Página 4
Cautions are identified by the CAUTION symbol shown above. Cautions alert the user to exercise care necessary for the safe and effective use of the Breeze SleepGear. Caution: By US Federal law, this device may be sold or used only as ordered by a licensed physician.
• Nasal Pillows • DreamSeal User information for both configurations is presented in this guide. Components The primary components that comprise the Breeze SleepGear are: • Nasal Pillows (or DreamSeal) • Shell • Vent Hole Insert • Wing Knob •...
Assembly E n g l i s h A s s e m b l y Before using the Breeze SleepGear for the first time, assemble it as follows: Insert the nasal airway assembly (item 1) into the SleepGear assembly spine adapter (item 2). The hose guide slides back and forth in the spine adapter with a ratcheting sound.
U s e Inspection Inspect the Breeze SleepGear and its components before each use to ensure all parts are firmly connected and no visible leaks exist. Fitting Insert the Nasal Pillows into your nostrils or place the DreamSeal over your nose.
Place your hand on the spine and hold it firmly to the back of your head. Adjust the length of the Breeze SleepGear with your free hand by moving the nasal airway assembly toward your face.
Página 11
Notes: • The amount of force on your nose should be just enough to prevent air leaks. • You may need to readjust the fit of Breeze SleepGear when you lie down. Breeze SleepGear...
C l e a n i n g Note: To prolong the life of the product, it is recommended that the Breeze SleepGear be cleaned thoroughly at least once per week. Caution: Hand clean only. To avoid damage to the Breeze...
Página 13
• Disconnect the hose from the shell. • Slide the hose out of the hose guide. To disconnect the hose at the swivel adapter: • Grasp each hose at its rubber cuff. • Gently pull hoses apart. Breeze SleepGear...
Página 14
To install the vent hole insert, align the indicator dot(s) on the insert with the single dot on the shell. Press the vent hole insert into the opening in the shell. Make sure the inner lip on the vent hole insert is fully inserted into the shell. Breeze SleepGear...
Página 15
The cradle may be separated from the spine adapter for cleaning. Extend the cradle (item 1) to its maximum adjustment and then pull on the cradle more forcefully to separate it from the spine adapter (item 2). Breeze SleepGear...
Página 16
Cleaning E n g l i s h Breeze SleepGear...
Página 18
Les mentions Attention sont identifiées par le symbole ATTENTION illustré ci-après. Elles préviennent l’utilisateur d’appliquer les précautions requises pour une utilisation efficace et en toute sécurité du Breeze SleepGear. Attention : conformément au droit fédéral américain, cet appareil ne peut être vendu ou utilisé que sur ordonnance d’un médecin agréé.
• Coussinets nasaux • DreamSeal Ce guide présente les informations d’utilisation pour les deux configurations. Composants Les principaux composants du Breeze SleepGear sont les suivants : • Coussinets nasaux (ou DreamSeal) • Coque • Pastille de l’orifice d’évacuation • Molette papillon •...
Montage F r a n ç a i s M o n t a g e Avant la première utilisation du Breeze SleepGear, assemblez-le comme suit : Insérez l’ensemble pour voies nasales (1) dans l’armature réglable (2) de l’ensemble SleepGear. Le guide de tubulure coulisse d’avant en arrière dans l’armature réglable avec un cliquetis.
Coussinets nasaux – Vue latérale Remarque : Vous pouvez essayer le Breeze SleepGear sans les brides serre-tête, puis ajouter les brides si un maintien supplémentaire est nécessaire. Reportez- vous à la section Réglages de la page suivante.
à la base de la tête. Placez la main sur l’armature et maintenez-la fermement sur l’arrière de la tête. Réglez la longueur du Breeze SleepGear avec l’autre main en plaçant l’ensemble pour voies nasales vers le visage. Reportez-vous à la figure suivante.
Página 25
éliminer les fuites. Remarques : • La force appliquée sur le nez doit être juste suffisante pour éviter les fuites d’air. • Une fois en position couchée, il peut être nécessaire de réajuster le Breeze SleepGear. Breeze SleepGear...
