Descargar Imprimir esta página

HP LaserJet Managed E60165 Guia De Instalacion página 6

Ocultar thumbs Ver también para LaserJet Managed E60165:

Publicidad

Caution:
Do not extend more than one paper tray at a time.
EN
Do not use paper tray as a step.
Keep hands out of paper trays when closing.
All trays must be closed when moving the printer.
attention:
N'utilisez pas plus d'un bac à papier à la fois.
FR
N'utilisez pas le bac à papier comme marchepied.
Écartez vos mains des bacs à papier lors de la fermeture.
Lorsque vous déplacez l'imprimante, tous les bacs doivent être fermés.
aChtung:
Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus.
DE
Benutzen Sie das Papierfach nicht als Stufe.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hände beim Schließen der
Papierfächer nicht einklemmen.
Wenn Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen
sein.
attenzione:
non estendere più di un vassoio della carta alla volta.
IT
Non utilizzare il vassoio della carta come gradino.
Tenere le mani lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi.
Tutti i vassoi devono essere chiusi durante il trasporto della
stampante.
PreCauCión:
No extienda más de una bandeja para papel cada vez.
ES
No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima.
Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel cuando
las cierre.
Todas las bandejas deben estar cerradas para mover la impresora.
BG
Внимание:
Не изтегляйте повече от една тава за хартия
едновременно.
Не използвайте тавата за хартия като стъпало.
Пазете ръцете си от тавите за хартия при затваряне.
Всички тави трябва да са затворени, когато премествате принтера.
PreCauCió:
no obriu més d'una safata per a paper a la vegada.
CA
No utilitzeu la safata per a paper com a suport.
No poseu les mans a les safates per a paper quan les tanqueu.
S'han de tancar totes les safates en desplaçar la impressora.
oPrez:
Nemojte istodobno otvarati više ladica za papir.
HR
Nemojte se koristiti ladicama za papir kao stepenicama.
Izvadite ruke iz ladica za papir kada ih zatvarate.
Sve ladice moraju biti zatvorene kada pomičete pisač.
Upozornění:
Nevytahujte současně více než jeden zásobník papíru.
CS
Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte.
Při zavírání zásobníků papíru do nich nevkládejte ruce.
Při přenášení tiskárny musí být všechny zásobníky zavřené.
advarsel:
Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen.
DA
Brug ikke papirbakken til at stå på.
Hold hænderne væk fra papirbakkerne, når du lukker.
Alle bakker skal være lukket, når du flytter printeren.
Pas oP:
Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit.
NL
Gebruik een papierlade niet als een opstapje.
Houd uw handen uit de papierladen wanneer deze worden gesloten.
Alle laden moeten zijn gesloten als u de printer verplaatst.
ettevaatust!
Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve.
ET
Ärge astuge paberisalvele.
Ärge jätke sõrmi paberisalve sulgemisel salve vahele.
Printeri liigutamisel peavad kõik salved olema suletud.
varoitus:
Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan.
FI
Älä käytä paperilokeroa askelmana.
Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella, kun suljet ne.
Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät tulostinta.
Προσοχή:
Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού
EL
ταυτόχρονα.
Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού.
Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους
κλείνετε.
Όλοι οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή.
Figyelem:
Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre.
HU
Ne használja a papírtálcát lépcsőként.
Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor becsukja őket.
A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva kell lennie.
ескерту:
бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз.
KK
Қағаз науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз.
Жабу кезінде қағаз науаларын қолмен ұстамаңыз.
Принтерді жылжытқанда барлық науалар жабық болуы қажет.
UzmanībU!
Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti.
LV
Neizmantojiet papīra paplāti kā pakāpienu.
Aizvēršanas laikā neturiet rokās papīra paplāti.
Printera pārvietošanas laikā ir jābūt aizvērtām visām paplātēm.
Įspėjimas.
Vienu metu ištraukite ne daugiau nei vieną
LT
popieriaus dėklą.
Nenaudokite popieriaus dėklo kaip laiptelio.
Nelieskite popieriaus dėklų, kai jie užsidaro.
Visi dėklai turi būti uždaryti, kai spausdintuvas pernešamas.
Forsiktig:
Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen.
NO
Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn.
Hold hender unna papirskuffene når de lukkes.
Alle skuffer må være lukket når skriveren skal flyttes.
ostrzeżenie:
Nie należy otwierać więcej niż jednego podajnika
PL
papieru jednocześnie.
Nie należy używać podajnika papieru jako stopnia.
Podczas zamykania podajników papieru nie należy wkładać do nich rąk.
Podczas przenoszenia drukarki należy zamknąć wszystkie podajniki.
Cuidado:
Não estenda mais de uma bandeja de papel ao
PT
mesmo tempo.
Não use a bandeja de papel como um degrau.
Afaste suas mãos da bandeja de papel ao fechá-la.
Todas as bandejas devem estar fechadas quando transportar
a impressora.
atenţie:
Nu extindeţi mai mult de o tavă de hârtie la un moment dat.
RO
Nu utilizaţi tava de hârtie ca pe o treaptă de scară.
Feriţi-vă mâinile de tăvile de hârtie când le închideţi.
Toate tăvile trebuie să fie închise când se mută imprimanta.
Внимание:
Не выдвигайте более одного лотка одновременно.
RU
Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки.
Убирайте руки при закрытии лотков для бумаги.
При перемещении принтера все лотки должны быть закрыты.
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Laserjet managed e60155Laserjet managed e60175