Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wählen Sie Ihre Sprache / Choose your language
Choisissez votre langue / Elija su idioma
Deutsch
English
Français
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Denios XXL-Plus

  • Página 1 Wählen Sie Ihre Sprache / Choose your language Choisissez votre langue / Elija su idioma Deutsch English Français Español...
  • Página 2 L I T H I U M - I O N E N A K K U - T R A N S P O R T B O X B E T R I E B S A N L E I T U N G O R I G I N A L B E T R I E B S A N L E I T U N G V E R S I O N 2 0 2 3 - 1 1...
  • Página 3 W W W . D E N I O S . C O M Diese Anleitung enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen. WICHTIG Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen © Copyright DENIOS SE Technische Änderungen vorbehalten!
  • Página 4 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S . 1 . H I N W E I S E Z U R B E T R I E B S A N L E I T U N G ......5 1 .
  • Página 5 5 . W A R T U N G U N D R E P A R A T U R ........2 2 6 .
  • Página 6 1 . H I N W E I S E Z U R B E T R I E B S A N L E I T U N G . Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DENIOS! Bevor Sie Ihr Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig.
  • Página 7 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1 . 2 W A R N H I N W E I S E . Warnhinweise stehen am Beginn eines Kapitels oder vor Abschnitten in Handlungsanweisungen, von denen eine Gefahr ausgeht. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: HINWEIS Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Página 8 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1 . 3 P I K T O G R A M M E . Vor Gefahren wird mit Piktogrammen gewarnt: Piktogramm Bedeutung Allgemeine Warnung Warnung vor Handverletzungen Warnung vor giftigen Stoffen Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor schwebender Last Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen...
  • Página 9 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 2 . A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E . Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Vor Inbetriebnahme ist die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise, zu lesen und zu beachten.
  • Página 10 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 2 . 2 I N F O R M A T I O N E N Z U P Y R O B U B B L E S ® VORSICHT Gefahr durch Staubpartikel und Kontamination! Bei der Arbeit mit der Transportbox muss geeignete Schutzkleidung getragen werden! Wenn die Transportbox mit PyroBubbles®...
  • Página 11 Zurück zum Inhaltsverzeichnis PyroBubbles®, die nicht mehr dem Auslieferungszustand entsprechen, müssen gemäß den Entsorgungshinweisen entsorgt werden (siehe Kapitel S. 23 7, „Entsorgung“ ) und dürfen nicht weiterverwendet werden, da sie nicht mehr den Anforderungen an Sorptionsvermögen und Wärmedämmung genügen.
  • Página 12 3 . P R O D U K T I N F O R M A T I O N E N . 3 . 1 K O M P O N E N T E N . Darstellung am Beispiel der XXL-Plus Box Deckel Handgriffe/Einfahröffnung (bei XXL-Plus Box)
  • Página 13 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3 . 2 T E C H N I S C H E D A T E N . Links: XXL-Plus Box, rechts: M-Plus Box Modell XXL-Plus M-Plus Artikel-Nr. 289646 289647 Maße außen B x T x H (mm)
  • Página 14 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 4 . V E R W E N D U N G . 4 . 1 Ö F F N E N U N D S C H L I E ß E N D E S T R A N S P O R T B E H Ä...
  • Página 15 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Um den Deckel abzuheben: M-Plus Box: Die Griffe am Deckel benutzen (lässt sich mit den Händen abheben). XXL-Plus Box: Die Einfahröffnungen am Deckel mit einem geeigneten Flurförderzeug benutzen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch abgehobenen Deckel! Achten Sie auf Ihre Umgebung, wenn der Deckel von...
  • Página 16 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Im unbelasteten Zustand soll der Verschlusshebel in einem Winkel von etwa 45° zur Behälterwand stehen. Gegebenenfalls muss der Spannweg des Spannverschlusses verändert werden (siehe Kapitel 4.2). Die Schritte 4 bis 6 müssen für alle Spannverschlüsse wiederholt werden. Die Verschlusshebel können nun nach unten gedrückt werden, bis der Sperrriegel selbsttätig einrastet.
