Página 1
SmartTENS Transcutaneous Electrical Nerve and Muscle Stimulators 3-in-1 TENS/EMS/MASSAGE Pain Reliever USER MANUAl KTR-2230...
Página 2
Terapio.com Dieses Benutzerhandbuch ist in deutscher Sprache auf unserer Website verfügbar. Ce manuel d’utilisation est disponible en français sur notre site web. Este manual de usuario está disponible en español en nuestro sitio web. Questo manuale d’uso è disponibile in italiano sul nostro sito web.
Página 3
ENGLISH Read these instructions carefully and keep them for later use. TabLE of coNTENT Content of packaging ..............2 Getting to know your device ........... 2 Important notes ................4 Components of the device ............8 Step-by-step operating instructions ........8 Overview of the placement of the electrodes/pads .....
Página 4
Content of packaging 1. 3-in-1 TENS/EMS/MASSAGE Pain Reliever 2. 4 square electro pads 3. 4 square electro pads 4. 2x cables 5. 3 AAA batteries Getting to know your device What is a Smart TENS Pain Reliever unit (3-in-1 TENS/EMS/MaSSaGE ) and what can it do? The Smart TENS Pain Reliever unit (3-in-1 TENS/ EMS/MASSAGE ) is a medical device that falls into the electrostimulation device category.
Página 5
The method is scientifically substantiated and approved as a form of medical treatment. Any symptoms that could be relieved using TENS must be checked by your GP. Your doctor will also give you instructions on how to carry out a TENS self-treatment regime.
Página 6
Function #3: Massage Thanks to integrated massage technology, this medical device is also able to relieve muscle tension and combat fatigue with a program based on the sensation and effects of a real massage. Important notes The device is not a substitute for medical consultation and treatment.
Página 7
• In humid environments (e.g. in the bathroom)/when bathing or showering • After consuming alcohol • If connected to a high-frequency surgical device • In the case of acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract. In addition, the stimulation should not be applied above or through the head, directly onto the eyes, covering the mouth, to the front of the neck (especially not to the carotid artery), or with the electrode surfaces placed on the...
Página 8
the skin to prevent injuries in the unusual case of highly sensitive skin. • Keep the device away from sources of heat and do not use it in close proximity (approx. 1 m) to shortwave or microwave devices (e.g. mobile phones); doing so can result in unpleasant current peaks.
Página 9
immediately switch off the device, lie down and support the legs in an elevated position (approx. 5–10 min). • Treatment of the skin with moisturising lotions or ointments beforehand is not recommended as this considerably increases the electrode wear and may cause unpleasant current peaks.
Página 10
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. • Protect batteries from excessive heat. • Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. •...
Página 11
1. Connect the cable to the electrodes before placing them on the skin. 2. Plug the electrode cables into both channels. Overview of the placement of the electrodes/pads Proper preparation of the skin that is covered by the electrodes allows a better stimulation of the target tissue, prolongs the life of the electrodes and reduces the risk of skin irritation.
Página 12
LoWER back uPPER back SHouLDER Place a pair of Place a pair of Place one half of pads vertically on pads vertically on the pad on the each side of your each side of your top part of your back in the lower back in the upper shoulder and the other half on the...
Página 13
Switching the device on and off 1. Press and hold the ON/OFF button to switch on the device. 2. The device turns off automatically after the treatment time has elapsed. 3. Press the ON/OFF button to switch off the device manually.
Página 14
impulses independently from each other for two treatment areas on the body, for example to cover both sides of your body or to evenly stimulate larger areas of tissue. You can also treat two separate areas of the body simultaneously instead of having to treat the individual areas in turn, which saves you time.
Página 15
The device turns The batteries Reinsert the on but then are not inserted batteries or turns off correctly replace them The device does The batteries Replace the not turn on, are flat; the cord batteries or but generates is defective or cord;...
Página 16
Ensure that no water enters the device. Reuse of the device Once it has been properly prepared, the device can be used again. Preparation includes replacement of the treatment electrodes as well as cleaning the surface of the device using a cloth moistened with a mild soapy solution. Storage •...
