Descargar Imprimir esta página
Indesit AQUALTIS AQ9L 292 U Instrucciones Para La Instalación Y El Uso
Indesit AQUALTIS AQ9L 292 U Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Indesit AQUALTIS AQ9L 292 U Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Instructions for
installation and use
EN
ES
English,1
Español,13
DE
FR
Deutsch,37
Français ,49
AQUALTIS
AQ9L 292 U
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
PT
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Português,25
Description of the machine, 4-5
Control panel
NL
Running a wash cycle, 6
Nederlands,61
Wash cycles and options, 7
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Load balancing system
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
WASHING MACHINE
EN
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit AQUALTIS AQ9L 292 U

  • Página 1 Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data English,1 Español,13 Português,25 Description of the machine, 4-5 Control panel Running a wash cycle, 6 Nederlands,61 Deutsch,37 Français ,49 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options...
  • Página 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place ! If the appliance is levelled correctly, it will be more stable for future reference. If the washing machine is sold, given and much less likely to cause vibrations and noise while it away or moved, please ensure the manual is kept with is operating, particularly during the spin cycle.
  • Página 3 Connecting the drain hose ! Do not use extension cords or multiple sockets. Connect the drain hose to ! The cable should not be bent or compressed. drain duct piping or a wall drain located between 65 ! The power supply cable and plug must only be replaced and 100 cm above the floor, by authorised technicians.
  • Página 4 Description of the machine CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR 1. pre-wash compartment: use powder detergent. Always use the handle to ! Before pouring in the open the porthole door (see detergent, make sure that figure).
  • Página 5 Control panel WASH CYCLE indicator light PHASE icons START/PAUSE OPTION OPTION buttons with WASH CYCLE buttons with button with indicator SELECTOR indicator lights indicator lights knob light CONTROL PANEL ON/OFF DELAYED Button with TEMPERATURE LOCK button button with START indicator light DOOR LOCKED indicator light SPIN...
  • Página 6 Running a wash cycle WARNING: before you use the washing machine for the ! If the selected option is not compatible with another first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, option that has been selected previously, the indicator using the 90°...
  • Página 7 Wash cycles and options Table of wash cycles Detergent and additives Max. Max. Max. temp. Cycle Deter- Icon Description of the wash cycle speed load Fabric (°C) duration gent for Bleach (rpm) (kg) softener wash Cottons wash cycles Cotton with pre-wash 90°...
  • Página 8 Detergents and laundry Detergent Silk: use the special “Silk” wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent The type and quantity of detergent required depend on which has been designed to wash delicate clothes. the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), Curtains: use the “Silk”...
  • Página 9 Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in Opening the porthole door manually accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and In the event that it is not possible to open the porthole door must therefore be read carefully.
  • Página 10 Care and maintenance Cutting off the water and electricity To access the pre-chamber: supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. •...
  • Página 11 Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make The washing machine does not contact.
  • Página 12 Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
  • Página 13 Instrucciones para la instalación y el uso LAVADORA Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Español Descripción de la máquina, 16-17 Panel de control Cómo efectuar un ciclo de lavado, 18 Programas y opciones, 19 Tabla de Programas Opciones de lavado Detergentes y ropa, 20...
  • Página 14 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder ! Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, las patas para que, debajo de la lavadora, quede un cesión o traslado, controle que permanezca junto con la espacio suficiente para la ventilación.
  • Página 15 Conexión del tubo de descarga ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. Conecte el tubo de ! El cable de alimentación y el enchufe deben ser descarga a una tubería de sustituidos sólo por técnicos autorizados. descarga o a una descarga de pared ubicadas a ¡Atención! La empresa fabricante declina toda una distancia del piso...
  • Página 16 Descripción de la máquina PANEL DE CONTROL PUERTA MANIJA DE LA PUERTA ZÓCALO PATAS REGULABLES PUERTA 1. cubeta para el prelavado: utilice detergente en polvo. Para abrir la puerta ! Antes de verter el detergente, verifique que utilice siempre la manija correspondiente (ver la no esté...