  • Página 17 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 4 . 3 V E R P A C K E N D E S G E F A H R G U T S . GEFAHR Vergiftungsgefahr durch aus dem Gefahrgut austretende Stoffe! Bei der Arbeit mit Gefahrgut muss immer darauf abgestimmte Schutzausrüstung getragen werden! Gefahr durch hohe elektrische Spannung! Kontakte der Batterie mit elektrisch isolierenden...
  • Página 18 Transportfestlegung) PyroBubbles® in den Transportbehälter ein. Platzieren Sie das Gefahrgut so, dass der Mindestabstand gewährleistet ist. Mindestabstände: M-Plus Box: 12 cm zu allen Behälterwänden / 20 cm zu Boden und Deckel (oder Abstand gemäß Transportfestlegung). XXL-Plus Box: 20 cm umlaufend (oder Abstand gemäß Transportfestlegung).
  • Página 19 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Füllen Sie den Transportbehälter bis zur obersten Kante mit PyroBubbles® auf. Achten Sie besonders auf die korrekte Befüllung unter der oberen Kante und in den Ecken des Transportbehälters. HINWEIS Nur bei vollständiger Befüllung des Transportbehälters mit PyroBubbles® ist ein ausreichender Schutz gewährleistet.
  • Página 20 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 4 . 5 T R A N S P O R T . GEFAHR Gefahr durch schwebende Last! Während des Transports darf sich kein Personal unter der Transportbox oder in dessen unmittelbarer Nähe aufhalten! WARNUNG Kippgefahr! Die Transportbox muss während des Transports immer waagerecht befördert werden! Unvorsichtiger Transport kann zu Gewichtsverlagerungen führen und das Unfallrisiko erhöhen!
  • Página 21 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Unter die Füße des Transportbehälters müssen Antirutschmatten gelegt werden, um den Haftwiderstand zu erhöhen. Die Ladungssicherung erfolgt durch Niederzurren mit Spanngurten, die über den Deckel gelegt werden. 4 . 6 E N T N A H M E D E S G E F A H R G U T S . Sind am Transportbehälter Ablagerungen, Verfärbungen oder ein stechender Geruch feststellbar, muss von einem Austritt des Elektrolyts oder einem thermischen Durchgehen der Batterie ausgegangen werden.
  • Página 22 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Arbeitsablauf: Den Transportbehälter öffnen (siehe Kapitel 4.1, S. 13 „Öffnen und Schließen des Transportbehälters“ Die PyroBubbles® abschöpfen oder absaugen, bis die Batterie/Zelle sichtbar wird. Die Batterie/Zelle kann nun entnommen werden.
  • Página 23 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 5 . W A R T U N G U N D R E P A R A T U R . WARNUNG Vergiftungsgefahr durch aus der Batterie ausgetretene giftige Stoffe! Bei Verschmutzungen durch aus der Batterie ausgetretene Stoffe muss auf das Gefahrgut abgestimmte Schutzkleidung getragen werden! Wartungshinweise:...
  • Página 24 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 6 . P R O B L E M B E H A N D L U N G . Bei mittig aufgesetztem Deckel lassen sich die Verschlussösen nicht in die Verschlusshaken einlegen. Drehen Sie den Deckel horizontal um 180°. Wenn sich die Verschlussösen weiterhin nicht in die Verschlusshaken einlegen lassen, sind möglicherweise die Verschlusshaken beschädigt.
  • Página 25 L I T H I U M - I O N B A T T E R Y T R A N S P O R T B O X O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S T R A N S L A T I O N O F T H E O R I G I N A L O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S V E R S I O N 2 0 2 3 - 1 1...
  • Página 26 W W W . D E N I O S . C O M These instructions contain texts, images and drawings which need express written authorisation before they can be reproduced, distributed or otherwise shared, in part or in full. IMPORTANT Read carefully before commissioning © Copyright DENIOS SE Technical changes reserved!
  • Página 27 T A B L E O F C O N T E N T S . 1 . N O T I C E S R E G A R D I N G T H E O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S ..5 1 .
  • Página 28 5 . M A I N T E N A N C E A N D R E P A I R ........2 0 6 .
  • Página 29 1 . N O T I C E S R E G A R D I N G T H E O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S . Thank you for your trust in DENIOS! Before you put your product into operation, ensure you read these operating instructions completely.