Página 17
The Paraphrase of Graphic Symbol GRaPHIc PaRaPHRaSE SyMboL Product batch number tag Product serial number tag Manufacturer Production date Precautions EU representative Warning against danger Applied part of type BF Class II equipment This product only for indoor use It means prohibition (the thing was not permitted to do)
Página 18
It means enforcement (the thing must be observed) Keep out of the sun Keep away from rain Contact its local authorties to determine the proper method of disposal of potentially bio hazard- ous parts and accessories. CE label and noticed body code The dustproofing and waterproofing grade, that is, to prevent the solid object is...
Página 19
And Medical Electrical Systems Used In The Home Healthcare Environment. 3. IEC 60601-2-10: 2013 Medical electrical equipment - Part 2-10: Particular requirements for the safety of nerve and muscle stimulators. 4. IEC 60601-1-2:2014 Medical Electrical Equipment - Part 1-2: General Requirements For Basic Safety And Essential Performance - Collateral Standard: Electromagnetic Disturbances - Requirements And Tests.
Página 20
• Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should by used no closer than 30cm to any part of the ultrasound system, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. •...
Página 21
Harmonic The equipment is suitable for use in all Class A emissions establishments, including domestic IEC 61000-3-2 establishments and those directly Voltage connected to the public low-voltage fluctuations/ power supply network that supplies Complies flicker emissions buildings used for domestic purposes. IEC 61000-3-3 Table 2- Compliance standards Basic...
Página 22
Table 3 - Test specifications for ENClOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipments Test Band Service Modulation Maximum Distance Immunity Frequency (MHz) Power Test (MHz) Level (V/m) 380-390 TETRA 400 Pulse 1.80 modulation 18 Hz 430-470 GMRS 460, FM ±5 KHz deviation 1KHz sine Pulse...
Página 23
GERMaN Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. INHaLTSvERzEIcHNIS Inhalt der Verpackung .............. 22 Lernen Sie Ihr Gerät kennen ........... 22 Wichtige Hinweise ..............24 Bestandteile des Geräts ............29 Schritt-für-Schritt-Anleitung ..........29 Übersicht über die Platzierung der Elektroden/Pads ..
Página 24
Inhalt der Verpackung 1. 3-in-1-Gerät TENS/EMS/MASSAGE 2. 4 quadratische Elektro-Pads 3. 4 rechteckige Elektro-Pads 4. 2x Kabel 5. 3 AAA-Batterien lernen Sie Ihr Gerät kennen Was ist ein Smart TENS Schmerzlinderungsgerät (3-in-1 TENS/EMS/MaSSaGE ) und was kann es? Das Smart TENS (3-in-1 TENS/EMS/MASSAGE ) ist ein medizinisches Gerät, das in die Kategorie der Elektrostimulationsgeräte fällt.
Página 25
Die schmerzlindernde oder schmerzunterdrückende Wirkung wird durch die Hemmung der Schmerzübertragung auf die Nervenfasern (die hauptsächlich durch hochfrequente Impulse verursacht wird) und durch die Erhöhung der Ausschüttung von Endorphinen im Körper erreicht. Ihre Wirkung auf das zentrale Nervensystem reduziert das Schmerzempfinden. Die Methode ist wissenschaftlich fundiert und als Form der medizinischen Behandlung anerkannt.
Página 26
Die aktivierende Anwendung beinhaltet: • Muskeltraining zur Steigerung der Ausdauer und/oder • Muskeltraining, um die Stärkung bestimmter Muskeln oder Muskelgruppen zu unterstützen und die gewünschten Veränderungen der körperlichen Proportionen zu erreichen. Die entspannende Anwendung beinhaltet: • Muskelentspannung zum Lösen von Muskelverspannungen •...
Página 27
• Wenn Sie unter einem Anfallsleiden (z.B. Epilepsie) leiden • Wenn Sie schwanger sind • Wenn Sie Krebs haben • Nach einer Operation, wenn starke Muskelkontraktionen den Heilungsprozess beeinträchtigen könnten • Das Gerät darf niemals in der Nähe des Herzens verwendet werden.
Página 28
werden oder diagnostiziert worden sind • Alle Hautkrankheiten • Ungeklärte chronische Schmerzen in irgendeinem Teil des Körpers • Diabetes • Jede sensorische Beeinträchtigung, die das Schmerzempfinden reduziert (z.B. Stoffwechselstörungen) • Wenn Sie sich in medizinischer Behandlung befinden • Im Falle von Beschwerden im Zusammenhang mit der Stimulationsbehandlung •...