SleepGear au moins une fois par semaine. Attention : Nettoyage à la main uniquement. Pour éviter de détériorer le Breeze SleepGear, n’utilisez jamais de lave-vaisselle ou tout autre appareil mécanique pour nettoyer le Breeze SleepGear ou l’un de ses composants.
Página 27
• Débranchez le flexible de la coque. • Faites coulisser la tubulure flexible hors de son guide. Pour déconnecter le flexible au niveau du raccord pivotant : • Tenez chaque flexible au niveau de sa gaine en caoutchouc. • Retirez délicatement les flexibles. Breeze SleepGear...
Página 28
L’utilisation de ces substances peut provoquer un durcissement du Breeze SleepGear, et par suite réduire sa durée de vie. Attention : N’exposez pas le masque ou les tubulures à la lumière directe du soleil.
Página 29
Le coussinet arrière peut se détacher de l’armature réglable pour le nettoyage. Tirez le coussinet arrière (1) jusqu’à son réglage maximal, puis tirez dessus plus fermement pour le détacher de l’armature réglable (2). Breeze SleepGear...
Página 30
Nettoyage F r a n ç a i s Breeze SleepGear...
Página 32
Vorsichtshinweise sind durch das im Vorhergehenden abgebildete VORSICHT-Symbol ausgewiesen. Vorsichtshinweise erinnern den Benutzer an die für die Sicherheit und Wirksamkeit des Breeze SleepGear-Sets erforderliche Pfleglichkeit. Vorsicht: Gemäß der Bundesgesetzgebung der USA darf dieses Produkt nur auf Anordnung eines approbierten Arztes verkauft oder verwendet werden.
D e u t s c h Ü b e r b l i c k Das Puritan-Bennett Breeze SleepGear-Set (zur Verwendung an einem einzigen Patienten) ist in zwei Luftwegeinheit-Ausführungen erhältlich: • Nasenpolster • DreamSeal Dieses Handbuch bietet dem Benutzer Angaben zu beiden Ausführungen.
Die folgende Tabelle enthält die technischen Daten sowohl der Nasenpolster- als auch der DreamSeal-Ausführung. Ventilationsstrom, Druckbereich und Materialien CPAP-Druck Strömungsrate Parameter (cmH (L/min) Ventilationsstrom Druckbereich 3 – 35 cmH Materialien Nasenpolster: für medizinische Zwecke geeignetes Silikon DreamSeal-Umfangsdichtung: für medizinische Zwecke geeignetes Silikon ® Haltebänder: Velstretch Breeze SleepGear...
Montage D e u t s c h M o n t a g e Vor dem ersten Gebrauch des Breeze SleepGear-Sets ist dieses folgendermaßen zusammenzusetzen: Das Maskenmodul (Punkt 1) in den Maskenrückenadapter des SleepGear-Sets (Punkt 2) einführen. Die Schlauchführung lässt sich mit einem knarrenden Geräusch im Maskenrückenadapter...
Sitz erzielt werden muss. Siehe hierzu den Abschnitt „Justage“ auf der nächsten Seite. G e b r a u c h Inspektion Das Breeze SleepGear-Set und dessen Komponenten vor jedem Gebrauch inspizieren, um sicherzustellen, dass alle Komponenten gut sitzen und keine erkennbaren Lecks vorliegen. Breeze SleepGear...
D e u t s c h Anpassung Die Nasenpolster in die Nasenlöcher einführen bzw. das DreamSeal über der Nase platzieren. Vorsicht: Beim Anlegen des Breeze SleepGear.-Sets das Maskenmodul möglichst nicht zu stark biegen. Die Auflage (das Maskenrückenpolster) unterhalb der Krümmung des Hinterkopfes platzieren.
Die Auflageposition auf dem Maskenrücken so justieren, dass die Auflage bequem am Kopfansatz sitzt. Eine Hand auf den Maskenrücken legen und diesen am Hinterkopf festhalten. Mit der freien Hand die Länge des Breeze SleepGear- Sets justieren. Dazu das Maskenmodul in Richtung Gesicht verschieben (siehe die folgende Abbildung).
