mals die richtige Position der Nadel-
- gpitze.
.
Um
eine maximale
Kanaltrennung
zu
erzielen,
mu
die Nadel
senk-
* recht in der Rille von vorne gesehen
stehen.
Eine Prifung dieses Punktes
sollten
Sie nach den Einstellungen
am
Tonarm
folgendermafen
vor-
nehmen.
Legen
Sie einen
kleinen
Taschenspiegel
mit
ungefahr
der
Dicke
einer
Schallplatte
auf
den
Plattenteller,
und
setzen
Sie dann
den Tonarm
so auf, da die Nadel-
spitze auf dem Spiegel liegt. Achten
Sie
jetzt. darauf,
da
die
untere
Vorderkante der Nadeltragereinheit
parallel zu Ihrem Spiegelbild ver-
lauft.
Da
schon
kleine
Fehler
zu
einer Abnahme
der Kanaltrennung
fiihren, sollten Sie, falls notwendig,
eine
genaue
Einstellung
dadurch
vornehmen,
da
Sie
links
oder
rechts zwischen dem Tonabnehmer
und
der
Tonkopfplatte
diinne
' Papier-oder Pappstreifen legen.
EINSTELLUNGEN AM TONARM
AUSBALANCIEREN
Nachdem
der Tonkopf am Tonarm
montiert ist, entfernen oder klap-
pen
Sie den
Nadelschutz
hoch,
so
daf& die Nadel frei liegt. L6sen und
entfernen
Sie
das
Band
an
der
Tonarmstitze.
Achten
Sie darauf,
da
sich fiir die folgende
Einstel-
lung: der Netzstecker
nicht in der
' Steckdose befindet. Drehen Sie den
Anti-Skating-Knopf
auf
0,
und
- senken Sie den Tonarmlift ab.
To
maintain
maximal
channel
separation,
the stylus
must
stand
vertically in the groove as seen from
the front of the cartridge. To check
this critical position after tonearm
adjustments,
place a small
pocket
mirror of the same thickness as a
record
on
the
turntable
platter.
With
the
stylus
standing
on
the
mirror,
see that the front edges of
the stylus
unit housing are parallel
with their images in the mirror.
Even small errors will decrease the
channel
separation,
and
adjust-
ments
should
be made,
by placing
thin spacers between the mounting
block
and
the headshell
if neces-
sary.
TONEARM ADJUSTMENTS
BALANCING
After mounting the headshell at the
tonearm
replace
or
turn
up
the
stylus
guard.
Untie
the
mounting
vinyl
which
holds
the
tonearm.
Unplug the power cord, set the anti-
skating knob to ''0'', and make sure
that cueing knob is in thew posi-
tion.
Rotate
the
turntable
platter
clockwise
a few times by hand to
make
sure the auto-return
mechan-
ism is disengaged.
la téte de lecture (fig. 5). Serrez
fort
maintenant
les
deux
vis
et
vérifiez de nouveau
la position cor-
recte de la pointe.
Pour
maintenir
une
séparation
stéréo maximum
la pointe de lec-
ture doit étre parfaitement verticale
.
dans le sillon du disque. Cela peut
étre vérifié aprés que tous les rég-
lages
du
bras
aient
été
faits en
utilisant
un
miroir
de
la méme
épaisseur
qgu'un
disque.
Mettez
la
pointe
de
lecture
sur
le miroir et
vérifiez que les bords de !'avant du
coprs de la cellule sont bien paral-
léles a leur réflexion dans fe miroir.
Faites
les
réglages
nécessaires
en
plagant
de
petites
cales
entre
la
cellule et la coquille. Ce réglage doit
étre fait avec précision car méme de
petites
erreurs
diminueront
le
niveau de séparation stéréo.
REGLAGE DU BRAS DE
LECTURE
-
EQUILIBRAGE
Aprés avoir monté la téte de lecture
sur
le bras, retirez
le couvercle
de
protection de la pointe. Retirez le
ruban qui bloque fe bras. Veillez a
ce
que
I'appareil
ne
soit
pas
branché.
Tournez
le bouton
Anti-
skating a O, et baissez le léve-bras.
Para mantener el maximo de separa-
cién en
jos canales, la aguja debe
colocarse verticalmente en la ranura
_que se ve en el frente del cartucho.
Para asegurar
ésta posiciOn critica
después de ajustar el brazo, coloque
un pequefio espejo, del mismo espe-
sor de un disco, sobre el tocadiscos.
Con la aguja apoyada en el espejo,
los Angulos de la aguja deben estar .
paralelos con su imagen en el espe-
Jo.
Pequefios errores pueden disminuir
la separaciOn
de canales,
y deben |
hacerse los ajustes necesarios, colo-
cando
espaciadores
delgados
entre
la montura
y la concha
si fuere
necesario,
AJUSTE DEL BRAZO
Balanceo:
Después de montar el cartucho en
el brazo, quite el protector
de la
aguja. Desate la cinta que aguanta el
brazo. Desenchufe ef cable de cor-
riente, ponga el botdén de antipati-
nazo en '0', y asegurese de que la
palanca
de
encendido
esté en
la
posicién
¥ .
3d