Página 29
• Das Gerät ist für die Selbstbehandlung geeignet. • Aus hygienischen Gründen dürfen die Elektroden nur bei einer Person verwendet werden. • Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, Sie sich unwohl fühlen oder Schmerzen haben, beenden Sie die Anwendung sofort. •...
Página 30
feuchtigkeitsspendenden Lotionen oder Salben wird nicht empfohlen, da dies den Elektrodenverschleiß erheblich erhöht und unangenehme Stromspitzen verursachen kann. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen (z.B. vermindertes Schmerzempfinden) oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelnden Kenntnissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder...
Página 31
Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf. • Erstickungsgefahr! Kleine Kinder können Batterien verschlucken und daran ersticken. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. • Beachten Sie die Plus (+) und Minus (-) Polaritätszeichen. •...
Página 32
Batteriefach ein; achten Sie darauf, dass die Symbole (+/-) übereinstimmen. 3. Schließen Sie das Batteriefach. kabel an das Gerät anschließen 1. Schließen Sie das Kabel an die Elektroden an, bevor Sie sie auf der Haut platzieren. 2. Schließen Sie die Elektrodenkabel an beide Kanäle an. Übersicht über die Platzierung der Elektroden/Pads Die richtige Vorbereitung der Haut, die von den Elektroden...
Página 33
5. Wenn Sie die Elektroden entfernen, ziehen Sie sie immer in Richtung des Haarwuchses. 6. Wenn Sie die Elektroden nicht tragen, kann es hilfreich sein, eine Hautlotion auf die Stelle aufzutragen, an der die Elektroden angebracht sind. uNTERER RückEN obERER RückEN ScHuLTER Legen Sie ein Paar Legen Sie ein Paar...
Página 34
Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drücken und halten Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät einzuschalten. 2. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Behandlungszeit abgelaufen ist. 3. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät manuell auszuschalten. Der Bildschirm wird leer und das Gerät schaltet sich aus.
Página 35
Mit zwei separat einstellbaren Kanälen bietet Ihnen das Gerät den Vorteil, dass Sie die Intensität der Impulse unabhängig voneinander für zwei Behandlungsbereiche am Körper einstellen können, um z.B. beide Seiten Ihres Körpers abzudecken oder größere Gewebebereiche gleichmäßig zu stimulieren. Außerdem können Sie zwei separate Körperbereiche gleichzeitig behandeln, anstatt die einzelnen Bereiche nacheinander zu behandeln, was Ihnen Zeit spart.
Página 36
PRobLEM uRSacHE LöSuNG Das Gerät Die Batterien Legen Sie eine lässt sich nicht sind nicht neue Batterie einschalten aufgeladen oder haben einen niedrigen Ladezustand Das Gerät Die Batterien Legen Sie schaltet sich sind nicht richtig die Batterien ein, aber dann eingelegt wieder ein oder wieder aus...
Página 37
Reinigung des Geräts • Nehmen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Wenn es stark verschmutzt ist, können Sie das Tuch auch mit einer milden Seifenlösung anfeuchten.
Página 38
durch nicht autorisierte Personen führt zum Erlöschen der Garantie. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie ein Problem haben, bringen Sie das Gerät bitte zusammen mit dem Kaufbeleg zu dem Händler zurück, bei dem Sie es gekauft haben. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben davon unberührt.
Página 39
Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet Es bedeutet Verbot (die Sache war nicht erlaubt zu tun) Es bedeutet Durchsetzung (die Sache muss eingehalten werden) Halten Sie sich von der Sonne fern Vom Regen fernhalten Wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um die richtige Methode zur Entsorgung potenziell biogefährlicher Teile...
Página 40
Exekutive Standards Das Produkt entspricht den folgenden Normen und Gesetzen: 1. IEC 60601-1:2005+A1: 2012 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Anforderungen für grundlegende Sicherheit und wesentliche Leistungsmerkmale. 2. IEC 60601-1-11: 2015 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für grundlegende Sicherheit und wesentliche Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische...