  • Página 30 Return to the table of contents 1 . 2 W A R N I N G S . Warnings are shown at the start of a chapter, or before sections in instructions for action where a hazard may occur. The warnings are structured as follows: NOTICE Warns of damage to property.
  • Página 31 Return to the table of contents 1 . 3 P I C T O G R A M S . Pictograms are used to warn of hazards: Pictogram Meaning General warning Warning: risk of hand injury Warning: toxic substances Warning: hazardous electrical voltage Warning: suspended load Warning: explosive substances...
  • Página 32 Return to the table of contents 2 . G E N E R A L S A F E T Y I N F O R M A T I O N . The product must only be used in accordance with the intended use. Before first use, read and follow the operating instructions, especially the safety instructions and warnings.
  • Página 33 Return to the table of contents 2 . 2 I N F O R M A T I O N A B O U T P Y R O B U B B L E S ® CAUTION Danger due to dust particles and contamination! Wear suitable personal protective equipment when working with transport boxes! Wear suitable respiratory protection (type P2 filter) if transport...
  • Página 34 Return to the table of contents 3 . P R O D U C T I N F O R M A T I O N . 3 . 1 C O M P O N E N T S . Illustration example using the XXL Plus Box Handles/ opening (on XXL Plus Box) Ventilation screen...
  • Página 35 Return to the table of contents 3 . 2 T E C H N I C A L D A T A . Left: XXL Plus Box, right: M-Plus Box Model XXL-Plus M-Plus Item no. 289646 289647 External dimensions W x D x H (mm)
  • Página 36 Steps 1 to 3 must be repeated for all toggle clamp latches. To lift the lid: M-Plus Box: use the handles on the lid (can be lifted manually). XXL-Plus Box: use a suitable industrial truck on the access openings on the lid.
  • Página 37 Position the lock eyes perpendicular to the container wall. To attach the lid: M-Plus Box: use the handles on the lid. XXL-Plus Box: use a suitable industrial truck on the access openings on the lid. The lid can now be attached in the centre of the transport container.
  • Página 38 Return to the table of contents 4 . 2 C H A N G I N G T H E C L A M P I N G D I S T A N C E O F T H E T O G G L E C L A M P L A T C H E S . Loosen the lock nut.
  • Página 39 < 30 kg. Notices for XXL-Plus Box only: If a damaged, defective, or critically defective battery/cell with a weight of < 30 kg is stored in the transport box, no other battery/cell may be stored in...
  • Página 40 M-Plus Box: 12 cm from all container walls / 20 cm from floor and lid (or distance according to transport specifications). XXL-Plus Box: 20 cm all around (or distance according to transport specifications). Fill the transport container with PyroBubbles® up to the top edge. Please make particularly sure that the transport container is filled up to the top edge and corners.
  • Página 41 Return to the table of contents 4 . 4 S T O R A G E . DANGER Danger due to falling load! Only move transport containers using suitable lifting tools via the intended lifting points! It is prohibited to stand in the work area of the lifting tool! PyroBubbles®...
  • Página 42 Return to the table of contents 4 . 5 T R A N S P O R T . DANGER Danger due to suspended load! Do not allow members of staff to stand under or in the direct vicinity of the transport box during transport! WARNING Risk of tipping!
  • Página 43 Return to the table of contents 4 . 6 R E M O V I N G T H E H A Z A R D O U S M A T E R I A L . If there are any deposits, discolouration, or a pungent smell can be detected on the transport container, electrolyte leakage or a thermal runaway of the battery must be assumed.
  • Página 44 Return to the table of contents 5 . M A I N T E N A N C E A N D R E P A I R . WARNING Risk of poisoning due to toxic materials leaking from the battery! Please wear personal protective equipment suitable for handling the hazardous material in case of contamination due to substances leaking from the...
  • Página 45 Return to the table of contents 6 . T R O U B L E S H O O T I N G . If the lid is positioned in the centre, the lock eyes cannot be placed into the hooks. Turn the lid horizontally by 180°.
  • Página 46 C A I S S E D E T R A N P O R T P O U R B A T T E R I E S L I T H I U M - I O N N O T I C E D ’...