Página 40
Maske auf Lecks achten. Nach Bedarf justieren, um Lecks zu eliminieren. Hinweise: • Die an der Nase spürbare Kraft sollte gerade eben ausreichend sein, um Luftlecks zu verhindern. • Eventuell muss nach dem Hinlegen der Sitz des Breeze SleepGear-Sets erneut justiert werden. Breeze SleepGear...
D e u t s c h R e i n i g u n g Hinweis: Zur Verlängerung der Lebenserwartung des Produkts sollte das Breeze SleepGear-Set mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Vorsicht: Nur von Hand reinigen. Um Beschädigungen des Breeze SleepGear-Sets zu vermeiden, das Breeze SleepGear-Set bzw.
Página 42
Bereiche auch niemals verdrehen (siehe die folgenden Abbildungen). Abziehen des Schlauchs vom Maskenkörper: • Daumen und Zeigefinger auf das glatte Schlauchende am Ansatz des Maskenkörpers legen. • Den Schlauch vom Maskenkörper abziehen. • Den Schlauch aus der Schlauchführung ziehen. Breeze SleepGear...
Página 43
Stopfenende mit dem bzw. den erhabenen Markierungspunkt(en) schieben und den Stopfen nach oben heraus ziehen. Hinweis: Es sollte bestätigt werden, dass der korrekte Entlüftungseinsatz vorliegt. Die Entlüftungseinsätze der Nasenpolster weisen zwei erhabene Markierungspunkte auf, während die DreamSeal-Entlüftungseinsätze einen einzelnen erhabenen Markierungspunkt besitzen. Breeze SleepGear...
Página 44
Chlor oder aromatische Stoffe enthaltenden Lösungen, Duftöle oder feuchtigkeitsspendende, antibakterielle, Deodorant oder Duftstoffe enthaltende Seifen verwenden. Die Anwendung derartiger Substanzen kann zur Verhärtung des Breeze SleepGear-Sets und damit zu einer geringeren Lebenserwartung des Produkts führen. Vorsicht: Maske oder Schlauch nicht direktem Sonnenlicht aussetzen.
Página 45
Ausleger und die Auflageschlitze ziehen. Die Auflage kann zum Reinigen vom Maskenrückenadapter getrennt werden. Die Auflage (Punkt 1) auf die maximale Justageposition ausziehen und anschließend stärker an der Auflage ziehen, um ihn vom Maskenrückenadapter zu trennen (Punkt 2). Breeze SleepGear...
Página 46
Reinigung D e u t s c h Breeze SleepGear...
Página 48
È possibile individuare gli avvisi all’utilizzo del dispositivo dal simbolo ATTENZIONE. I messaggi di attenzione segnalano all’operatore che è necessario esercitare la necessaria cautela per la sicurezza e l’efficacia dell’utilizzo di Breeze SleepGear. Attenzione: secondo le leggi federali statunitensi questo dispositivo può...
I t a l i a n o C e n n i p r e l i m i n a r i Il Breeze SleepGear di Puritan-Bennett (uso per il paziente) è fornito in due configurazioni di ventilazione: •...
3. Tassello del tubo per la ventilazione (esterno alla conchiglia) 4. Perno (per regolare l’angolo della conchiglia del DreamSeal) 5. Tubo 6. Guida del tubo 7. Fibbia 8. Adattatore ad anello 9. Fascetta 10. Supporto 11. Cinghie di bloccaggio (non mostrate) Breeze SleepGear...
Flusso di aria Parametri (cm di acqua) (l/min) Flusso di aria Intervallo di 3 – 35 cmH pressione Materiali Olivette nasali: silicone per uso medico Guarnizione perimetrale di DreamSeal: silicone per uso medico ® Cinghie di bloccaggio: Velstretch Breeze SleepGear...
Montaggio I t a l i a n o M o n t a g g i o Prima di usare per la prima volta il Breeze SleepGear, montarlo come segue: Inserire l’elemento per la ventilazione nasale (numero 1) nell’adattatore a fascetta della SleepGear (numero 2).