Página 41
elektrischen Feldern, elektromagnetischen Feldern (z.B. in einem MRT-Scanraum) und mobilen drahtlosen Kommunikationsgeräten. Die Verwendung des Geräts in einer ungeeigneten Umgebung kann zu Fehlfunktionen oder Schäden führen. • Die Einhaltung der EMV- und EMI-Vorschriften kann nicht durch die Verwendung von modifizierten Kabeln oder solchen, die nicht denselben Normen entsprechen, unter denen das Gerät validiert wurde, gewährleistet werden.
Página 42
Die folgenden Tabellen enthalten Informationen über die konformität des Geräts mit der Norm EN 60601-1- 2:2015. Tabelle 1 Konformitätsklasse...
Página 43
Tabelle 2- Einhaltung der Normen Tabelle 3 - Testspezifikationen für ENCLOSURE PORT IMMUNITY gegen RF-Funk Kommunikationsgeräte...
Página 45
fRENcH Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation ultérieure. TabLE DES MaTIèRES Contenu de l’emballage ............44 Apprenez à connaître votre appareil ........44 Remarques importantes ............46 Composants de l’appareil ............51 Instructions d’utilisation étape par étape ......51 Vue d’ensemble du placement des électrodes/coussinets ............
Página 46
Contenu de l’emballage 1. Appareil 3-en-1 TENS/EMS/MASSAGE 2. 4 électrodes carrées 3. 4 électrodes rectangulaires 4. 2x câbles 5. 3 piles AAA Apprenez à connaître votre appareil Qu’est-ce qu’un appareil antidouleur Smart TENS (3-en-1 TENS/EMS/MaSSaGE ) et que peut-il faire ? L’unité...
Página 47
est obtenu en inhibant le transfert de la douleur aux fibres nerveuses (causé principalement par des impulsions à haute fréquence) et en augmentant la sécrétion d’endorphines dans le corps. Leur effet sur le système nerveux central réduit la sensation de douleur. La méthode est scientifiquement étayée et approuvée comme une forme de traitement médical.
Página 48
de muscles ou de groupes de muscles spécifiques, et pour obtenir les modifications souhaitées des proportions physiques. L’application relaxante implique : • Relaxation musculaire pour soulager les tensions musculaires • Amélioration des symptômes de la fatigue musculaire • Accélération de la régénération musculaire après une performance musculaire élevée (par exemple, après un marathon).
Página 49
• Si vous avez un cancer • Après une opération, si de fortes contractions musculaires risquent d’affecter le processus de guérison • L’appareil ne doit jamais être utilisé à proximité du cœur. Les électrodes de stimulation ne doivent pas être placées sur une partie quelconque de la partie antérieure de la cage thoracique (où...
Página 50
partie du corps • Diabète • Toute déficience sensorielle qui réduit la sensation de douleur (par exemple, les troubles métaboliques). • Si vous recevez un traitement médical • En cas de plaintes liées au traitement de stimulation • Si vous souffrez d’une irritation persistante de la peau due à...
Página 51
immédiatement de l’utiliser. • Éteignez d’abord l’appareil ou le canal respectif avant de retirer ou de déplacer les électrodes pour éviter toute stimulation involontaire. • Ne modifiez pas les électrodes (par exemple en les coupant). • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez, conduisez un véhicule ou utilisez des machines.
Página 52
mentales limitées ou un manque d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent des instructions d’une telle personne sur la façon d’utiliser l’appareil. • Si le pouvoir adhésif des électrodes adhésives diminue, remplacez-les immédiatement.
Página 53
• Protégez les piles de la chaleur excessive. • Risque d’explosion ! Ne jetez jamais les piles dans un feu. • Ne pas charger ou court-circuiter les batteries. • Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période relativement longue, retirez les piles de leur compartiment.
Página 54
1. Connectez le câble aux électrodes avant de les placer sur la peau. 2. Branchez les câbles des électrodes dans les deux canaux . Vue d’ensemble du placement des électrodes/coussinets Une bonne préparation de la peau qui est recouverte par les électrodes permet une meilleure stimulation du tissu cible, prolonge la durée de vie des électrodes et réduit le risque d’irritation cutanée.
Página 55
baS Du DoS HauT Du DoS éPauLE Placez l’appareil Placez l’appareil Placez l’appareil verticalement de verticalement de sur la partie chaque côté de chaque côté de supérieure de votre dos, dans votre dos, dans la votre épaule. la zone du bas zone supérieure du dos.
