Página 1
Nº de modelo 41691 Nº de modelo 41713—Nº de serie 323000000 y superiores Nota: Versiones de software 5.02 y posteriores Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado, servicio técnico de Toro GeoLink al 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) o GeoLink@toro.com para obtener *3454-386* atención al cliente.
Página 3
Vaya al menú de CONFIGURACIÓN No se necesitan piezas Presione V , luego presione N EHÍCULO UEVO seleccione el vehículo que está utilizando. Procedimiento Comuníquese con el servicio técnico de Toro GeoLink para obtener actualizaciones de software. g442998 Figura 2 g429840 Figura 1...
Página 4
CONFIGURACIÓN Geolink. principal. Pulse el icono U SUARIO https://www.toro.com/en/customer-support/contact/geolink-signup Recibirá una respuesta automática que confirma que se ha enviado el formulario. Al activar la suscripción a RTK, se envía otro correo electrónico con la información de NTRIP. Vaya a A NTRIP en el menú...
Página 5
Pulse el icono del producto. Creación de un nuevo producto y caudal de aplicación No se necesitan piezas Procedimiento Pulse el icono del CONTROLADOR DE y pulse el icono de pantalla PULVERIZACIÓN completa. g429985 Figura 6 En la ventana de configuración de productos, pulse el icono N OMBRE DEL PRODUCTO Seleccione N...
Página 6
Pulse P para nombrar RODUCTO PERSONALIZADO el producto. Nota: Cree un producto personalizado para cada color de boquilla (tamaño). g429987 Figura 8 g429989 Figura 10 Siga el ayudante de Nuevo producto para establecer los valores predeterminados y de incremento de caudal del producto. g429988 Figura 9 Pulse el cuadro de confirmación para verificar...
Página 7
Debe eliminar la memoria RAM no volátil en las instalaciones del cliente. Póngase en contacto con el servicio técnico de Toro para solicitar la contraseña de acceso del nivel de distribuidor. Pulse el icono de CONFIGURACIÓN de la pantalla principal.
Página 8
Borrado de la memoria RAM no volátil. Encienda la máquina. Calibración de la brújula En la pantalla de configuración, pulse el icono SISTEMA, el icono GPS y el icono CONFIGURACIÓN AVANZADA. No se necesitan piezas Procedimiento Pulse el icono C ALIBRACIÓN DEL RECEPTOR Pulse el icono B RÚJULA...
Página 9
GeoLink realiza una función similar a la de la prueba de velocidad de las máquinas g448366 Multi Pro 1750 y Multi Pro 5800. Figura 17 Ponga el freno de estacionamiento. Añada 200 l (50 galones US) de agua al En la máquina, ponga el interruptor de la...
Página 10
g431471 Figura 20 Pulse el icono VELOCIDAD MANUAL. g431464 Figura 18 Pulse el icono del controlador de pulverización. Pulse el icono de pantalla completa en el menú del controlador de pulverización. g430985 Figura 21 g431472 Figura 19 Ingrese la velocidad simulada. Pulse el icono de pantalla completa para volver al menú...
Página 11
Cómo equilibrar la válvula de desvío de agitación No se necesitan piezas Comprobación de la presión del sistema y de la agitación Ponga el freno de estacionamiento, arranque el motor y ponga el acelerador en rango medio. Nota: Deje que el motor y el sistema hidráulico se calienten durante 10 minutos.
Página 12
Calibración del caudalímetro No se necesitan piezas Preparación para la calibración Equipos proporcionados por el cliente: • Se recomienda un recipiente colector graduado (graduado en incrementos de 0.01 ml (½ onza fluida)) • Un cronómetro capaz de medir ± 1/10 de segundo. Asegúrese de que el depósito del pulverizador está...
Página 13
Asegúrese de que los 3 interruptores de las Vaya a la parte trasera de la máquina, coloque secciones de pulverización están en la posición el recipiente colector debajo de una de las boquillas de extremo y ponga en marcha el NCENDIDO cronómetro.
Página 14
Introducción del volumen de pulverización de 60 segundos convertido Pasos 3 y 4 del Cálculo de caudal automático En el paso 3 de 4 del asistente de calibración de caudal automático, pulse el icono V OLUMEN , introduzca el volumen de fluido que CAPTADO convirtió...
