Inhalt FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g g e e r r ä ä t t e e s s o o l l l l t t e e n n w w ä ä h h r r e e n n d d d d e e s s B B e e t t r r i i e e b b s s n n i i c c h h t t u u n n b b e e a a u u f f s s i i c c h h t t i i g g t t g g e e l l a a s s s s e e n n w w e e r r d d e e n n .
Página 4
Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den AEG autorisierten Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Página 5
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG autorisierten Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
Página 6
Wichtige Sicherheitshinweise Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Página 7
H H i i n n w w e e i i s s e e : : Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge...
Página 8
H H I I N N W W E E I I S S : : Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende Anzeigefeld Symbole Auftauautomatik Brot Mikrowellen Auftauautomatik Einstellen Menge Garphasen Plus/Minus GAR-AUTOMATIK-Symbole GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste LEISTUNGSSTUFEN-Taste ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf START/QUICK-Taste STOP-Taste TÜRÖFFNUNGS-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Tageszeit einstellen AUTO AUTO Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24-Stunden-Uhr. B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr (12-Stunden-Uhr).
Página 10
AUTO AUTO AUTO Vor der ersten Inbetriebnahme B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Display ist: 3.
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. B B e e i i s s p p i i e e l l : : So aktivieren Sie die Kindersperre. 1.
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS Garen mit Mikrowellen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
Página 14
Bedienung des Mikrowellengeräts B B e e i i s s p p i i e e l l : Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung. 1. Drücken Sie zweimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen ein bis 2:30 angezeigt ist.
Página 15
Bedienung des Mikrowellengeräts Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: 1. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. 2. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
Bedienung des Mikrowellengeräts Hinweis: Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von PLUS erscheint auf dem Display Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display Garen mit verschiedenen Garfolgen Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 900 W Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 270 W Leistung (Stufe 2)
Página 17
Bedienung des Mikrowellengeräts Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 GARAUTOMATIK-Menüs und 2 AUFTAUAUTOMATIK-Menüs auswählen. Garautomatik Lebensmittel Symbol Getränke Gekochte Kartoffeln/ Gebackene Kartoffeln Tiefkühl-Gemüse Frisches Gemüse Tiefkühl- Fertiggerichte Speisen Fischfilet mit Sauce Beispiel: So kochen Sie 0.3 kg Kartoffeln.
Página 18
Bedienung des Mikrowellengeräts Auftauautomatik Lebensmittel Symbol Fleisch/Fisch/Geflügel Brot Beispiel: So tauen Sie 0,2 kg Brot auf. 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der AUFTAUAUTOMATIK-Taste. 2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT Knopf, bis 0.2 angezeigt ist. 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste. 4.
Página 19
Programmtabellen PROGRAMMTABELLEN Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml x x 1 1 Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden.
Página 20
Programmtabellen Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben und in die Geflügel Auflaufform Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen x x 1 1 umdrehen, umarrangieren und von einander (Ganzer Fisch,...
Página 21
Programmtabellen Rezepte für Garautomatik Fischfilet mit pikanter Sauce 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen 175 g 350 g 525 g Tomaten aus der Dose Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform (abgetropft) geben.
Página 22
Programmtabellen Getränk/ Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Speise -g/ml- -Stufe- -Min- Eintopf / suppe 900 W abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Gemüse 900 W wenn nötig, etwas Wasser hinzufügen, nach 900 W halber Kochzeit umrühren Fleisch, 1 Scheibe* 900 W ca. 3 die Sauce dünn darüber verteilen, bedecken Fischfilet* 900 W...
Rezepte REZEPTE Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet. Abwandlung von konventionellen Rezepten Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Buch.
Rezepte Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und 600 g Kalbsfilet Zwiebeln in die Schüssel geben, bedecken und 10 g Butter oder Margarine kochen. Während des Kochens einmal umrühren. 50 g Zwiebel, fein gehackt 6-9 min.
Página 25
Rezepte Lasagne 1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache quadratische Schüssel Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und mit Deckel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Tomatenmark mischen. Würzen, bedecken und kochen. 300 g Tomaten aus der Dose 5-8 min.
Página 26
Rezepte Greissflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Schüssel Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) geben, bedecken und kochen. 4 Kleine Auflaufförmchen 3-5 min. 900 W 500 ml Milch 2. Den Gries hinzufügen, umrühren, bedecken 40 g Zucker und kochen.