Página 56
Allumer et éteindre l’appareil 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé pour allumer l’appareil. 2. L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps de traitement écoulé. 3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil manuellement. L’écran devient vide et l’appareil s’éteint. REMARQUE : Ne mettez pas l’appareil en marche tant que toutes les électrodes et tous les câbles n’ont pas été...
Página 57
Avec deux canaux réglables séparément, l’appareil vous offre l’avantage de pouvoir régler l’intensité des impulsions indépendamment l’une de l’autre pour deux zones de traitement sur le corps, par exemple pour couvrir les deux côtés de votre corps ou pour stimuler uniformément de plus grandes zones de tissu.
Página 58
PRobLèME cauSE SoLuTIoN L'appareil ne Les piles ne sont Insérez une s'allume pas pas chargées ou nouvelle sont faibles batterie L'appareil Les piles ne sont Réinsérez s'allume mais pas insérées les piles ou s'éteint ensuite correctement remplacez-les L'appareil ne Les piles sont Remplacer s'allume pas, déchargées ;...
Página 59
pouvez également humidifier le chiffon avec une solution savonneuse douce. • N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Veillez à ce qu’aucune eau ne pénètre dans l’appareil. Réutilisation de l’appareil Une fois qu’il a été correctement préparé, l’appareil peut être réutilisé.
Página 60
Symbole graphique SyMboLE PaRaPHRaSE GRaPHIquE Étiquette du numéro de lot du produit Étiquette du numéro de série du produit Fabricant Date de production Précautions à prendre Représentant de l'UE Avertissement contre le danger Partie appliquée du type BF Équipement de classe II Ce produit est uniquement destiné...
Página 61
Ne pas s'exposer au soleil Tenir à l'écart de la pluie Contactez les autorités locales pour déterminer la méthode appropriée d'élimination des pièces et accessoires potentiellement bio-dangereux. Label CE et code du corps remarqué Le degré d'étanchéité à la poussière et à l'eau, c'est-à-dire pour empêcher l'objet solide est supérieur à...
Página 62
dans l’environnement de soins à domicile. 3. IEC 60601-2-10 : 2013 Appareils électromédicaux - Partie 2-10 : Règles particulières de sécurité pour les stimulateurs nerveux et musculaires. 4. IEC 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux - Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : Perturbations électromagnétiques - Exigences et essais.
Página 63
de l’immunité électromagnétique et provoquer un fonctionnement incorrect. 18 19 • Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie du système à ultrasons, y compris les câbles spécifiés par le fabricant.
Página 66
Tableau 3 - Spécifications d’essai pour l’IMMUNITÉ DES PORTS D’ENCLOSEMENT au sans-fil RF équipements de communication...
Página 67
SPaNISH Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para su uso posterior. TabLa DE coNTENIDoS Contenido del envase ............. 66 Conozca su dispositivo ............. 66 Notas importantes ..............68 Componentes del dispositivo ..........72 Instrucciones de uso paso a paso .......... 72 Vista general de la colocación de los electrodos/almohadillas ..........
Página 68
Contenido del envase 1. Dispositivo 3 en 1 TENS/EMS/MASSAGE 2. 4 almohadillas eléctricas cuadradas 3. 4 almohadillas eléctricas rectangulares 4. 2 cables 5. 3 pilas AAA Conozca su dispositivo ¿Qué es una unidad de alivio del dolor Smart TENS (3 en 1 TENS/EMS/MASSAGE ) y qué puede hacer? El Smart TENS (3 en 1 TENS/EMS/MASSAGE ) es un dispositivo médico que entra en la categoría de dispositivos...
Página 69
efecto en el sistema nervioso central reduce la sensación de dolor. El método está científicamente fundamentado y aprobado como forma de tratamiento médico. Cualquier síntoma que pueda aliviarse con la TENS debe ser revisado por su médico de cabecera. Su médico también le dará instrucciones sobre cómo llevar a cabo un régimen de autotratamiento con TENS.
