PB2B-P1200 PANEL DE CONTROL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO SOPA DE VERDURAS GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
Página 146
MANUAL DE INSTRUCCIONES · POWER FUEL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que las especificaciones eléctricas indicadas en la placa de características se corresponden con el suministro eléctrico de su hogar.
Página 147
BATIDORA DE VASO · PB2B-P1200 • No deje nunca el aparato sin supervisión. • Mantenga las manos y los utensilios alejados del vaso cuando está en marcha el motor para evitar lesiones graves y/o daños en el aparato. • No ponga en marcha el aparato sin colocar el vaso de la batidora.
Página 148
MANUAL DE INSTRUCCIONES · POWER FUEL sobre el uso seguro del aparato y si entienden los peligros que entraña su uso. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Página 149
BATIDORA DE VASO · PB2B-P1200 • Cualquier tarea de servicio la debe realizar un representante del servicio técnico autorizado. No intente desmontar, reparar ni modificar el aparato. • Desconecte siempre el aparato del suministro eléctrico si se deja desatendido y antes de su montaje, desmontaje o limpieza.
Página 150
MANUAL DE INSTRUCCIONES · POWER FUEL VISTA GENERAL DEL PRODUCTO PB2B-P1200 BPF-1200S Vaso de medición Botón de impulso/arranque/ Tapa parada Vaso de la batidora Selector de velocidades Conjunto de cuchillas Unidad del motor Montura de la cuchilla Cable de alimentación Engranaje Cubierta inferior Base del vaso de la batidora...
Página 151
BATIDORA DE VASO · PB2B-P1200 USO DEL EMPUJADOR INCL. CON PB2B-P1200 El empujador se utiliza para remover alimentos y leer la temperatura de estos en el vaso de la batidora. No utilice nunca el empujador sin la tapa instalada. Retire el tapón de llenado de la tapa e inserte el empujador en el vaso de la batidora.
Página 152
MANUAL DE INSTRUCCIONES · POWER FUEL PANEL DE CONTROL Iconos de programas predefinidos Selector de velocidades Botón de impulso Botón de arranque/parada Luz de encendido Indicador luminoso Compruebe que las especificaciones eléctricas indicadas en la placa de características se corresponden con el suministro eléctrico de su hogar. •...
Página 153
BATIDORA DE VASO · PB2B-P1200 indicador luminoso permanecerá iluminado en color blanco. La batidora de vaso se desconectará automáticamente transcurridos 10 minutos. Para reiniciar la batidora de vaso para la siguiente operación, vuelva a girar el selector de velocidades a la posición OFF. •...
Página 154
MANUAL DE INSTRUCCIONES · POWER FUEL • El vaso de la batidora se puede enjuagar con agua. También se puede limpiar vertiendo 2 tazas de agua en el vaso de la batidora y, a continuación, cerrando la tapa y poniendo en marcha la batidora en modo de impulso. Después, vacíe el agua y seque con un trapo suave.
Página 155
BATIDORA DE VASO · PB2B-P1200 • Al preparar salsas (por ejemplo, salsa de almendras, mermelada o crema de sésamo), rellenos o procesar frutos secos, agregue 2 o 3 tazas de ingredientes. La cantidad no debe ser demasiado grande ni demasiado pequeña.
Página 156
MANUAL DE INSTRUCCIONES · POWER FUEL GARANTÍA Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamación de la garantía.
Página 157
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 220 V~240 V~50 Hz, 1200 W ASISTENCIA Y REPUESTOS Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/ atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y trucos, así como nuestra información de contacto.
Página 158
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · POWER FUEL...
Página 159
БЛЕНДЕР · PB2B-P1200 СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕМПЕРА PB2B-P1200 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОВОЩНОЙ СУП ГАРАНТИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ПРИГОДНОСТЬ К ПЕРЕРАБОТКЕ...
Página 160
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · POWER FUEL ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте данное руководство перед началом работы и сохраните его для дальнейшего использования. • Перед включением прибора в сеть проверьте, соответствуют ли электрические характеристики, указанные на паспортной табличке, параметрам домашней электросети. •...