Página 15
Creación de una tarea de pulverización No se necesitan piezas Procedimiento Una tarea de pulverización solo está relacionada con una parcela. Una tarea de pulverización no puede pulverizar perímetros entre múltiples parcelas. Pulse el icono M y pulse el icono ENÚ...
Página 16
g430288 Figura 29 Elija una parcela o cree una nueva. Nota: La opción predeterminada es la parcela activa. Seleccione una boquilla. Configure la región de la tarea; consulte Configuración de una nueva región de tarea (página 28).
Página 17
El producto g431529 Figura 30 1. Barra de herramientas de navegación 3. Barra de herramientas de guía 2. Controles de visualización 4. Salpicadero...
Página 18
g429991 Figura 31 1. Selección de perímetro 12. Calibración de la brújula/el recibidor 2. Cobertura previa 13. Interruptor maestro 3. Recentrar 14. Configuración 4. Capas de mapas 15. Administrador de inventario 5. Vista de pantalla 16. Menú del rociador 6. Achicar 17.
Página 19
Controles Seleccione cualquier lugar del salpicadero para personalizar lo que se muestra. g435461 Figura 32 Salpicadero Deslice hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla para tener acceso a este panel de control. g430723 Figura 33 Icono Descripción del icono Icono Descripción del icono Apaga y enciende la pantalla.
Página 20
Operación La computadora del controlador automático de secciones (ASC) controla el caudal de aplicación de pulverización para diferentes velocidades del vehículo. Usted establece el volumen de pulverización deseado por unidad de superficie y el ASC mantiene automáticamente el caudal correcto dentro del rango normal de velocidades del vehículo, y muestra constantemente el volumen de material pulverizado por área.
Página 21
Í a verde. Uso del interruptor maestro Pulse el icono S para cambiar a la pantalla de Í Pulverizador para césped Multi Pro 1750 inicio. El icono I de la pantalla de inicio NTERRUPTOR MAESTRO Uso del interruptor maestro indica que el sistema de pulverización está encendido o apagado.
Página 22
Tabla de mensajes (cont'd.) Los mensajes de información indican el estado de un proceso. Los mensajes de urgencia le indican que tiene que hacer algo. 1. Icono E 2. Icono C 3. Icono A NLACE ERRAR PAGAR JUSTES ALARMA SONORA Los mensajes de precaución le indican que debe realizar una acción correctiva antes de utilizar la máquina.
Página 23
Tabla de mensajes (cont'd.) Los mensajes de advertencia le indican que debe realizar una acción correctiva antes de utilizar la 1. Información sobre la 2. Icono de detalles 3. Detalles del máquina. acción correctiva (deslizar hacia abajo) mensaje 1. Enlazado con la pantalla Menú de ajustes...
Página 24
Uso del administrador de En el cuadro de diálogo Expulsar USB, pulse el icono de confirmación y retire el dispositivo de inventario almacenamiento USB de la pantalla. Especificación del dispositivo de almacenamiento USB • USB 3.0 • 8 GB o más •...
Página 25
Importar y exportar Abra el A para importar y exportar información. Pulse C para ver qué DMINISTRADOR DE INVENTARIO ATEGORÍAS información se puede exportar. g431748 Figura 39 1. Icono administrador de inventario. 4. Datos del dispositivo USB 2. Datos de la pantalla 5.
Página 26
Exportar tareas e informes de Creación de una copia de tareas seguridad Seleccione tareas de la lista desplegable de Esta opción creará una copia de seguridad de todos categorías. los elementos del inventario o ajustes del usuario en un dispositivo USB. Seleccione las tareas de la lista de la izquierda.
Página 27
g432787 Figura 43 Intercambio datos de tareas g432785 Figura 45 Esta función copia o transfiere todos los datos de las tareas de la consola de control al dispositivo USB. Seleccione el icono INTERCAMBIO DATOS DE TAREAS g432786 Figura 46 g432784 Figura 44 Seleccione el modo de exportación: •...
Página 28
Gestión de datos de tareas Selección de una tarea existente El menú de tareas selecciona o configura información específica de tareas asociadas a la zona seleccionada. Utilice este menú para guardar información y para registrar y generar informes sobre la actividad. Botones de tareas Icono Descripción...