  • Página 17 Panel de control Botón con piloto START/PAUSE Piloto Botones Botones con Pilotos FASES con Pilotos Iconos Mando de OPCIONES OPCIONES DE LAVADO PROGRAMAS Botón con piloto Botón con piloto COMIENZO Botón TEMPERATURA Botón BLOQUEO DE ON/OFF RETRASADO BLOQUEO Piloto BOTONES CENTRIFUGADO Botón DE LA PUERTA...
  • Página 18 Cómo efectuar un ciclo de lavado NOTA: la primera vez que se utiliza la lavadora, realice ! Si la opción seleccionada no es compatible con el un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, programa elegido, la incompatibilidad se indicará con el seleccionando el programa algodón 90º...
  • Página 19 Programas y opciones Tabla de programas Detergentes y aditivos Temp. Velocidad Carga Duración Icono Descripción del Programa máx. máx. max. Lava- Blan- del ciclo Suavizante (°C) (r.p.m.) (Kg) queador Programas Algodón Algodón con prelavado 90° 1200   (Agregue el detergente en el compartimento correspondiente). 60°...
  • Página 20 Detergentes y ropa Cortinas: utilice el programa “Seda” . Se recomienda Detergente plegarlas e introducirlas en la bolsa suministrada. El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de Lana: es la única lavadora que ha obtenido el prestigioso tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.0508) de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua.
  • Página 21 Precauciones y consejos ! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad Para mayor información sobre la correcta eliminación de con las normas internacionales de seguridad. Estas los electrodomésticos, los poseedores de los mismos advertencias se suministran por razones de seguridad y podrán dirigirse al servicio público responsable o a los deben ser leídas atentamente.
  • Página 22 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Para acceder a la precámara: eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas. •...
  • Página 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Página 24 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y Soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervención de asistencia técnica deberá...
  • Página 25 Instruções para a instalação e a utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário Instalação, 26-27 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Português Descrição da máquina, 28-29 Painel de comandos Como efectuar um ciclo de lavagem, 30 Programas e opções, 31 Tabela dos Programas Opções de Lavagem Detergentes e roupa, 32...
  • Página 26 Instalação ! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo ! Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade e evita a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou vibrações e ruídos sobretudo na fase de centrifugação. transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a ! Se a máquina for posicionada sobre tapete ou alcatifa, máquina.
  • Página 27 Ligação do tubo de descarga ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado. Ligue o tubo de descarga, ! O cabo de alimentação e a ficha devem ser substituídos sem dobrá-lo, a uma somente por técnicos autorizados. conduta de descarga ou a uma descarga na parede Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se situada entre 65 e 100 cm.
  • Página 28 Descrição da máquina PAINEL DE COMANDOS PORTA DE VIDRO PEGA DA PORTA DE VIDRO BASE PÉS REGULÁVEIS PORTA DE VIDRO 1. recipiente para a pré- lavagem: use detergente em Para abrir a porta de vidro pó. use sempre a sua pega (veja ! Antes de deitar detergente verifique se há...
  • Página 29 Painel de comandos Botão com indicador Botões com o START/ Indicador luminos Indicadores PAUSE luminoso luminosos Botões com Indicadores FASES DE Ícone Selector de OPÇÕES OPÇÕES luminosos LAVAGEM PROGRAMAS Botão com indicador Botão com indicador luminoso BLOQUEIO luminoso INÍCIO Botão TEMPERATURA Botão ON/OFF...
  • Página 30 Como efectuar um ciclo de lavagem Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de ! Se a opção seleccionada não for compatível com o lavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas programa escolhido, a incompatibilidade será indicada com detergente, usando o programa algodão 90º...
  • Página 31 Programas e opções Tabela dos Programas Detergentes e aditivos Temp. Velocità max. Carga Duração Icone Descrição do Programa max. (rotações por max. Água de ciclo Lavagem Amaciador (°C) minuto) (Kg) Javel Programas para algodão Algodão com pré-lavagem 90° 1200  ...