Página 161
БЛЕНДЕР · PB2B-P1200 • Во избежание опасности при повреждении сетевого шнура, он должен быть заменен производителем или его сервисными агентами или электриками с аналогичной квалификацией. • Никогда не оставляйте устройство без присмотра. • Во избежание серьезных травм и/или повреждений не допускайте попадания рук и различных...
Página 162
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · POWER FUEL • Всегда работайте с установленной крышкой. При работе с горячими напитками надежно закрепите крышку и мерную чашку, чтобы избежать получения ожогов в результате разбрызгивания горячих жидкостей. • Устройства могут использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными...
Página 163
БЛЕНДЕР · PB2B-P1200 • Если мотор перегрелся, сработает система контроля температуры, и работа мотора будет прекращена. Выключите устройство, извлеките вилку шнура питания из сетевой розетки и дождитесь остывания мотора. Сброс системы контроля температуры мотора произойдет через 45 минут после отключения блендера от сетевой...
Página 164
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · POWER FUEL ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ УСТРОЙСТВЕ PB2B-P1200 BPF-1200S Мерная чашка Кнопка импульсного Крышка режима/запуска/остановки Кувшин блендера Селектор скорости Узел ножа Узел мотора Крепление ножа Сетевой шнур Привод Нижняя крышка Основание для кувшина Противоскользящие блендера резиновые ножки Верхняя...
Página 165
БЛЕНДЕР · PB2B-P1200 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕМПЕРА PB2B-P1200 Темпер предназначен для перемешивания продуктов питания и измерения температуры продуктов в кувшине блендера. Запрещается использовать темпер без установленной крышки. Снимите заглушку заливной горловины с крышки и вставьте темпер в кувшин блендера. Темпер оснащен защитным экраном, расположенным сверху и предназначенным...
Página 166
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · POWER FUEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Значки предустановленных программ Селектор скорости Кнопка импульсного режима Кнопка Вкл./Выкл. Индикатор Световой питания индикатор ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Проверьте, соответствуют ли электрические характеристики, указанные в паспорте, параметрам вашей домашней электросети. • Режим ожидания и режим энергосбережения: Подключите блендер и установите...
Página 167
БЛЕНДЕР · PB2B-P1200 выбранной скоростью. По мере поворота селектора скорости по часовой стрелке произойдет постепенное увеличение скорости с последующим достижением максимального значения. Во время работы световой индикатор рабочего режима будет гореть белым цветом. Блендер автоматически выключится через 10 минут. Чтобы подготовить блендер для...
Página 168
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · POWER FUEL • Очистите поверхность кувшина блендера мягкой тканью или губкой. Мерную чашку можно разобрать для очистки. • Кувшин блендера можно промыть водой. Его также можно очистить, налив в кувшин блендера 2 стакана воды, закрыв крышку и включив блендер в импульсном...
Página 169
БЛЕНДЕР · PB2B-P1200 начинать работу на низкой скорости, а затем постепенно увеличивать скорость, или использовать импульсный режим. • При приготовлении соусов (например, миндального соуса, джема и кунжутного соуса), начинок или обработке орехов кладите от 2 до 3 чашек ингредиентов. Объем ингредиентов не должен быть слишком большим или...
Página 170
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · POWER FUEL ГАРАНТИЯ Компания Wilfa предоставляет 5-летнюю гарантию на данное изделие со дня покупки. Гарантия распространяется на эксплуатационные недостатки или дефекты, возникающие в течение гарантийного периода. Квитанция о покупке является доказательством при предъявлении гарантийных претензий продавцу.
Página 171
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 220 -240 В~50 Гц, 1200 Вт ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Для получения поддержки посетите наш веб-сайт wilfa.com и перейдите на страницу службы поддержки клиентов. Здесь приведены ответы на часто задаваемые вопросы, список запасных частей, советы и рекомендации, а...