Página 29
Registro de datos de tareas En el menú Regiones de tareas, seleccione uno de los siguientes tipos de región: Seleccione o cree una nueva tarea. • Pulse el icono de las R EGIONES DE TRABAJO Pulse el icono M ENÚ DE TAREAS que está...
Página 30
Cómo borrar la información de tareas Puede borrar la información de la tarea activa, incluidas notas y datos de contadores; la consola de control conserva la información registrada de la tarea. Nota: La información compartida no se puede borrar. Pulse el icono M ENÚ...
Página 31
Cómo iniciar el registro del perímetro Cómo pausar el registro del perímetro Conduzca la máquina a la parcela activa del Puede pausar el registro del perímetro de la parcela si lugar de trabajo. necesita trasladar la máquina a una zona con espacio limitado.
Página 32
Sin mover la máquina, pulse el icono R EGISTRAR y pulse el icono P PERÍMETRO DE PARCELA AUSAR REGISTRO DEL PERÍMETRO DE PARCELA g430982 Figura 57 g431568 Figura 60 Mueva la máquina y sitúe la parte exterior central del neumático delantero izquierdo en el siguiente punto del perímetro de lados rectos, y detenga la máquina.
Página 33
Pulse el icono F INALIZAR REGISTRO DEL PERÍMETRO DE PARCELA Nota: La consola de control conecta los puntos de inicio y final con una línea recta. g431570 Figura 62 Creación de un perímetro basado en cobertura g430972 Figura 63 Este procedimiento describe cómo crear perímetros a partir de áreas de cobertura registradas anteriormente.
Página 34
Edición de atributos de Perímetros de parcela Los atributos de Perímetros de parcela se utilizan para identificar de forma unívoca los perímetros dentro de una parcela e indicar al sistema aquellas áreas en las que se aplica o no el producto. •...
Página 35
Asignación de nombres a Perímetros de En el cuadro de diálogo Tipo de región, pulse el icono R parcela EGIÓN DE TRABAJO Seleccione el tipo de región de trabajo y pulse Pulse el icono Nombre, utilice el teclado en pantalla el icono de confirmación.
Página 36
g435479 Figura 70 En el cuadro de diálogo Tipo de región, pulse el icono R y pulse el icono EGIÓN CATEGORIZADA de confirmación. En el cuadro de diálogo Editar perímetro, pulse el icono C para mostrar una lista de ATEGORÍA tipos de categoría.
Página 37
Puntos de bandera Pulse el icono P del punto de ERSONALIZAR bandera. Puede añadir puntos de bandera al mapa de la Se muestra el cuadro de diálogo Añadir punto consola de control mientras crea perímetros de de bandera. parcela o pulverización para identificar determinadas características del terreno o peligros del lugar.
Página 38
g431477 Figura 76 g431480 Figura 74 En el cuadro de diálogo Eliminar punto de bandera, pulse el icono S Í En el menú de cambio del punto de bandera, cambie el nombre, icono, radio de obstáculos o la distancia de alarma. Configuración del volumen Mover un punto de bandera del depósito...
Página 39
• Si va a introducir en el depósito un volumen definitivo de producto (por ejemplo, agua y productos químicos), introduzca el volumen total de producto que añadirá al depósito, pulse el icono de confirmación y pulse el icono de confirmación de la ventana de llenado del depósito.
Página 40
g430969 g430967 Figura 80 Figura 81 Pulse el icono C ONTROL DE BRAZOS Establezca el límite del perímetro. • Establezca el porcentaje en M ODO DE para evitar solapamientos (0) y CONTROL evitar espacios (100). – Evitar solapamientos podría generar espacios donde no se aplique producto.
Página 41
Selección de un método de pulverización Métodos de pulverización Control Límite del Control de Descripción automático de perímetro caudal secciones • El sistema GeoLink controla las secciones de boquilla dentro de un perímetro de parcela y Perímetro de Perímetro de con control entre pasadas.
Página 42
Control de caudal Descripción de los iconos de control de caudal Ajuste Descripción La máquina controla el caudal de aplicación basado en el caudal que usted establece Automático para la tarea de pulverización activa o el caudal establecido en el panel de control del pulverizador.
Página 43
Método de pulverización sin límites Control Límite del Control de Descripción automático de perímetro caudal secciones • El sistema GeoLink controla las secciones de boquilla con control entre pasadas sin ningún perímetro de parcela. Sin límites Encendido Sin límites Automático •...
