Página 1
PROFESSIONNEL Instructions for installation and RANGE WITH ELECTRIC OVEN FOR PROFESSIONAL USE Instrucciones para la instalación COCINA CON HORNO y el uso ELECTRICO PARA USO PROFESIONAL Modello Typ Modéle Model CF4-68ET CF6–610ET CFM4-66ET CFM4–68ET CFM6-610ET CFMC4-66ET 563013101.doc LIBR.ISTR.CF60ENEW...
Página 2
FIG.A Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Typenschild Elektroanschluß Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Data Plate Electrical connection Chapa de características Conexión eléctrica...
Página 3
FIG. B PIANO COTTURA , BETRIEBENE KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON , COOKING TOP CF4-68ET , CFM4-66ET , CFM4–68ET 549017400 M00_01 549021400M00P00 230Vac 50/60Hz Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes Piastra elettrica Elektrische Kochplatte Plaque électrique...
Página 4
FIG. C PIANO COTTURA , BETRIEBENE KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON , COOKING TOP CFMC4-66ET 549003600 M00_02 400Vac3N 50/60Hz 549021400M00P00 230Vac 50/60 Hz Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes Piastra Kochplatte Plaque Hotplate Placa Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia...
Página 5
FIG. D PIANO COTTURA , BETRIEBENE KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON , COOKING TOP CF6–610ET , CFM6-610ET 549017600 M00_01 400Vac3N 50/60Hz Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes Piastra elettrica Elektrische Kochplatte Plaque électrique Electric hotplate Placa eléctrica Spia bianca weiße Kontroll-Leuchte...
Página 10
INDICE DATI TECNICI E RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA ............ 11 DATI ELETTRICI .......................... 11 TRASFORMAZIONE ........................11 MESSA IN OPERA ......................... 11 DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE ........11 INSTALLAZIONE .......................... 11 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ....................12 EQUIPOTENZIALE ........................12 MESSA IN FUNZIONE ........................12 ISTRUZIONI PER L’USO ......................
Página 11
3mm. DATI ELETTRICI DIMENSIONI POTENZA MAX ASSORBIM. CAVO DI MODELLI ALIMENTAZIONE MAX A ALIMENTAZIONE CF4-68ET 80 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 8,62 13,04 5 x 1,5 mm² CF6–610ET 100 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 11,62 14,69 5 x 1,5 mm²...
Página 12
ALLACCIAMENTO ELETTRICO La morsettiera d’allacciamento dell’apparecchio si trova dietro il pannello anteriore inferiore. Il cavo d’allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere almeno del tipo HO5 RN F ed avere una selezione adeguata all’apparecchio (vedi punto 1.1). Passare il cavo attraverso il passacavo ed il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della morsettiera e fissarli.
Página 13
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO STATICO Forno: Ruotare la manopola di comando verso destra e impostare la temperatura desiderata. Per lo spegnimento del forno girare la manopola a sinistra fino alla posizione 0. Quando si desidera usare il forno inserendo entrambe le resistenze , termostatate, posizionare la manopola sul simbolo Quando si desidera usare il forno inserendo la sola resistenza inferiore, termostatata, posizionare la manopola sul simbolo...
Página 14
ILLUMINAZIONE DEL FORNO Per accendere la lampada del forno premere il pulsante con il simbolo Si potranno così controllare le vivande durante la cottura attraverso il cristallo senza aprire la porta. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA DEL FORNO • Interrompere l’apporto di tensione. •...
Página 15
TABELLA DI COTTURA FORNO ELETTRICO VENTILATO Tipo di pietanza Nr. Guida Quantità Temperatura Tempo di dal basso °C cottura min. Dolci Con impasto sbattuto, in stampo Con impasto sbattuto, senza stampo 1-3-4 Pasta frolla, fondo torta 1-3-4 Pasta frolla con ripieno umido Pasta frolla con ripieno secco 1-3-4 Con impasto a lievitazione naturale...
Página 16
È consigliabile alla prima cottura, scegliere il valore inferiore del campo di regolazione del termostato dato dalla tabella. Il tempo di cottura verrà prolungato in funzione del calore inferiore. TABELLA DI COTTURA GRILL ELETTRICO Tempo di cottura Posizione della griglia Braciole (Kg.0,5) Min.25 1°...
Página 18
STROMAUF LEITUNG NAHME A 80 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 8,62 13,04 5 x 1,5 mm² CF4-68ET CF6–610ET 100 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 11,62 14,69 5 x 1,5 mm² CFM4-66ET 60 x 60 x 91h...
Página 19
ELEKTROANSCHLUSS Die Anschlussklemme des Gerätes befindet sich hinter der Vorne Wand. Die Anschlussleitung muss mindestens vom Typ HO5 RN F sein und einem, dem Gerät entsprechend mindest Querschnitt haben (siehe Punkt 1.1). Kabel durch die Einfhrung und Zugentlastungstecken, die einzelnen Drähte entsprechend der jeweiligen Schaltung an der Anschlussklemme befestigen.