Fare riferimento alla sezione Regolazione nella pagina successiva. U t i l i z z o Ispezione Controllare il Breeze SleepGear e i suoi componenti prima di ogni utilizzo, per accertarsi che tutte le parti siano collegate saldamente e non presentino perdite visibili. Adattamento Inserire le Olive Nasali nelle narici o porre la DreamSeal sul naso.
Porre la mano sulla fascetta e tenerla saldamente dietro la testa. Regolare la lunghezza del Breeze SleepGear con la mano libera, muovendo il dispositivo di ventilazione nasale verso il viso. Fare riferimento alla figura seguente.
Página 55
Note: • La quantità di forza sul naso deve essere sufficiente per evitare perdite di aria. • Quando ci si sdraia, può essere necessario regolare di nuovo il Breeze SleepGear. Breeze SleepGear...
Attenzione: pulire solo a mano. Per non danneggiare il Breeze SleepGear, non utilizzare mai una lavastoviglie o altri dispositivi automatici di pulizia per pulire il Breeze SleepGear o qualsiasi suo componente. Scollegare la metà posteriore dell’elemento per la ventilazione nasale (numero 1), dove la guida del tubo si attacca all’adattatore a fascetta (numero 2).
Página 57
• Scollegare il tubo dalla conchiglia. • Fa scivolare il tubo fuori dalla sua guida. Per scollegare la guida dall’adattatore ad anello: • Afferrare ogni guida in relazione al risvolto di gomma. • Staccare tirando delicatamente. Breeze SleepGear...
Página 58
Tali sostanze possono indurire il Breeze SleepGear riducendo la sua durata di vita. Attenzione: non esporre la maschera o il tubo alla luce solare diretta, che può...
Página 59
Il supporto può essere separato dall’adattatore a fascetta per la pulizia. Estendere il supporto (numero 1) alla regolazione massima e quindi tirarlo con fermezza per staccarlo dall’adattatore a fascetta (numero 2). Breeze SleepGear...
Página 60
Pulizia I t a l i a n o Breeze SleepGear...
Página 62
Las precauciones se identifican con el símbolo de PRECAUCIÓN mostrado arriba. Las precauciones le alertan al usuario que proceda con la cautela necesaria para la seguridad y uso eficaz del Breeze SleepGear. Precaución: Por ley federal, este dispositivo sólo podrá ser vendido o utilizado bajo las órdenes de un facultativo.
E s p a ñ o l G e n e r a l i d a d e s El dispositivo Puritan-Bennett Breeze SleepGear (para usar en un solo paciente) se ofrece en dos configuraciones de conducto de ventilación nasal.
(en el exterior de la concha) 4. Pivote (para ajustar el ángulo de la concha DreamSeal) 5. Tubo 6. Guía del tubo 7. Balancín 8. Adaptador giratorio 9. Lomo 10. Soporte 11. Correas (no se muestran) Breeze SleepGear...
Armado E s p a ñ o l A r m a d o Antes de usar el Breeze SleepGear por vez primera, ármelo de la siguiente forma: Inserte el conducto de ventilación nasal (pieza 1) en el adaptador del lomo del SleepGear (pieza 2). La guía del tubo se desliza hacia delante y atrás sobre el adaptador del lomo, produciendo...
M o d o d e e m p l e o Inspección Inspeccione el Breeze SleepGear y sus componentes antes de cada uso para asegurar que todas las piezas estén bien conectadas y no exista ninguna fuga. Prueba de medida Inserte las almohadillas nasales en las ventanas de la nariz o colóquese el DreamSeal sobre la nariz.
Ajuste la altura y el ángulo de la concha, de manera que las almohadillas nasales o el dispositivo DreamSeal le quede cómodo y no es escuche ninguna fuga. Optativo: Si es necesario, use las correas para ganar estabilidad y mejorar el ajuste del Breeze SleepGear. Breeze SleepGear...