Página 44
Método de pulverización de control manual de secciones Control Límite del Control de Descripción automático de perímetro caudal secciones • El operador controla las secciones de brazo. Control manual de Perímetro de Apagado Automático • El sistema GeoLink controla el caudal de secciones parcela aplicación.
Página 45
Método de pulverización manual total Control Límite del Control de Descripción automático de perímetro caudal secciones • El operador controla las secciones de Control manual Perímetro de pulverización. Apagado Manual total parcela • El operador controla el caudal de aplicación.
Página 46
Configuración de los controles del pulverizador para una nueva tarea Creación de una boquilla de pulverización Nota: La lista de normas ISO ya está cargada en la pantalla. Haga clic en N . . . o C de la pantalla de configuración UEVA BOQUILLA OPIAR BOQUILLA SELECCIONADA de H...
Página 47
Figura 85 Selección de la boquilla de pulverización — Equilibrio de las válvulas de la boquilla Pulverizador para césped Multi Pro 1750 Importante: Cuando se crea una tarea, el tamaño de la boquilla controlada por el sistema GeoLink se muestra en la pantalla. Debe utilizarse el asistente de equilibrio de válvulas cada vez que...
Página 48
g432838 Figura 87 g432836 Figura 88 1. Icono de Sección encendida/apagada Siga el asistente. Seleccione la boquilla. Ajuste la presión según sea necesario. Nota: Si la lista no contiene la boquilla para el caudal de aplicación que está pulverizando, deberá crear una nueva boquilla antes de usar el asistente de equilibrio de válvulas.
Página 49
MachineLink Tabla de boquillas Boquilla Color de la boquilla Caudal Amarillo 0.8 l/min (0.2 gpm) Activación de MachineLink Rojo 1.5 l/min (0.4 gpm) MachineLink permite compartir cobertura entre varias Marrón 1.9 l/min (0.5 gpm) herramientas que operan en la misma parcela. Gris 2.3 l/min (0.6 gpm) Nota:...
Página 50
g433042 Figura 92 g442408 Figura 94 Unirse a una tarea compartida Seleccione una tarea a la cual unirse Nota: El producto que se está aplicando en Las máquinas con MachineLink activado que están en forma remota debe coincidir con los productos las cercanías reciben un aviso de que hay una nueva en la herramienta local.
Página 51
Cuando se conecta el Wi-Fi, la máquina aparece en la posición real y la pantalla muestra la cobertura compartida actualizada. • El nombre de la consola. • El estado y cualquier problema de conexión. • Qué productos se están aplicado •...
Página 52
Toro autorizado o asistencia técnica de Toro GeoLink. Identificación de la información del sistema Pulse el icono Información del sistema (Toro) en...
Página 53
g431463 Figura 103 En la ventana pequeña de información de sistema, pulse el icono de pantalla completa. Utilice la barra de desplazamiento para ver los siguientes tipos de información del sistema: • Consola • Receptor GPS • Controlador de dirección (kit opcional) •...
Página 54
Pulse el icono de confirmación para cerrar el cuadro de diálogo. Nota: Si la señal del módem es igual o menor que -100 dBm, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado o con el servicio técnico Toro GeoLink. Si la señal del enlace del RTK es menor que 50%, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado...
Página 55
Póngase en contacto con el servicio técnico de Toro para solicitar un código PIN de asistencia. En la pantalla de configuración, pulse el icono y pulse el icono S...
Página 56
Creación de un archivo de copia de seguridad de los datos de pantalla Consulte Uso del administrador de inventario (página 24). Limpieza de la pantalla Limpie la pantalla, cuando sea necesario, con jabón suave y agua. Nota: Evite el uso de productos para la limpieza de cristales o productos con disolventes.
Página 57
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora La pantalla no tiene corriente. 1. Los conectores del arnés no están 1. Asegúrese de que los conectores correctamente instalados. están correctamente instalados en la parte trasera de la consola de control. 2.
Página 58
Problema Posible causa Acción correctora La velocidad no se muestra en la consola 1. La brújula no está calibrada. 1. Calibre la brújula. de control cuando la máquina está en 2. El receptor carece de recepción por 2. Aléjese de cualquier obstrucción a la movimiento.