Reinigung & Pflege REINIGUNG & PFLEGE V V O O R R S S I I C C H H T T ! ! Z Z U U R R R R E E I I N N I I G G U U N N G G D D Ü Ü R R F F E E N N K K E E I I N N E E S S F F A A L L L L S S K K O O M M M M E E R R Z Z I I E E L L L L E E O O F F E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R , , D D A A M M P P F F R R E E I I N N I I G G E E R R , , S S C C H H E E U U E E R R M M I I T T T T E E L L , , S S C C H H A A R R F F E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L , , N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E N N T T H H A A L L T T E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L O O D D E E R R S S C C H H E E U U E E R R S S C C H H W W Ä...
• Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den AEG oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer heiß...
Aufstellanweisungen AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Position Nieschengröße Position A Position B 560 x 550 x 380 560 x 550 x 450 560 x 500 x 380 560 x 500 x 450 Abmessungen in (mm) Backofen Installieren des Gerätes 1.
H H a a f f t t u u n n g g a a b b . . Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbei rufen.
Umweltinformation UMWELTINFORMATION Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. E E r r s s t t i i c c k k u u n n g g s s g g e e f f a a h h r r ! ! V V e e r r p p a a c c k k u u n n g g s s t t e e i i l l e e v v o o n n K K i i n n d d e e r r n n f f e e r r n n h h a a l l t t e e n n . . Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0 0 1 1 8 8 0 0 3 3 2 2 2 2 6 6 6 6 2 2 2 2 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom)
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:...
AEG Kundendienstzentrum anrufen, dessen Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Kundenbetreuung Bedienungshandbuchs zu finden ist. Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Gerät WICHTIG: oder für weitere Informationen über AEG- Wenn ein Techniker für einen der oben Produkte kann die Kundenbetreuung per Post aufgeführten Fehler oder für die...
Garantiebedingungen Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
Página 36
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. P P o o u u r r l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e s s b b i i e e n n s s e e t t d d e e s s p p e e r r s s o o n n n n e e s s a a i i n n s s i i q q u u e e p p o o u u r r l l e e r r e e s s p p e e c c t t d d e e l l ’ ’ e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t , , v v o o u u s s d d e e v v e e z z d d ’...
Página 37
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie V V o o u u s s d d e e v v e e z z s s u u r r v v e e i i l l l l e e r r l l e e f f o o u u r r l l o o r r s s q q u u ’ ’ i i l l e e s s t t e e n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t . . U U n n n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e t t r r o o p p é...
Página 39
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu’un professionnel qualifié faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG.
Página 40
Avertissements importants de sécurité Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte. N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du déballage.
Página 41
Avertissements importants de sécurité La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
Página 42
Avertissements importants de sécurité Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à vide. Sinon vous risquez d’endommager le four. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à...
Avertissements importants de sécurité Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau. • Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à...
Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Points de fixation (x4) Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure Compartiment arrière...
Avant la mise en service AUTO AUTO E E x x e e m m p p l l e e : : Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures). 1. Branchez l'appareil. 2. L'écran d'affichage: 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. L'écran d'affichage: 4.
Conseils de cuisson aux micro-ondes Sécurité enfant Votre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pour empêcher un enfant de le démarrer accidentellement. Une fois cette fonction de verrouillage sélectionnée, aucune des fonctions du four micro-ondes ne fonctionnera jusqu'à ce qu'elle ait été annulée. E E x x e e m m p p l l e e : : Réglage de la sécurité...
Conseils de cuisson aux micro-ondes Techniques de cuisson Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat. Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être percés à...
Utilisation du four micro-ondes UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
Página 50
Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de sélection NIVEAU DE PUISSANCE. 2. Entrez la durée de cuisson en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
Página 51
Utilisation du four micro-ondes Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 900 W/HAUT pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/QUICK. 2.
Utilisation du four micro-ondes 5. Vérifiez l’affichage: Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection de puissance. Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera Cuisson à séquences multiples Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons.
Utilisation du four micro-ondes 4. Vérifiez l’affichage: Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 900 W, puis pendant 16 minutes à 270 W. Fonctionnement automatique Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 6 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 2 programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE.
Página 54
Utilisation du four micro-ondes Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le temps restant et le voyant clignotent sur l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK.
