A.
2
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A.
gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange
B.
into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut
C.
(2) onto flange (3) from below sink, but do not
tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4)
and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela
A.
(2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
B.
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
C.
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola (4)
y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la rondelle
(2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la collerette
B.
(1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en laiton
C.
(2) sur la collerette (3) par dessous l'évier sans serrer
l'écrou en laiton (2). Vissez le raccord droit de vidange
(4) et serrez-le à la main.
51329
Rev. D
B.
1
3
4
E.
1
D.
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up
straight down into drain hole and secure gasket
(2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN
POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT
OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.
Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D.
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuer-
ca de bronce y la arandela (3). NO GIRE EL
DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE
LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR
PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el
exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet,
D.
tirez le renvoi directement vers le bas dans l'orifice
de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en laiton et la
rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI
PENDANT QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN
LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE
POURRA NE PAS ASSURER L'ÉTANCHÉITÉ
DU RENVOI. Enlevez l'excès de composé
d'étanchéité.
1
3
2
1
5
4
E.
F.
E.
F.
E.
F.
6
C.
3
1
2
4
F.
4
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
stopper (3) as removable (4) or non-removable (5).
Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra hor-
izontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o
fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) uti-
lizando el gancho (3). Instale la barra de alzar (4),
apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide
de l'agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et
serrez la vis (5). Fixez l'ensemble au renvoi (6).
4
3