  • Página 32 Detergentes e roupa Lã: é a única máquina de lavar roupa que obteve o Detergente prestigioso reconhecimento Woolmark Platinum Care A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo (M.0508) por parte da The Woolmark Company, que de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de certifica a lavagem à...
  • Página 33 Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada Para mais informações sobre o correcto em conformidade com os regulamentos internacionais de desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o segurança. Estas advertências são fornecidas por razões serviço público especializado ou os revendedores. de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 34 Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de Para obter acesso à pré-câmara: corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento.
  • Página 35 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
  • Página 36 Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. ! No caso de uma incorrecta instalação ou de um uso não correcto do aparelho, o serviço de assistência será...
  • Página 37 Installations- und Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS Aufstellung, 38-39 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Deutsch Beschreibung Ihres Gerätes, 40-41 Bedienblende Durchführung eines Waschprogramms, 42 Programme und Zusatzfunktionen, 43 Programmtabelle Zusatzfunktionen Waschmittel und Wäsche, 44 Waschmittel Vorsortieren der Wäsche Waschhinweise AQUALTIS System zur Auswuchtung der Wäscheladung Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45...
  • Página 38 Aufstellung ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung ! Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen und zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Betriebsgeräusche, vor allem während des Schleuderns, Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das vermieden werden.
  • Página 39 Anschluss des Ablaufschlauches ! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Mehrfachstecker. Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt dabei zu krümmen, an werden. eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand (in einer ! Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Mindesthöhe von 65 –...
  • Página 40 Beschreibung Ihres Gerätes BEDIENBLENDE GERÄTETÜR GRIFF SOCKEL REGULIERBARE STELLFÜSSE GERÄTETÜR 1. Waschmittelkammer für den Vorwaschgang: für Öffnen Sie die Gerätetür bitte Waschpulver. stets nur am entsprechenden ! Vergewissern Sie sich vor Griff (siehe Abbildung ). Einfüllen des Waschmittels, dass die Zusatzkammer 3 nicht eingesetzt wurde.
  • Página 41 Bedienblende Kontrollleuchte ECO Taste mit Kontrollleuchte Tasten mit Kontrollleuchten Tasten mit Kontrollleuchten START/PAUSE ZUSATZFUNKTIONEN Wählschalter ZUSATZFUNKTIONEN Symbole PROGRAMME PROGRAMMABLAUF Taste mit Kontrollleuchte Taste mit Kontrollleuchte Taste STARTZEIT- TASTENSPERRE Taste TEMPERATUR ON/OFF VORWAHL Kontrollleuchte Taste SCHLEUDERGANG TÜRSPERRE Symbole PROGRAMMABLAUF: Die Symbole zeigen die Taste mit Kontrollleuchte ON/OFF: Drücken Sie kurz auf jeweilige Programmphase (Hauptwäsche...
  • Página 42 Durchführung eines Waschprogramms ANMERKUNG: Lassen Sie vor erstmaligem Gebrauch des Änderung der Eigenschaften des Waschvollautomaten erst einen Waschgang ohne Wäsche, Waschgangs. jedoch mit Waschmittel durchlaufen. Stellen Sie hierzu das Drücken Sie die Taste ZUSATZFUNKTIONEN, um einen 90°C-Waschprogramm ohne Vorwäsche ein. Waschgang gemäß...
  • Página 43 Programme und Zusatzfunktionen Programmtabelle Max. Waschmittel und Zu- Max. Max. Schleuder sätze Sym- Beladung- Program- Beschreibung des Programms Temp. Geschwin- bole Wasch- Weich- Bleich- smenge mdauer (°C) digkeit mittel spüler mittel (kg) (U/min) Programme Baumwolle Baumwolle mit Vorwäsche 90° 1200 ...
  • Página 44 Waschmittel und Wäsche Gardinen: Verwenden Sie das Programm „ Seide “ . Sie Waschmittel sollten zusammengelegt und in den mitgelieferten Beutel Die Wahl des Waschmittels und der Waschmittelmenge hängt gesteckt werden. von der Gewebeart (Baumwolle, Wolle, Seide ...), der Farbe, Wolle: Der Waschvollautomat von ist der einzige, der mit dem der Waschtemperatur, der Stärke der Verschmutzung und „Woolmark Platinum Care“-Siegel (M.0508) von The Woolmark...
