zumindest die Fahigkeit des Tonab-
nehmers,
die
Rillen
sauber
ab-
zutasten, stark beeintrachtigt wird.
Achten
Sie daher beim
Kauf
Ihrer
Schallplatten auf Verwellungen.
SAUBERN
DER
NADEL
Achten
Sie
bitte
vor
jedem
Ab-
spielen
darauf,
da
die
Nadel
staubfrei
ist.
Schon
geringfigige
Ablagerungen
an der Nadel fiuhren
zu
unangenehmen-
Verzerrungen
und erhoGhtem
VerschleifS der Nadel
und
Schallplatten.
Zur
Sauberung
der Nadel eignet sich am besten ein
kleiner
Pinsel,
den
Sie speziell
fur
diese
Anwendung
im
Fachhandel
erhalten.
Reinigen
Sie
die
Nadel,
indem
Sie
den
Pinsel
vorsichtig
nur von
hinten
nach vorne
ziehen.
Seitliche
Bewegungen
oder
ein
Streifen der Nadel von vorne nach
hinten
kOnnen
zu
Beschaddigungen
des Tonabnehmers fiihren!
ABSPIELEN
EINER
SCHALLPLATTE
Nachdem
Sie an Ihrem Verstarker
oder
Receiver
auf
den
Phonoein-
gang
geschaltet haben,
wahlen
Sie
die flr die jeweilige Platte erforder-
liche
Geschwindigkeit
mit
den
Drucktasten
15 (s. Bild 1). Wollen
Sie eine
Singleplatte
(17
cm, 45
U/min.) héren, die keinen Dreizack
mit kleinem
Mittelloch
besitzt, so
setzen
Sie zusatzlich
den 45er
—
Adapter auf die Plattentellerachse.
BE! AUTOMATISCHEM
BETRIEB:
Wahlen
Sie
mit
dem
Knopf
(14)
den
entsprechenden
Schaliplatten-
durchmesser
und
stellen
die
Ge-
schwindigkeit mit dem Knopf (15)
p> 174
PLAYING A RECORD
Set the input switch of your ampli-
fier or receiver
to PHONO.
Raise
the dust
cover
and
place a record
on
the
turntable
platter.
When
listening to
a 45 rpm
record with-
out
plastic
centering
part, use the
attached
45
rpm
adapter
jointly.
Loosen
the
tonearm
clamp
of the
tonearm
rest
and
make
sure
that
the
cartridge's
stylus
guard
is re-
moved or swung away.
For automatic start:
Set the
size
selector
knob
to the
position
according
to
the
record
size, Set the speed selector knob to
the
desired
speed.
Set the
cueing
knob
to
¥
position and move the
"START/STOP"
knob to 'START"
position; the turntable will begin to
run, the neon lamp will be switched
on, tonearm
will
start moving over.
the record
and
will descend
onto
the record to start playing. When it
reaches
the
end
of the
record,
it
will automatically
lift and return to
its rest, and the turntable will stop.
For manuai start:
To 'start performance
not from the
first music in the record or with 25
cm record set the cueing knob to¥
position
and move
the tonearm
to
the desired spot on the record: the
neon
lamp will be switched on and
the turntable platter begins to run.
Set the speed
selector knob to the
desired
speed.
Move
the
cueing
knob
to
W
position
and the tone-
arm
will descend
onto
the record.
When
it
reaches
the
end
of
the
record, it will automatically lift and
return to its rest, and the turntable
will stop.
ECOUTE
D'UN
DISQUE
Mettez
le
sélecteur
d'entrée
de
Vamplificateur
ou
de l'amplituner
sur PHONO.
Posez un disque sur le
plateau.
Pour
un
disque
45
tr,
utilisez
fe centreur
fourni
a
cet
effet.
Amenez
le commutateur
de
vitesse sur la vitesse désirée.
Retirez
la sécurité
du support
du
bras et vérifiez que le capuchon de
la cellule est retiré.
Fonctionnement
en
commande
automatique:
Placer
le bouton
de selection
de
taille correspondant au diametre du
disque.
Ajuster
le
selecteur
de
vitesse a la vitesse desiree. Placer le
bouton
feve-bras sur la position ¥.
puis ramener
le bouton
START/
STOP
a la position de depart. Le
plateau
commence
a tourner,
la
lampe s'aflume, le bras se dirige vers
le disque et descend sur le disque. A
la fin du disque,
le bras se souléve ©
automatiquement
et
retourne
sur
son support, ce qui provoque I'arret
du moteur,