Página 69
Notas: • La cantidad de fuerza sobre la nariz debe ser apenas la suficiente para prevenir las fugas. • Es posible que tenga que reajustar el Breeze SleepGear cuando se acueste. Breeze SleepGear...
L i m p i e z a Nota: Para prolongar la vida del producto, se recomienda limpiar a fondo el Breeze SleepGear como mínimo una vez por semana. Precaución: Limpiar a mano solamente. Para evitar que el Breeze SleepGear se dañe, nunca lave el Breeze SleepGear ni sus componentes en lavaplatos ni ninguna otra clase de dispositivo mecánico.
Página 71
• Desconecte el tubo de la concha. • Retire el tubo de la guía. Para desconectar el tubo del adaptador giratorio: • Sujete cada tubo por el manguito de caucho. • Desprenda los tubos. Breeze SleepGear...
Página 72
Breeze SleepGear se endurezca, lo cual reduciría la vida del producto. Precaución: No exponga la máscara ni el tubo a la luz solar directa. La exposición a la luz solar directa podría causar el deterioro del producto. Breeze SleepGear...
Página 73
El soporte se puede separar del lomo si requiere limpieza. Extienda el soporte (pieza 1) hasta su ajuste máximo y luego tire de él con más fuerza para separarlo del adaptador del lomo (pieza 2). Breeze SleepGear...
Página 74
Limpieza E s p a ñ o l Breeze SleepGear...
Página 76
As advertências são identificadas pelo símbolo de ADVERTÊNCIA mostrado em cima. As advertências alertam o utilizador para exercer os cuidados necessários com vista à utilização segura e eficaz do Breeze SleepGear. Advertência: De acordo com a lei federal norte-americana, este dispositivo apenas pode ser vendido ou utilizado por médicos...
P o r t u g u ê s G e n e r a l i d a d e s O Breeze SleepGear (utilização por um doente), da Puritan-Bennett, é disponibilizado em duas configurações de montagem para vias aéreas:...
P o r t u g u ê s M o n t a g e m Antes de utilizar o Breeze SleepGear pela primeira vez, efectuar a sua montagem de acordo com as seguintes instruções: Encaixar o conjunto dos tubos nasais (item 1) no adaptador dorsal do SleepGear (item 2).
U t i l i z a ç ã o Inspecção Inspeccionar o Breeze SleepGear e os seus componentes antes de cada utilização, de modo a assegurar o encaixe correcto de todas as peças, bem como a ausência de fugas visíveis.
Colocar a mão no dorso e prender firmemente na parte de trás da cabeça. Com a outra mão livre, ajustar o comprimento do Breeze SleepGear deslocando o conjunto dos tubos nasais na direcção do rosto. Consultar a figura seguinte. Ajustar a altura e o ângulo da armação, de modo a assegurar uma posição confortável das Almofadas Nasais ou do DreamSeal e a...
Página 83
Pressurizar a interface com o dispositivo de pressão positiva nasal e reajustar, conforme necessário, para eliminar fugas. Notas: • A quantidade de força no nariz deve ser suficiente para evitar fugas de ar. • Quando se deitar, poderá ser necessário reajustar o posicionamento do Breeze SleepGear. Breeze SleepGear...
P o r t u g u ê s L i m p e z a Nota: Para prolongar a vida do produto, recomenda-se que a limpeza do Breeze SleepGear seja efectuada minuciosamente uma vez por semana, pelo menos. Advertência: Limpeza exclusivamente manual.
Página 85
• Retirar o tubo da armação. • Retirar o tubo da guia do tubo. Para retirar o tubo do adaptador basculante: • Agarrar firmemente cada tubo na sua bainha de borracha. • Puxar suavemente os tubos flexíveis para os afastar. Breeze SleepGear...
Página 86
óleos corporais, produtos cosméticos, etc. Lavar minuciosamente com água limpa da torneira e deixar secar ao ar numa superfície limpa e absorvente. As almofadas em espuma podem ser limpas com um pano húmido impregnado com sabonete suave. Breeze SleepGear...