Tableaux de programmation TABLEAUX DE PROGRAMMATION Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. (Thé/Café) 1 tasse=200 ml x x 1 1 Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre cuites, Bol et couvercle...
Página 56
Tableaux de programmation Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du volaille Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner x x 1 1 les aliments, redisposer et séparer.
Tableaux de programmation Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson avec sauce piquante 1. Mélangez les ingrédients pour la sauce. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Mettez le filet de poisson dans le plat avec les 175 g 350 g 525 g tomates en boîte extrémités fines vers le centre et saupoudrez...
Tableaux de programmation Rechauffage de boissons et de mets Boissons/ Quant Puissance Temps Conseils de préparation mets -g/ml- -Level- -Min- Potée / Consommé 900 W couvrir, remuer après le réchauffage Légumes 900 W au besoin, ajouter de l’eau, couvrir et mélanger à 900 W mi-réchauffage Viande, 1 Tranche*...
Recettes RECETTES Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes. Adaptation de recettes conventionnelles à la cuisson aux micro- ondes Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants.
Recettes Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et 600 g de filet de veau l’oignon dans le plat, couvrir et cuire. 10 g de beurre ou de margarine Remuer une fois en cours de cuisson.
Página 61
Recettes Lasagne au four Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) Couper les tomates et les mélanger avec le Plat carré peu profond avec jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le couvercle (environ 20 x 20 x 6 cm) concentré de tomate. Assaisonner, couvrir et cuire.
Recettes Pudding de semoule à la sauce aux framboises 1. Mettre le lait, le sucre et les amandes dans la Vaisselle Terrine avec couvercle ( 2 l) terrine. Couvrir et cuire. 4 Ramekin dishes 3-5 min. 900 W 500 ml de lait 2.
Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : N N ’ ’ U U T T I I L L I I S S E E Z Z P P A A S S D D E E D D É É C C A A P P E E F F O O U U R R S S V V E E N N D D U U S S D D A A N N S S L L E E C C O O M M M M E E R R C C E E O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S A A B B R R A A S S I I F F S S O O U U A A G G R R E E S S S S I I F F S S , , O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S Q Q U U I I C C O O N N T T I I E E N N N N E E N N T T D D E E L L A A S S O O U U D D E E C C A A U U S S T T I I Q Q U U E E , , O O U U D D E E T T A A M M P P O O N N S S A A B B R R A A S S I I F F S S S S U U R R U U N N E E P P A A R R T T I I E E Q Q U U E E L L C C O O N N Q Q U U E E D D E E V V O O T T R R E E F F O O U U R R À...
Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
Installation INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou B: Position Taille du logement Position A Position B 560 x 550 x 380 560 x 550 x 450 560 x 500 x 380 560 x 500 x 450 Four Mesures en mm conventionnel...
é é e e . . Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou service après vente AEG agréé.
écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
• Vérifiez si la touche Start a été enclenchée. Service clientèle Pour toute demande générale concernant Si le four ne fonctionne toujours pas votre appareil AEG ou pour d’autres correctement après les vérifications ci-dessus, informations sur des produits AEG, contactez votre service après-vente local AEG.
Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. défectuosités qui proviennent de réparations ou Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur d’interventions pratiquées par des personnes non demande, pendant ou après la période de garantie.
Service et garantie (France) Service et garantie (France) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique ‘En cas d’anomalie de fonctionnement‘ . Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité...
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen M M a a g g n n e e t t r r o o n n o o v v e e n n s s m m o o g g e e n n t t i i j j d d e e n n s s h h e e t t g g e e b b r r u u i i k k n n i i e e t t z z o o n n d d e e r r t t o o e e z z i i c c h h t t w w o o r r d d e e n n g g e e l l a a t t e e n n . . T T e e h h o o g g e e v v e e r r m m o o g g e e n n s s o o f f t t e e l l a a n n g g e e b b e e r r e e i i d d i i n n g g s s t t i i j j d d e e n n k k u u n n n n e e n n d d e e l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n o o v v e e r r v v e e r r h h i i t t t t e e n n e e n n b b r r a a n n d d v v e e r r o o o o r r z z a a k k e e n n .