  • Página 45 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Manuelles Öffnen der Gerätetür ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sollte die Gerätetür aufgrund eines Stromausfalls nicht Sicherheitsgründen genannt und sollten aufmerksam geöffnet werden können, gehen Sie wie folgt vor, um die gelesen werden.
  • Página 46 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Zugang zur Fremdkörperfalle: Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasseraustritte vermieden. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihr Gerät reinigen. Reinigung des Gerätes 1.
  • Página 47 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Mögliche Ursachen / Lösungen: Störungen: •...
  • Página 48 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • Prüfen Sie, ob einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe “Störungen und Abhilfe); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. ! Im Falle einer fehlerhaften Installation oder eines unkorrekten Gebrauchs wird der Einsatz eventuell in Rechnung gestellt.
  • Página 49 Mode d’installation et d’emploi LAVE-LINGE Sommaire Installation, 50-51 Français Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 52-53 Tableau de bord Comment faire un cycle de lavage, 54 Programmes et options, 55 Tableau des programmes Options de lavage Produits lessiviels et linge, 56 Lessive...
  • Página 50 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ! Une mise à niveau minutieuse garantit une bonne stabilité à tout moment. En cas de vente, de cession ou de de l’appareil et évite toute vibration et bruit surtout pendant déménagement, veiller à...
  • Página 51 Raccordement du tuyau de vidange ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. Raccorder le tuyau de ! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. vidange à un conduit d’évacuation ou à une ! Le câble d’alimentation et la fiche ne doivent être évacuation murale placés remplacés que par des techniciens agréés.
  • Página 52 Description de l’appareil TABLEAU DE BORD PORTE HUBLOT POIGNEE PORTE HUBLOT SOCLE PIEDS REGLABLES PORTE HUBLOT 1. bac à produit de prélavage: utiliser de la lessive en poudre. Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue (voir ! Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac illustration).
  • Página 53 Tableau de bord Touche avec voyant START/PAUSE Voyant Touches et Voyants Bouton Touches et Voyants PHASES Icônes OPTIONS PROGRAMMES OPTIONS DE LAVAGE Bouton avec témoin Bouton avec témoin HUBLOT Voyant TEMPÉRATURE DEPART VERROU ENFANT Touche Touche ON/OFF VERROUILLEÉ DIFFÉRÉ ESSORAGE Touche Touche avec voyant MARCHE/PAUSE: quand le Bouton avec témoin...
  • Página 54 Comment faire un cycle de lavage REMARQUE: lors de la première mise en service du lave- Modifier les caractéristiques du cycle. linge, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit Appuyer sur les touches OPTIONS pour personnaliser le lessiviel en sélectionnant un programme coton 90°...
  • Página 55 Programmes et options Tableau des programmes Vitesse Produits lessiviels Temp. Charge maxI Durée Icône Description du Programme maxi maxi (tours cycle Lavage Adoucissant Javel (°C) (Kg) minute) Programmes Coton COTON avec PRÉLAVAGE: pour enlever les taches tenaces. 90° 1200  ...
  • Página 56 Produits lessiviels et linge Lessive Rideaux: Utiliser le programme “Soie” . Nous recommandons de les plier et de les mettre dans le sachet Le choix et la quantité de lessive dépendent du type de fourni avec la machine. textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la température Laine: est le seul lave-linge à...
  • Página 57 Précautions et conseils Ouverture manuelle de la porte hublot ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une attentivement.
  • Página 58 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique de l’appareil et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux d’entretien.
  • Página 59 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: L’appareil ne s’allume pas.
  • Página 60 Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si l’anomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir “Anomalie set Remèdes); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! En cas de problème d’installation ou d’utilisation inadéquate du lave-linge, l’intervention sera payante.