Página 70
• Mejora de los síntomas de la fatiga muscular • Aceleración de la regeneración muscular después de un alto rendimiento muscular (por ejemplo, después de un maratón). Función #3: Masaje Gracias a la tecnología de masaje integrada, este dispositivo médico también es capaz de aliviar la tensión muscular y combatir la fatiga con un programa basado en la sensación y los efectos de un masaje real.
Página 71
• En la piel aguda o crónicamente enferma (lesionada o irritada) (por ejemplo, piel inflamada -dolorosa o no-, piel enrojecida, sarpullidos (por ejemplo, alergias), quemaduras, hematomas, hinchazones, heridas tanto abiertas como en fase de cicatrización y cicatrices postoperatorias en las que podría verse afectado el proceso de curación) •...
Página 72
• Para uso externo • Con los accesorios originales suministrados, que se pueden volver a pedir. Si no lo hace, la garantía quedará invalidada. PRECAUCIONES: • Tire siempre con firmeza de los electrodos para retirarlos de la piel y evitar así lesiones en el caso poco habitual de una piel muy sensible.
Página 73
• No lo utilice en las proximidades de sustancias altamente inflamables, gases o explosivos. • No utilice pilas recargables; utilice siempre los mismos tipos de pilas. • Durante los primeros minutos, utilice el aparato sentado o tumbado para minimizar el riesgo de lesiones como consecuencia de casos aislados de respuestas vagales (sensación de desmayo).
Página 74
derivados de un uso inadecuado o negligente. Notas sobre la manipulación de las pilas • Si su piel o sus ojos entran en contacto con el líquido de la batería, aclare las zonas afectadas con agua y busque asistencia médica. •...
Página 75
las pilas; asegúrese de que los símbolos (+/- coinciden). 3. Cierre el compartimento de las pilas. Conexión de los cables al dispositivo 1. Conecte el cable a los electrodos antes de colocarlos en la piel. 2. Enchufe los cables de los electrodos en ambos canales. Vista general de la colocación de los electrodos/almohadillas La preparación adecuada de la piel que cubren los...
Página 76
PaRTE baJa DE PaRTE SuPERIoR HoMbRo La ESPaLDa DE La ESPaLDa Coloque una mitad Coloque un par Coloque un par de de la almohadilla de almohadillas almohadillas ver- en la parte superior del hombro y la verticalmente a ticalmente a cada cada lado de su lado de su espalda otra mitad en el...
Página 77
Encender y apagar el dispositivo 1. Mantenga pulsado el botón ON/OFF para encender el aparato. 2. El aparato se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo de tratamiento. 3. Pulse el botón ON/OFF para apagar el aparato manualmente. La pantalla se queda en blanco y el aparato se apaga.
Página 78
tratamiento en el cuerpo, por ejemplo para cubrir ambos lados de su cuerpo o para estimular uniformemente zonas de tejido más grandes. También puede tratar dos zonas del cuerpo simultáneamente en lugar de tener que tratar las zonas individuales por separado, lo que le ahorrará tiempo. NOTA: Si estimula los músculos de los brazos o de las piernas, tenga en cuenta que la contracción muscular puede provocar un movimiento involuntario de las...
Página 79
PRobLEMa cauSa SoLucIóN El aparato no se Las baterías no Inserte una enciende están cargadas nueva batería o se están agotando El dispositivo se Las pilas no Vuelva a colocar enciende pero están insertadas las pilas o luego se apaga correctamente sustitúyalas El dispositivo...
Página 80
y ligeramente húmedo. Si está muy sucio, también puede humedecer el paño con una solución jabonosa suave. • No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos. Asegúrese de que no entre agua en el aparato. Reutilización del dispositivo Una vez que se ha preparado adecuadamente, el dispositivo puede volver a utilizarse.
Página 81
Símbolos gráficos SíMboLoS PaRáfRaSIS GRáfIcoS Etiqueta con el número de lote del producto Etiqueta con el número de serie del producto Fabricante Fecha de producción Precauciones Representante de la UE Advertencia de peligro Parte aplicada del tipo BF Equipo de clase II Este producto es sólo para uso en interiores Significa prohibición (la cosa no...
Página 82
Manténgase alejado del sol Manténgase alejado de la lluvia Póngase en contacto con sus autoridades locales para determinar el método adecuado de eliminación de piezas y accesorios potencialmente biopeligrosos. Etiqueta CE y código del organismo advertido El grado de impermeabilización y anti-polvo, es decir, para evitar que el objeto sólido es mayor de 12 mm para invadir, la inclinación...