Página 20
Der Boden der Kochtöpfe muss beim Aufstellen auf das Kochfeld vollständig trocken sein. Stöße mit kantigen oder spitzen Gegenständen sind zu vermeiden. Es ist darauf zu achten, dass die Glasfläche während der Benutzung niemals mit Aluminiumfolie oder ähnlichem abgedeckt wird. EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES STATIK - BACKOFENS Backofen: Zur Einstellung der gewünschten Temperatur den Einstellknopf nach rechts drehen.
Página 21
Die grüne Betriebsanzeige leuchtet auf. Drehen Sie nach Auswahl der Kochart den Drehschalter der Zeitschaltuhr (siehe Abbildung) auf die Position „Handbetrieb” oder nach rechts auf die gewählte Zeitdauer zwischen 0 und 120 Minuten. Im letzteren Fall ertönt nach Ablauf der gewählten Zeit ein akustisches Signal und der Backofen schaltet automatisch ab.
Página 22
GARTABELLE DES HEISSLUFTOFENS Art der Speisen Einschub- Menge Temperatur Garzeit ebene °C Min. von unten Kuchen Geschlagener Teig, in Kuchenform Geschlagener Teig, ohne Kuchenform 1-3-4 Mürbeteig, Tortenboden 1-3-4 Mürbeteig mit Schmorfüllung Mürbeteig mit Trockenfüllung 1-3-4 Teig mit natürlicher Säuerung Gebäck 1-3-4 Fleisch Grill - Braten...
Página 23
Die Garzeiten können sich je nach Art der Speisen, ihrer Gleichmäßigkeit und ihres Umfangs ändern. Beim ersten Backen sollte stets der untere Wert des in der Tabelle aufgeführten Einstellbereichs der Temperaturregelung gewählt werden. Die Garzeit verlängert sich in Abhängigkeit von der Unterhitze. GRILLTABELLE Garzeit Position Einschubebene...
Página 24
INDEX DONNÉES TECHNIQUES ET REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE ......... 25 DONNÉES ELECTRIQUES ......................25 TRANSFORMATION ........................25 MISE EN OEUVRE ......................... 25 DISPOSITIONS DE LA LOI, RÉGLEMENTS TECHNIQUES ET DIRECTIVES ....25 INSTALLATION ..........................25 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ..................... 26 EQUIPOTENTIEL .......................... 26 MISE EN SERVICE ........................
Página 25
DONNÉES ELECTRIQUES MODELES DIMENSIONS ALIMENTATION PUISSANCE ABSORPTION CABLE MAXIMUM MAXIMUM A D’ALIMENTATION CF4-68ET 80 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 8,62 13,04 5 x 1,5 mm² 100 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 11,62 14,69 5 x 1,5 mm²...
Página 26
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La serre câble de l’appareil se trouve derrière la paroi antérieure. Le cordon de rallonge doit avoir les caractéristiques suivantes: il doit être du type HO5 RN F et avoir une section appropriée à l’appareil (voir point 1.1). Passer le cordon dans la gaine spéciale et le dispositif serre-fils et brancher les deux conducteurs à...
Página 27
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU FOUR STATIQUE Four: Tourner la commande vers la droite pour programmer la température voulue. Pour éteindre le four, tourner la commande vers la gauche jusqu'à la position 0. Pour faire fonctionner le four en utilisant la résistance supérieure et la résistance inférieure (contrôlée par le thermostat), placer la commande sur le symbole .
Página 28
Après avoir sélectionné le temps de cuisson, tourner la commande du thermostat (voir figure) vers la droite pour la placer sur la température voulue comprise entre 0 et 250°C. Avertissement: lorsque le four est allumé, la porte ne doit pas restée ouverte pour ne pas risquer de surchauffer et d'endommager les commandes et les plaques métalliques de protection.
Página 29
TABLEAU DES CUISSONS FOUR VENTILE Type de préparation n° guide Quantité Température Temps de (à partir (kg) (°C) cuisson du bas) (min.) Gâteaux/Pâtisseries A pâte fouettée, dans moule A pâte fouettée, sans moule 1-3-4 Pâte brisée, fond de tarte 1-3-4 Pâte brisée avec appareil humide Pâte brisée avec appareil sec 1-3-4...
Página 30
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Pour la première cuisson, il est recommandé de choisir la valeur inférieure de la plage de réglage du thermostat indiquée dans le tableau.