  • Página 61 Instructies voor installatie en gebruik WASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 62-63 Uitpakken en waterpas zetten Water en elektrische aansluitingen Technische gegevens Nederlands Beschrijving van de wasautomaat, 64-65 Bedieningspaneel Het uitvoeren van een wascyclus, 66 Programma’s en opties, 67 Programmatabel Wasopties Wasmiddelen en wasgoed, 68 Wasmiddel Voorbereiden van het wasgoed Wastips...
  • Página 62 Installatie ! Het is belangrijk dit boekje te bewaren, zodat u het op ! Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en ieder gewenst moment kunt raadplegen. In het geval u de vermijdt, vooral tijdens de centrifuge, vibraties en lawaai. wasautomaat verkoopt of u verhuist, moet u de handleiding ! In het geval de wasautomaat op vloerbedekking of bij het apparaat bewaren.
  • Página 63 Aansluiting van de afvoerbuis ! Het snoer mag niet geknikt of samengedrukt worden. Verbind de afvoerbuis, ! De voedingskabel en de stekker mogen alleen door een zonder hem te buigen, aan bevoegde installateur worden vervangen. een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur die zich Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden tussen de 65 en 100 cm...
  • Página 64 Beschrijving van de wasautomaat BEDIENINGSPANEEL DEUR WASAUTOMAAT HANDVAT DEUR WASAUTOMAAT VOETSTUK STELVOETJES DEUR 1. wasmiddelbakje voorwas: gebruik waspoeder. Om de deur van de ! Voordat u het middel erin wasautomaat te openen strooit moet u controleren of het aanvullende bakje 3 er dient u altijd het speciale handvat te gebruiken (zie niet in zit.
  • Página 65 Bedieningspaneel Knop met controlelampje START/PAUSE Controlelampje Knoppen met Symbolen Knoppen met PROGRAMMA’S Controlelampjes Knop WASFASES OPTIES Controlelampjes OPTIES Knop met controlelampje Knop UITGESTELDE Knop met controlelampje Knop ON/OFF TEMPERATUUR TOETSBLOKKERING START DEUR Controlelampje CENTRIFUGEREN Knop GEBLOKKEERD Knop met controlelampje ON/OFF: druk even op Knop met controlelampje START/PAUSE: als het de knop om de wasautomaat aan of uit te zetten.
  • Página 66 Het uitvoeren van een wascyclus N.B.: voordat u de wasautomaat gaat gebruiken moet u De eigenschappen van de cyclus hem met wasmiddel maar zonder wasgoed een wascyclus wijzigen. laten uitvoeren. Kies het programma van 90° zonder Druk op de knoppen OPTIES om de wascyclus naar voorwas.
  • Página 67 Programma’s en opties Programmatabel Wasmiddel en wasversterkers Max. snel- Max. Sym- Max. Temp. Beschrijving van het Programma heid (toeren lading Duurcyclus Was- Wasver- Bleek- bool (°C) per minuut) (kg) middel zachter middel Programma’s Katoen Katoen met voorwas 90° 1200  ...
  • Página 68 Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddel Gordijnen: Gebruik het programma “Zijde” . Vouw de gordijnen en doe ze in de bijgeleverde zak. De keuze en de hoeveelheid wasmiddel hangen af van Wol: is het enige bedrijf dat een wasautomaat heeft het type stof (katoen, wol, zijde…), van de kleur van het ontwikkeld die de prestigieuze Woolmark Platinum wasgoed, de wastemperatuur, de vuilgraad en de hardheid Care (M.0508) onderscheiding heeft gekregen van The...
  • Página 69 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Deze wasautomaat is ontworpen en uitgevoerd volgens Handmatige opening van het deurtje de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u wilt worden doorgenomen.
  • Página 70 Onderhoud en verzorging Toegang tot het voorvakje: Afsluiten van water en stroom • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasautomaat alsmede lekkagegevaar. • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat schoonmaakt en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
  • Página 71 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan.
  • Página 72 Service 195087817.00 09/2010 - Xerox Fabriano Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”); • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst. ! In het geval de wasautomaat verkeerd is geïnstalleerd of u hem niet correct heeft gebruikt zal u gevraagd worden de reparatiekosten te betalen.