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. V V o o e e r r i i n n g g e e e e n n g g e e v v a a l l z z e e l l f f r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s o o f f w w i i j j z z i i g g i i n n g g e e n n a a a a n n u u w w m m a a g g n n e e t t r r o o n n u u i i t t . . R R e e p p a a r r a a t t i i e e s s , , v v o o o o r r a a l l r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s w w a a a a r r b b i i j j d d e e a a f f d d e e k k k k i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t m m o o e e t t w w o o r r d d e e n n v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d , , m m o o g g e e n n a a l l l l e e e e n n d d o o o o r r v v a a k k m m e e n n s s e e n n w w o o r r d d e e n n u u i i t t g g e e v v o o e e r r d d .
Página 74
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. 2. Bij het verwarmen van vloeistoffen een glazen staafje of lepeltje in het glas of kopje zetten. 3. Laat de vloeistof tenminste 20 seconden na het koken in de oven staan om kookvertraging te voorkomen.
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen B B r r e e n n g g o o p p g g e e e e n n e e n n k k e e l l e e w w i i j j z z e e v v e e r r a a n n d d e e r r i i n n g g e e n n a a a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t a a a a n n . . D D i i t t a a p p p p a a r r a a a a t t i i s s a a l l l l e e e e n n b b e e d d o o e e l l d d v v o o o o r r h h u u i i s s h h o o u u d d e e l l i i j j k k g g e e b b r r u u i i k k e e n n m m a a g g a a l l l l e e e e n n v v o o o o r r h h e e t t b b e e r r e e i i d d e e n n v v a a n n l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n w w o o r r d d e e n n g g e e b b r r u u i i k k t t .
Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAAT Magnetronoven & toebehoren front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken bevestigingspunten (4 plaatsen) ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme...
Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen Bedieningspaneel Display symbolen Ontdooiprogramma Vermogensstand brood Ontdooiprogramma Klok Hoeveelheid Kookfasen Plus/Min symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA toets VERMOGENSSTAND knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT toets START/QUICK toets STOP toets OM DE DEUR TE OPENEN VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN Instellen van de klok AUTO...
AUTO AUTO Vóór het in gebruik nemen AUTO AUTO V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Instellen van de klok un 23:30 uur (24-urrs klok). 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2.
Tips voor het koken in de magnetronoven Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd.
Tips voor het koken in de magnetronoven Kooktechnieken Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
Página 82
Werking van de magnetron Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1. Druk tweemaal op de toets voor het magnetronvermogen. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
Página 83
Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Aanwijzing: Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: 1.
Página 84
Werking van de magnetron 4. Druk toets START/QUICK in. 5. Indicatie controleren: Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het magnetronvermogen. Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display.
Página 85
Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Het apparaat werkt nu 5 minuten op 900 watt en aansluitend 16 minuten op 270 watt. Gebruik automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma De automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma berekenen de juiste methode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 6 automatische kookprogramma's en 2 automatische ontdooiprogramma's.
Página 86
Werking van de magnetron Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken. Wanneer de automatische kooktijd is verstreken, dan stopt het automatische kookprogramma.
Página 87
Programma’s PROGRAMMA’S Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml 1 1 x x Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in aardappelen en schaal met deksel...
Página 88
Programma’s Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal gevogelte ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omg- 1 1 x x edraaid te worden, dienen de delen van elkaar (Hele vis,...
Página 89
Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma Visfilet met pikante saus 1. De ingrediënten voor de saus door elkaar 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg mengen. 175 g 350 g 525 g tomaten uit blik (uitgelekt) 2. De gezouten visfilets met de dunne einden naar 50 g 100 g 150 g...
Página 90
Programma’s Drank/ Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips gerecht -g/ml- -stand- -Min- Éénpansgerecht / soep 900 W afdekken, na het verwarmen omroeren Groente 900 W indien nodig water toevoegen, afdekken, halverwege het 900 W opwarmproces roeren Vlees, 1 plak* 900 W ca.3 saus dun over de toplaag verdelen, afdekken Visfilet* 900 W...
Recepten RECEPTEN Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 porties. Aanpassen van traditionele recepten Als u uw vanouds beproefde recepten wilt aanpassen voor de magnetron, moet u op het volgende letten: De bereidingstijden met een derde tot de helft verkorten. Zie ook de recepten in deze gebruiksaanwijzing.