Página 83
estimuladores nerviosos y musculares. 4. IEC 60601-1-2:2014 Equipos Eléctricos Médicos - Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y las prestaciones esenciales - Norma colateral: Perturbaciones electromagnéticas - Requisitos y ensayos. Apéndice Declaración EMC El equipo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación.
Página 84
utilizarse a menos de 30 cm de cualquier parte del sistema de ecografía, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo. • Para mantener la seguridad básica en relación con las perturbaciones electromagnéticas durante la vida útil prevista, utilice siempre el sistema en el entorno electromagnético especificado y siga las recomendaciones...
Página 85
Tabla 2- Normas de cumplimiento Tabla 3 - Especificaciones de prueba para la INMUNIDAD DEl PUERTO DE ENTRADA a la radiofrecuencia equipos de comunicación...
Página 87
ITaLIaN Legga attentamente queste istruzioni e le conservi per un uso successivo. TabELLa DEI coNTENuTI Contenuto della confezione ............ 86 Conoscere il suo dispositivo ........... 86 Note important ................88 Componenti del dispositivo ........... 92 Istruzioni operative passo-passo .......... 92 Panoramica del posizionamento degli elettrodi/pads ..
Página 88
Contenuto della confezione 1. Dispositivo TENS/EMS/MASSAGGIO 3 in 1 2. 4 elettropad quadrati 3. 4 elettropad rettangolari 4. 2x cavi 5. 3 batterie AAA Conoscere il suo dispositivo Che cos’è un’unità antidolorifica Smart TENS (3-in-1) TENS/EMS/MaSSaGGIo) e che cosa può fare? Smart TENS (3-in-1 TENS/EMS/MASSAGGIO) è...
Página 89
forma di trattamento medico. Qualsiasi sintomo che potrebbe essere alleviato con la TENS deve essere controllato dal suo medico di famiglia. Il suo medico le darà anche istruzioni su come eseguire un regime di autotrattamento TENS. Funzione #1: la TENS è clinicamente testata e approvata per il trattamento di quanto segue: •...
Página 90
• Accelerazione della rigenerazione muscolare dopo un’elevata prestazione muscolare (ad esempio, dopo una maratona). Funzione #3: Massaggio Grazie alla tecnologia di massaggio integrata, questo dispositivo medico è anche in grado di alleviare la tensione muscolare e combattere la stanchezza con un programma basato sulle sensazioni e sugli effetti di un vero massaggio.
Página 91
irritata) (ad esempio, pelle infiammata - dolorosa o meno - pelle arrossata, eruzioni cutanee (ad esempio, allergie), ustioni, lividi, gonfiori, ferite sia aperte che in via di guarigione e cicatrici post-operatorie in cui il processo di guarigione potrebbe essere influenzato). •...
Página 92
essere riordinati. In caso contrario, la garanzia viene invalidata. PRECAUZIONI: • Tiri sempre con forza gli elettrodi per rimuoverli dalla pelle, per evitare lesioni nel caso insolito di una pelle molto sensibile. • Tenga il dispositivo lontano da fonti di calore e non lo utilizzi in prossimità...
Página 93
• Non utilizzi in prossimità di sostanze altamente infiammabili, gas o esplosivi. • Non utilizzi batterie ricaricabili; utilizzi sempre gli stessi tipi di batterie. • Durante i primi minuti, utilizzi il dispositivo da seduto o sdraiato, per ridurre al minimo il rischio di lesioni a seguito di casi isolati di risposte vagali (sensazione di svenimento).
Página 94
• Il produttore non è responsabile per i danni derivanti da un uso improprio o negligente. Note sulla manipolazione delle batterie • Se la pelle o gli occhi vengono a contatto con il liquido della batteria, sciacqui le aree interessate con acqua e si rivolga a un medico.
Página 95
assicuri che i simboli (+/-) corrispondano. 3. Chiudere il vano batteria. Collegamento dei cavi al dispositivo 1. Collegare il cavo agli elettrodi prima di posizionarli sulla pelle. 2. Inserisca i cavi degli elettrodi in entrambi i canali. Panoramica del posizionamento degli elettrodi/pads Una preparazione adeguata della pelle coperta dagli elettrodi consente una migliore stimolazione del tessuto...