  • Página 47 Cette notice contient des textes, des images et des dessins qui ne peuvent être reproduits intégralement ou partiellement, diffusés ou communiqués autrement sans une autorisation écrite expresse. IMPORTANT Lire attentivement avant la mise en service © Copyright DENIOS SE Sous réserve de modifications techniques !
  • Página 48 T A B L E D E S M A T I È R E S . 1 . R E M A R Q U E S C O N C E R N A N T L A N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S . . . 5 1 .
  • Página 49 5 . M A I N T E N A N C E E T R É P A R A T I O N ........2 2 6 .
  • Página 50 1 . R E M A R Q U E S C O N C E R N A N T L A N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S . Merci de votre confiance en DENIOS ! Avant de mettre votre produit en service, lisez intégralement cette notice d'instructions.
  • Página 51 Retour à la table des matières 1 . 2 A V E R T I S S E M E N T S . Les avertissements sont placés au début d'un chapitre ou avant les sections des instructions d'action qui présentent un danger. Les avertissements se présentent comme suit : AVIS Avertit d'éventuels dommages matériels.
  • Página 52 Retour à la table des matières 1 . 3 P I C T O G R A M M E S . Les dangers sont signalés par des pictogrammes : Pictogramme Signification Avertissement général Avertissement : risque d'écrasement des mains Avertissement : matières toxiques Avertissement : tension électrique Avertissement : charge suspendue...
  • Página 53 Retour à la table des matières 2 . C O N S I G N E S D E S É C U R I T É G É N É R A L E S . Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'utilisation prévue. Avant la mise en service, il convient de lire et de respecter la notice d'instructions, en particulier les consignes de sécurité...
  • Página 54 Retour à la table des matières 2 . 2 I N F O R M A T I O N S S U R L E S P Y R O B U B B L E S ® ATTENTION Danger pour cause de particules de poussière et risque de contamination ! Porter un vêtement de protection approprié...
  • Página 55 Retour à la table des matières poste, un dispositif de protection respiratoire homologué et adéquat doit être porté (filtre modèle P2). Les PyroBubbles® n'étant plus en bon état comme à la livraison doivent être mises au rebut conformément aux instructions d'élimination de déchets p .
  • Página 56 3 . I N F O R M A T I O N S S U R L E P R O D U I T . 3 . 1 C O M P O S A N T S . Représentation à l'exemple de la caisse XXL-Plus Couvercle Poignées/ Passage de fourches (pour caisse XXL-Plus)
  • Página 57 Retour à la table des matières 3 . 2 D O N N É E S T E C H N I Q U E S . À gauche : caisse XXL-Plus, à droite : caisse M-Plus Modèle XXL-Plus M-Plus N°...
  • Página 58 Retour à la table des matières 4 . U T I L I S A T I O N . 4 . 1 O U V E R T U R E E T F E R M E T U R E D U R É C I P I E N T D E T R A N S P O R T .
  • Página 59 Pour soulever le couvercle : Caisse M-Plus : Utiliser les poignées sur le couvercle (se laisse soulever avec les mains). Caisse XXL-Plus : Utiliser les passages de fourches sur le couvercle à l'aide d'un chariot de manutention approprié. ATTENTION Risque de blessure pour cause de couvercle soulevé...
  • Página 60 Retour à la table des matières En état non chargé, le levier de fermeture doit former un angle de 45° environ avec la paroi du conteneur. Le cas échéant, la course de serrage de la fermeture de serrage doit être modifiée (voir chapitre 4.2). Les étapes 4 à...
  • Página 61 Retour à la table des matières 4 . 3 E M B A L L A G E D U C O M P O S A N T D A N G E R E U X . DANGER Risque d'empoisonnement pour cause de substances émanant du composant dangereux ! Lors de tous travaux avec le composant dangereux,...
  • Página 62 Caisse M-Plus : 12 cm vers toutes les parois de conteneur / 20 cm vers le fond et le couvercle (ou bien distance selon l'exigence de transport). Caisse XXL-Plus : 20 cm sur le pourtour (ou bien distance selon l'exigence de transport).