Página 87
Para a limpeza do berço, este pode ser separado do adaptador dorsal. Colocar o berço (item 1) no seu ajuste máximo e, de seguida, puxá-lo com mais força para o separar do adaptador dorsal (item 2). Breeze SleepGear...
Página 88
Limpeza P o r t u g u ê s Breeze SleepGear...
Página 90
Aandachtspunten worden aangegeven met het symbool AANDACHT hierboven. Aandachtspunten wijzen de gebruiker erop aandachtig te zijn voor het veilig en efficiënt gebruik van de Breeze SleepGear. Let op: Volgens de Amerikaanse wetgeving mag dit apparaat alleen op voorschrift van een bevoegde arts worden verkocht of gebruikt.
N e d e r l a n d s O v e r z i c h t De Breeze SleepGear van Puritan-Bennett (geschikt voor één patiënt) wordt aangeboden in twee uitvoeringen: • Neuskussentjes • DreamSeal U vindt de gebruiksinformatie voor beide uitvoeringen in deze gebruiksaanwijzing.
De volgende tabel bevat de technische gegevens voor zowel de neuskussentjes- als de DreamSeal-uitvoering. Flow, drukbereik en materialen CPAP-druk Flow Parameter (cm water) (l/min) Flow Drukbereik 3 – 35 cm H Materialen Neuskussentjes: medisch silicone Omtrekafdichting DreamSeal: medisch silicone ® Riemen: Velstretch Breeze SleepGear...
N e d e r l a n d s I n e l k a a r z e t t e n Voor u de Breeze SleepGear voor de eerste keer gebruikt, moet u hem als volgt in elkaar zetten: Schuif het neusstuk (item 1) in de wervelkolomadapter (item 2).
Breeze Sleepgear kunt aanpassen. G e b r u i k Nakijken Kijk de Breeze SleepGear en zijn onderdelen na voor ieder gebruik om te controleren of alle onderdelen goed aangesloten zijn en er geen zichtbare lekken zijn. Breeze SleepGear...
Steek de neuskussentjes in uw neusgaten of plaats de DreamSeal over uw neus. Let op: Buig het neusstuk niet te hard bij het opzetten van de Breeze SleepGear. Plaats de basis (achterkussen) onder de kromming van uw achterhoofd. Aanpassen Pas de positie van de basis op de wervelkolomadapter aan, zodat de basis comfortabel onder uw hoofd zit.
Página 97
Plaats uw hand op de wervelkolomadapter en druk hem stevig tegen de achterkant van uw hoofd. Pas de lengte van de Breeze SleepGear aan met uw vrije hand door het neusstuk naar uw gezicht te brengen. Zie de volgende afbeelding.
De riemen gebruiken met de klem De klem verstellen Zet de verbinding met het PAP-apparaat onder druk en pas de Breeze SleepGear aan totdat er geen lekkage meer is. Opmerkingen: • De druk op uw neus moet juist groot genoeg zijn om lekkage te voorkomen.
Página 99
Ontkoppel en verwijder de slang. Let op: Om te voorkomen dat de slangen worden beschadigd bij het aansluiten of afkoppelen, moet u volgende instructies in acht nemen. Trek of draai nooit aan de geribbelde delen van de slangen. Zie de volgende afbeeldingen. Breeze SleepGear...
Página 100
• Neem elke slang vast bij de rubberen manchet. • Trek de slangen voorzichtig uit elkaar. Verwijder het inzetstuk voor de luchtopening uit de schelp. Ga met uw vingernagel onder het uiteinde van het inzetstuk met de verhoogde indicatiepunt(en) en duw het inzetstuk eruit. Breeze SleepGear...
Página 101
Als u gebruik maakt van de riemen, moet u de uiteinden losmaken en de riemen door de gleuven in het steunstuk en de basis steken. De basis kan worden losgemaakt van de wervelkolomadapter om ze te reinigen. Breeze SleepGear...
Página 102
Reinigen N e d e r l a n d s Trek de basis (item 1) zover mogelijk uit en trek er dan krachtiger aan om ze los te maken van de wervelkolomadapter (item 2). Breeze SleepGear...