Página 31
INDEX TECHNICAL DATA AND DRAWINGS ..................32 ELECTRICAL DATA ........................32 TRANSFORMATION ........................32 POSITIONING..........................32 REGULATIONS, TECHNICAL STANDARDS AND SPECIFICATIONS ......32 INSTALLATION ..........................32 ELECTRICAL CONNECTION ..................... 32 EQUIPOTENTIAL .......................... 33 START-UP ............................33 INSTRUCTIONS FOR USE ......................33 IGNITION ............................
Página 32
POWER KW ABSORPTION A CABLE 80 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 8,62 13,04 5 x 1,5 mm² CF4-68ET CF6–610ET 100 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 11,62 14,69 5 x 1,5 mm² CFM4-66ET 60 x 60 x 91h...
Página 33
EQUIPOTENTIAL The appliance is designed to be connected to a unipotential system. The connecting screw is situated on the back of the appliance and is identified by an adhesive label. Attention: the manufacturer cannot be held responsible for, and does not cover in the guarantee any damage resulting from bad or faulty connections.
Página 34
TURNING ON AND ADJUSTING THE CONVENTIONAL OVEN Oven: Turn the control knob to the right and set the temperature wanted. To turn the oven off, turn the knob to the left to position 0. When you want to use the oven with the top and the bottom heating element, thermo stated, position the knob on the symbol.
Página 35
OVEN ILLUMINATION To turn the light on inside the oven press the button with the symbol. With the light on inside the oven you can keep a check on the food while it is cooking through the glass door without having to open it..
Página 36
COOKING TABLE FOR THE FAN OVEN Type of food Slot no. Quantity Temperature Cooking from the °C time in bottom minutes Cakes, pastries With a beaten mixture, in a mould With a beaten mixture, without a mould 1-3-4 Short pastry, cake base 1-3-4 Short pastry with a wet filling Short pastry with a dry filling...
Página 37
Cooking times may vary according to the type of foods, their homogeneity and volume. When cooking for the first time in the oven we suggest opting for the lower value in the thermostat adjustment range given in the table. Cooking time will be longer if the heat is lower. GRILLING TABLE Grilling time Rung position...
Página 38
ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD..................39 TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS ................39 TRASFORMACIÓN ........................39 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ................39 INSTALACIÓN ..........................39 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ........40 CONEXIÓN ELÉCTRICA ......................40 EQUIPOTENCIAL .......................... 40 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ....................40 INSTRUCCIONES PARA EL USO ....................
Página 39
CABLE DIMENSION POTENCIA ABSORB. MODELO ALIMENTAC. ALIMENTAC.m ES cm TOTAL kW MAX. A m² CF4-68ET 80 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 8,62 13,04 5 x 1,5 mm² CF6–610ET 100 x 60 x 91h 400Vac3N 50/60 Hz 11,62 14,69 5 x 1,5 mm²...
Página 40
DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS La instalación debe efectuarse respetando las siguientes normas: - Prescripción para la prevención de accidentes vigente. - Prescripción de instalación, normas CEI. CONEXIÓN ELÉCTRICA El aparato se entrega sin cable de conexión eléctrica. Para la instalación del cable de alimentación, seguir los siguientes pasos: Quitar la tensión.
Página 41
INSTRUCCIONES PARA EL USO ¡Atención!: - Usar el aparato sólo bajo vigilancia. - Tener presente que durante el uso del plano de vitrocerámica la superficie de cristal en las zonas de cocción aumenta considerablemente de temperatura y por lo tanto comportarse en consecuencia. - Se aconseja usar recipientes de fondo plano, ya que los de fondo cóncavo o abombado aumentan el tiempo de cocción y el consumo de energía.
Página 42
ENCENDIDO Y REGULACIÓN DEL HORNO MULTIFUNCIÓN Horno: El aire caliente que el ventilador pone en circulación se distribuye en toda la cámara del horno, permitiendo regular la cocción. Dado que la cámara se calienta de manera uniforme, se pueden cocinar al mismo tiempo varios alimentos en diferentes planos. Girar el mando hasta el símbolo (aire caliente) y fijar la temperatura deseada.
Página 43
COMO COMPORTARSE EN CASO DE AVERÍA Cerrar el grifo de conexión electrica, quitar la tensión mediante el dispositivo colocado antes del aparato y avisar al servicio de asistencia. PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Quitar la tensión y limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente. TABLA DE COCCIÓN CON HORNO VENTILADO Tipo de alimento Nº...
Página 44
Pizza y calzón 1-3-4 Tostadas 1-3-4 Descongelación Primeros Carne Carne 0,75 Carne Notas: La indicación para el uso de las etapas dadas en la tabla es la preferencial en caso de cocción en varios niveles Los tiempos indicados se refieren a la cocción en una sola etapa, para varios niveles aumentar el tiempo 5-10' Para los asados de buey, ternera, cerdo y pavo con hueso o atado, aumentar el tiempo 20’...