Página 96
PaRTE baSSa PaRTE SuPERIoRE SPaLLa DELLa ScHIENa Collochi una metà DELLa ScHIENa Collochi un paio del cuscinetto sulla Collochi una coppia di cuscinetti in parte superiore di cuscinetti in verticale su ciascun della spalla e l’altra verticale su ciascun lato della schiena, lato della schiena, metà...
Página 97
Accensione e spegnimento del dispositivo 1. Tenga premuto il pulsante ON/OFF per accendere il dispositivo. 2. Il dispositivo si spegne automaticamente al termine del tempo di trattamento. 3. Prema il pulsante ON/OFF per spegnere il dispositivo manualmente. Lo schermo diventa vuoto e il dispositivo si spegne.
Página 98
Con due canali regolabili separatamente, l’unità le offre il vantaggio di poter impostare l’intensità degli impulsi in modo indipendente l’uno dall’altro per due aree di trattamento sul corpo, ad esempio per coprire entrambi i lati del corpo o per stimolare in modo uniforme aree di tessuto più...
Página 99
PRobLEMa cauSa SoLuzIoNE Il dispositivo Le batterie non Inserire una non si accende sono cariche nuova batteria o si stanno scaricando Il dispositivo si Le batterie non Reinserire accende ma poi sono inserite le batterie o si spegne correttamente sostituirle Il dispositivo Le batterie sono Sostituisca le...
Página 100
inumidire il panno con una soluzione saponosa delicata. • Non utilizzi detergenti chimici o abrasivi. Si assicuri che l’acqua non penetri nel dispositivo. Riutilizzo del dispositivo Una volta preparato correttamente, il dispositivo può essere riutilizzato. La preparazione comprende la sostituzione degli elettrodi di trattamento e la pulizia della superficie del dispositivo con un panno inumidito con una soluzione saponosa delicata.
Página 101
Simboli grafici SIMboLI PaRafRaSI GRafIcI Etichetta con il numero di lotto del prodotto Etichetta con numero di serie del prodotto Produttore Data di produzione Precauzioni Rappresentante dell'UE Avvertimento contro il pericolo Parte applicata del tipo BF Apparecchiature di Classe II Questo prodotto è...
Página 102
Si tenga lontano dal sole Tenga lontano dalla pioggia Si rivolga alle autorità locali per determinare il metodo corretto di smaltimento delle parti e degli accessori potenzialmente pericolosi per la salute. Etichetta CE e codice del corpo notato Il grado di impermeabilità e antipolvere, ossia evitare che l'oggetto solido sia superiore a 12 mm per invadere,...
Página 103
Parte 2-10: Prescrizioni particolari per la sicurezza degli stimolatori nervosi e muscolari. 4. IEC 60601-1-2:2014 Apparecchiature elettromedicali - Parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali - Standard collaterale: Disturbi elettromagnetici - Requisiti e test. Appendice Dichiarazione EMC L’apparecchiatura è...
Página 104
di 30 cm di distanza da qualsiasi parte del sistema a ultrasuoni, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, si potrebbe verificare un deterioramento delle prestazioni di questa apparecchiatura. • Per mantenere la sicurezza di base in relazione ai disturbi elettromagnetici durante la vita utile prevista, utilizzi sempre il sistema nell’ambiente elettromagnetico specificato e segua le raccomandazioni di manutenzione...
Página 105
Tabella 2- Standard di conformità Tabella 3 - Specifiche di test per l’IMMUNITA’ DELLA PORTA DELL’INCLOSIONE alla radiofrequenza apparecchiature di comunicazione...
Página 108
Shenzhen Kentro Medical Electronics Co.,Ltd 2nd Floor, No. 11, Shanzhuang Road, Xikeng Village, Yuanshan Street, Longgang District, Shenzhen City, Guangdong Province, China [Tel]: +86(755)33825998, [Fax]: +86(755)33825996 WellKang Ltd (www.CE-marking.eu) Enterprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Road, Derry, BT48 8SE, Northern Ireland Exclusively imported and distributed by: Terapio+ a registered trademark from Invento ventures ou...