  • Página 63 Retour à la table des matières Remplissez le récipient de transport de PyroBubbles® jusqu'au rebord supérieur. Veillez tout particulièrement à un remplissage correct sous le rebord supérieur et dans les coins du récipient de transport. AVIS Une protection suffisante n'est assurée qu'avec un remplissage complet du récipient de transport avec les PyroBubbles®.
  • Página 64 Retour à la table des matières 4 . 5 T R A N S P O R T . DANGER Danger pour cause de charge suspendue ! Pendant le transport, aucune personne ne doit se trouver sous la caisse de transport ou à proximité immédiate de celle-ci ! AVERTISSEMENT Risque de basculement !
  • Página 65 Retour à la table des matières La sécurisation de charge est effectuée au moyen d'arrimages plaquants avec sangles de serrage, lesquelles sont placées par dessus le couvercle. 4 . 6 R E T R A I T D U C O M P O S A N T D A N G E R E U X . Si vous constatez des dépôts, des décolorations ou une odeur âcre sur le récipient de transport, il peut s'agir d'une fuite de l'électrolyte ou d'un emballement thermique de la batterie.
  • Página 66 Retour à la table des matières Déroulement du travail : Ouvrir le récipient de transport (voir chapitre 4.1, p . 13 "Ouverture et fermeture du récipient de transport" Récupérer ou aspirer les PyroBubbles® jusqu'à ce que la batterie/cellule soit visible. La batterie/cellule peut à...
  • Página 67 Retour à la table des matières 5 . M A I N T E N A N C E E T R É P A R A T I O N . AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement pour cause d'émanations de substances toxiques provenant de la batterie ! En cas de salissures causées par des substances émanant de la batterie, toujours porter un...
  • Página 68 Retour à la table des matières 6 . T R A I T E M E N T D E S P R O B L È M E S . En cas de couvercle placé au centre, les œillets de fermeture ne peuvent pas être insérés dans les crochets de fermeture.
  • Página 69 C A J A D E T R A N S P O R T E D E B A T E R Í A S D E I O N L I T I O I N S T R U C C I O N E S D E U S O T R A D U C C I Ó...
  • Página 70 IMPORTANTE Leer detenidamente antes de la puesta en servicio © Copyright DENIOS SE ¡Reservado el derecho a realizar cambios técnicos!
  • Página 71 Í N D I C E . 1 . I N D I C A C I O N E S S O B R E L A S I N S T R U C C I O N E S D E U S O ..5 1 .
  • Página 72 5 . M A N T E N I M I E N T O Y R E P A R A C I Ó N ....... . 2 2 6 .
  • Página 73 1 . I N D I C A C I O N E S S O B R E L A S I N S T R U C C I O N E S D E U S O . ¡Muchas gracias por confiar en DENIOS! Lea completamente estas instrucciones de uso antes de colocar y poner en servicio el producto.
  • Página 74 Volver al índice 1 . 2 I N D I C A C I O N E S D E A D V E R T E N C I A . Las indicaciones de advertencia se encuentran al principio de un capítulo o al principio de una sección en el caso de las indicaciones de manejo que pueden conllevar algún peligro.
  • Página 75 Volver al índice 1 . 3 P I C T O G R A M A S . Sobre los peligros se advierte a través de pictogramas: Pictograma Significado Advertencia general Advertencia por lesiones en manos Advertencia por sustancias tóxicas Advertencia por tensión eléctrica Advertencia por carga suspendida Advertencia por sustancias explosivas...
  • Página 76 Volver al índice 2 . I N D I C A C I O N E S G E N E R A L E S D E S E G U R I D A D . El producto debe usarse únicamente conforme a su uso previsto. Antes de la puesta en servicio, deben leerse las instrucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguridad y advertencia, y estas deben cumplirse.
  • Página 77 Volver al índice 2 . 2 I N F O R M A C I Ó N S O B R E P Y R O B U B B L E S ® ATENCIÓN ¡Peligro por partículas de polvo y contaminación! Las PyroBubbles®...
  • Página 78 Volver al índice En caso de que la concentración de polvo en el lugar de trabajo supere los valores límite definidos en el lugar de trabajo, se debe utilizar una protección respiratoria adecuada y permitida (modelo de filtro P2). Las PyroBubbles® que ya no se correspondan con el estado de entrega deben eliminarse de acuerdo con las instrucciones de eliminación (consulte p.
