ITALIANO
ACCANTONAMENTO
In caso di accantonamento per un lungo periodo è
necessario scollegare le fonti di alimentazione,
svuotare il serbatoio contenente il liquido di fun-
zionamento e provvedere alla protezione di quelle
parti che potrebbero risultare danneggiate in se-
guito al deposito di polvere.
Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero
danneggiare in caso di essiccazione.
ROTTAMAZIONE
Nel momento in cui si deciderà di non utilizzare
più questa macchina si raccomanda di renderla
inoperante asportando le parti elettriche/elettro-
niche, idrauliche e plastiche, poi rottamare il resto
come materiale ferroso.
Il materiale elettrico (cavi) va rottamato come
rame.
Si raccomanda di rendere innocue quelle parti su-
scettibili di causare fonte di pericolo esempio:
- serbatoio olio
- motore elettrico
Valutare la classificazione del bene secondo
il grado di smaltimento.
ATTENZIONE
Si rammenta l'utilizzatore che è comunque tenuto
a rispettare le leggi sulla ROTTAMAZIONE in vi-
gore nel paese di utilizzo.
solutions creator
ENGLISH
LAY-OFFS
If the machine is to be out of use for a long
period,disconnect it from the power sources,
empty the tank containing the hydraulic fluid, and
protect those parts which might be damaged by
dust. Grease the parts which might also be dama-
ged if they dry out.
SCRAPPING
If the machine is to be decommissioned, it must be
made unusable by removing the electrical, electro-
nic, hydraulic and plastic parts; the rest must then
be disposed of as ferrous material.
The electrical material (cables) must be scrapped
as copper.
Care must also be taken to make safe those parts
which might be potential dangers, such as:
- hydraulic fluid tank
- electric motor
Consider the category of each item with regard to
the recommended disposal procedure.
CAUTION
Users are reminded that in all cases they are obli-
ged to comply with the laws on SCRAPPING in
force in the country of use.
fig.6
DIDO 26 MV
13