Recepten Kalfsvlees in roomsaus Snij het kalfsvlees in reepjes. Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het 600 g kalfsfilet vlees toe in de schaal, dek af en kook. Roer een 10 g boter of margarine enkele keer tijdens het koken.
Página 93
Recepten Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng met de Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) Ondiepe, vierkante schaal met ham, ui, knoflook, gehakt en tomatenpuree. deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Op smaak brengen, afdekken en koken. 300 g tomaten uit blik 5-8 min.
Página 94
Recepten Griesmeelpudding met frambozensaus 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, Servies schaal met deksel (inhoud 2 liter) dek af en kook. 4 Ramekin dishes 3-5 min. 900 W 500 ml melk 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af en kook. 40 g suiker 10-12 min.
Reiniging & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : G G E E B B R R U U I I K K G G E E E E N N C C O O M M M M E E R R C C I I Ë Ë L L E E O O V V E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S T T O O O O M M R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S C C H H U U R R E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G I I N N G G S S M M I I D D D D E E L L E E N N , , S S C C H H O O O O N N M M A A A A K K M M I I D D D D E E L L E E N N D D I I E E N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E B B E E V V A A T T T T E E N N O O F F S S C C H H U U U U R R S S P P O O N N S S J J E E S S .
Microgolvenfrequentie 2450 MHz * (Groep 2 / Klasse B) breedte x hoogte x diepte: 594 x 459 x 404 mm Buitenafmetingen: MC2664E breedte x hoogte x diepte: 594 x 388 x 404 mm MC2665E Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 342 x 207 x 368 mm **...
Installatie-aanwijzing INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: positie nismaat positie A positie B 560 x 550 x 380 560 x 550 x 450 560 x 500 x 380 560 x 500 x 450 conventionele Afmetingen in (mm) oven Installeren van het apparaat 1.
Installatie-aanwijzing Aansluiting op het stroomnet • • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
Milieuinformatie MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kindere. V V e e r r s s t t i i k k k k i i n n g g s s g g e e v v a a a a r r ! ! H H o o u u d d d d e e v v e e r r p p a a k k k k i i n n g g u u i i t t d d e e b b u u u u r r t t v v a a n n k k i i n n d d e e r r e e n n .
Noteer modelnummer en serienummer. Deze Adres service-afdeling nummers vindt u op het typeplaatje van het AEG fabrieksservice apparaat. Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn model ........S-nr.........
Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke Het recht op garantie vervalt wanneer het defect zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de wanneer het product voorzien werd van toebehoren garantietermijn.
Página 102
Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. A A r r t t . . 1 1 Aan de consument zal na een melding van een A A r r t t . . 5 5 De consument ontvangt een gespecificeerde storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen rekening met vermelding van type en serienummer...
Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
Página 104
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad...
Medidas importantes de seguridad MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios L L o o s s h h o o r r n n o o s s d d e e m m i i c c r r o o o o n n d d a a s s n n o o d d e e b b e e n n d d e e j j a a r r s s e e f f u u n n c c i i o o n n a a n n d d o o s s i i n n q q u u e e h h a a y y a a a a l l g g u u i i e e n n c c o o n n t t r r o o l l a a n n d d o o s s u u c c o o c c c c i i ó...
No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacerio tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado.
Medidas importantes de seguridad Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina: A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a ! ! N N o o c c a a l l i i e e n n t t e e l l í í q q u u i i d d o o s s n n i i o o t t r r o o s s a a l l i i m m e e n n t t o o s s e e n n r r e e c c i i p p i i e e n n t t e e s s c c e e r r r r a a d d o o s s y y a a q q u u e e p p o o d d r r í í a a n n e e x x p p l l o o t t a a r r .
Medidas importantes de seguridad Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del horno.
N N O O T T A A : : Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
Información general sobre el electrodoméstico & Antes de usarlo por primera vez Panel de mandos Visualizador digital indicadores Decongelación Microondas automática pan Decongelación Reloj automática Etapas de cocción Cocción Función "Más" & "Menos" Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de NIVEL DE POTENCIA Botón TEMPORIZADOR/PESO Tecla START/QUICK...
AUTO AUTO Antes de usarlo por primera vez E E j j e e m m p p l l o o : : Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). 1. Enchufe el horno. 2. La pantalla estará en: 3.