  • Página 79 3 . I N F O R M A C I Ó N S O B R E E L P R O D U C T O . 3 . 1 C O M P O N E N T E S . Representación como ejemplo de la caja XXL-Plus Tapa Asas/orificio de entrada (en caja XXL-Plus) Filtro de ventilación...
  • Página 80 Volver al índice 3 . 2 D A T O S T É C N I C O S . Izquierda: caja XXL-Plus, derecha: caja M-Plus Modelo XXL-Plus M-Plus N.º ref. 289646 289647 Dimensiones exteriores L x A x H (mm):...
  • Página 81 Los pasos 1 a 3 deben repetirse para todos los cierres tensores. Para levantar la tapa: Caja M-Plus: utilizar las asas de la tapa (se puede levantar con las manos). Caja XXL-Plus: Utilizar los orificios de entrada de la tapa con una carretilla industrial apta.
  • Página 82 Para colocar la tapa: Caja M-Plus: Utilizar las asas de la tapa. Caja XXL-Plus: Utilizar los orificios de entrada de la tapa con una carretilla industrial apta. Ya se puede colocar la tapa en el centro del recipiente de transporte.
  • Página 83 Volver al índice 4 . 2 M O D I F I C A C I Ó N D E L R E C O R R I D O D E F I J A C I Ó N D E L O S C I E R R E S T E N S O R E S . Debe aflojarse la contratuerca.
  • Página 84 Volver al índice 4 . 3 E M B A L A J E D E M E R C A N C Í A S P E L I G R O S A S . PELIGRO ¡Peligro de intoxicación por sustancias que emanen de las mercancías peligrosas! ¡Al trabajar con mercancías peligrosas siempre se debe utilizar un equipo de protección adecuado!
  • Página 85 Coloque la mercancía peligrosa de forma que se garantice la distancia mínima. Distancias mínimas: Caja M-Plus: 12 cm a todas las paredes del recipiente / 20 cm a base y tapa (o distancia según normativa de transporte). Caja XXL-Plus: 20 cm alrededor (o distancia según normativa de transporte).
  • Página 86 Volver al índice Llene el recipiente de transporte hasta el borde superior con PyroBubbles®. Preste especial atención al llenado correcto por debajo del borde superior y en las esquinas del recipiente de transporte. AVISO Solo puede garantizarse una suficiente protección si el recipiente de transporte se llena por completo de PyroBubbles®.
  • Página 87 Volver al índice 4 . 5 T R A N S P O R T E . PELIGRO ¡Peligro por carga suspendida! ¡Durante el transporte no debe encontrarse personal debajo ni en las proximidades de la caja de transporte! ADVERTENCIA ¡Peligro de vuelco! ¡La caja de transporte siempre debe llevarse en horizontal durante el transporte! ¡Un transporte...
  • Página 88 Volver al índice Bajo las patas del recipiente de transporte deben colocarse alfombrillas antideslizantes para aumentar la adherencia. La carga se asegura amarrándola con cinturones de tensión que se colocan sobre la tapa. 4 . 6 R E C O G I D A D E L A S S U S T A N C I A S P E L I G R O S A S .
  • Página 89 Volver al índice Proceso de trabajo: Abrir el recipiente de transporte (ver apartado 4.1 p . 13 «Abrir y cerrar el recipiente de transporte» Quitar o aspirar las PyroBubbles® hasta que la batería/pila sea visible. Ya se puede retirar la batería/pila.
  • Página 90 Volver al índice 5 . M A N T E N I M I E N T O Y R E P A R A C I Ó N . ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por las sustancias tóxicas que salen de la pila! ¡En caso de suciedad causada por sustancias que salen de la pila, se debe usar ropa protectora adecuada para las mercancías peligrosas!
  • Página 91 Volver al índice 6 . S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S . Cuando la tapa se coloca en el medio, los ojales de bloqueo no se pueden insertar en los ganchos de bloqueo. Gire la tapa en horizontal en 180°.

Este manual también es adecuado para:

M-plus