Cocción tecnicas microondas Bloqueo de seguridad infantil El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
Página 113
Cocción tecnicas microondas Características de los alimentos Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Densidad La densidad de los alimentos afectará...
Cocción tecnicas microondas Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
Funcionamiento del microondas FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 10 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Tiempo de cocción Unidad 0-5 minutos...
Funcionamiento del microondas E E j j e e m m p p l l o o : Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces. 2.
Funcionamiento del microondas Agregar 30 segundos La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: 1. I I n n i i c c i i o o d d i i r r e e c c t t o o d d e e c c o o c c c c i i ó ó n n Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK.
Funcionamiento del microondas Nota: Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del nivel de potencia. Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla Cocción en varias secuencias Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS.
Funcionamiento del microondas Operación cocción automática & descongelación automática La operación cocción automática de descongelación automática se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Cocción Automática Alimento Simbolo...
Página 120
Funcionamiento del microondas Descongelación Automática Alimento Simbolo Carne/Pescado /Aves E E j j e e m m p p l l o o : Para descongelación 0.2 kg pan. 1. Se selecciona el menú requerido pulsando dos veces la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Tabla de programas TABLA DE PROGRAMAS Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. (Té/Café) 1 taza=200 ml x x 1 1 Patatas cocidas 0,2 - 1,0kg (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en...
Página 122
Tabla de programas Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el centro del aves Flan dish plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la x x 1 1 comida, recolocar y separar.
Tabla de programas Recetas para cocción automática Filete de pescado con salsa picante 1. Mezclar los ingredientes para la salsa. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Poner el filete de pescado en una cazuela plana 175 g 350 g 525 g tomates en conserva con los extremos delgados hacia el centro.
Página 124
Tabla de programas Bebida/ Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Alimento -g/ml- -Ajuste- -Min- Guisados / sopa 900 W tapar, remover después de calentar si es necesario, Verduras 900 W añadir algo de agua, cubrir, 900 W remover transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Carne, 1 tajada* 900 W un.
Recetas RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. Adaptacion de recetas convecionales para el microondas Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad.
Recetas Lonchas de Ternera a la Zürich 1. Cortar la ternera en tiras. Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) 2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner 600 g de filete de ternera la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar.
Recetas Lasaña al Horno Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadradapoco profunda 1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la con tapadera (aprox. 20 x 20 x cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de 6 cm) tomate.
Recetas Pastel de sémola con salsa de frambuesas 1. Colocar la leche, el azúcar y las almendras en el Utensilios fuente con tapa (volumen 2 l) recipiente, tapar y cocinar. 4 Ramekin dishes 3-5 min. 900 W 500 ml de leche 2.
Limpieza & matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N ! ! N N O O U U T T I I L L I I C C E E P P R R O O D D U U C C T T O O S S C C O O M M E E R R C C I I A A L L E E S S P P A A R R A A L L A A L L I I M M P P I I E E Z Z A A D D E E H H O O R R N N O O S S , , A A P P A A R R A A T T O O S S D D E E L L I I M M P P I I E E Z Z A A A A V V A A P P O O R R , , P P R R O O D D U U C C T T O O S S A A B B R R A A S S I I V V O O S S , , P P R R O O D D U U C C T T O O S S F F U U E E R R T T E E S S , , N N I I N N G G Ú...
• Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG. La iluminación interior • Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La bombilla interior no funciona? solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG.
Instalación INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A o B: Posición Tamaño del habitáculo Posición A Posición B 560 x 550 x 380 560 x 550 x 450 560 x 500 x 380 560 x 500 x 450 Horno Medidas expresadas en (mm) convecional...
. . Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de AEG.
Material de embalaje Los hornos microondas AEG vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
Certificado de garantia Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 2 2 4 4 m m e e s s e e s s p p a a r r a a p p i i e e z z a a s s y y m m a a n n o o d d e e o o b b r r a a y y d d e e 6 6 m m e e s s e e s s p p a a r r a a e e l l d d e e s s p p l l a a z z a a m m i i e e n n t t o o .
Página 136
Certificado de garantia C C o o n n d d i i c c i i o o n n e e s s d d e e e e s s t t a a g g a a r r a a n n t t í í a a c c o o m m e e r r c c i i a a l l Electrolux Home Products España, S.A.