Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 70

Enlaces rápidos

Flachdübelfräse / Biscuit Jointer / Fraiseuse à lamelles
PFDF 900 B2
Flachdübelfräse
Originalbetriebsanleitung
Fraiseuse à lamelles
Traduction des instructions d'origine
Engalletadora
Traducción del manual de instrucciones original
Fréza na drážky plochých čepů
Překlad originálního provozního návodu
Laposdübelmaró
Az originál használati utasítás fordítása
Fladdybelfræser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 431361_2301
Biscuit Jointer
Translation of the original instructions
Lamellendeuvelfrees
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
resatrice per tasselli piatti
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Fréza na drážky plochých čapov
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Frezarka do kołków płaskich
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PFDF 900 B2

  • Página 1 Flachdübelfräse / Biscuit Jointer / Fraiseuse à lamelles PFDF 900 B2 Flachdübelfräse Biscuit Jointer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Fraiseuse à lamelles Lamellendeuvelfrees Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Engalletadora resatrice per tasselli piatti Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör.... 19 Original-EG- Einleitung........4 Konformitätserklärung..... 20 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....183 Verwendung.......... 4 Lieferumfang/Zubehör......5 Einleitung Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Technische Daten........6 neuen Flachdübelfräsers (nachfolgend Ge- rät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedeutung der Gerät entschieden.
  • Página 5 Jede andere Verwendung, die in dieser 9 Grundplatte Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 10 Skala (Winkeleinstellung) gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 11 Feststellschraube (Winkeleinstellung) fahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bedie- 12 Höheneinstellrad ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- 13 Höhenanschlag le oder Schäden an anderen Menschen 14 Feststellschraube (Höheneinstellung)
  • Página 6 Benutzung des Elektrowerkzeugs sich von dem Angabewert unterscheiden, abhän- Technische Daten gig von der Art und Weise, in der das Flachdübelfräse ..PFDF 900 B2 Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die −1...
  • Página 7 Bildzeichen und Symbole Allgemeine Sicherheits- hinweise für Elektro- Bildzeichen auf dem Gerät werkzeuge Betriebsanleitung lesen  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anweisun- gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 8 zeugen. Unveränderte Stecker und 3. Sicherheit von Personen passende Steckdosen verringern das a) Seien Sie aufmerksam, achten Risiko eines elektrischen Schlages. Sie darauf, was Sie tun, und b) Vermeiden Sie Körperkontakt gehen Sie mit Vernunft an die mit geerdeten Oberflächen wie Arbeit mit einem Elektrowerk- von Rohren, Heizungen, Her- zeug.
  • Página 9 ten Sie jederzeit das Gleichge- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- wicht. Dadurch können Sie das Elek- trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. trowerkzeug in unerwarteten Situatio- Lassen Sie Personen das Gerät nen besser kontrollieren. nicht benutzen, die mit diesem f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Página 10 zweiten Hand den Zusatzgriff. sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Wenn beide Hände die Fräse halten, können diese nicht vom Fräser verletzt Sicherheitshinweise für werden. Flachdübelfräsen • Fräsen Sie nie über Metallge- • Scheibenfräser müssen mindes- genstände, Nägel oder Schrau- tens für die auf dem Elektro- ben.
  • Página 11 Zusätzliche Sicherheits- können im Zusammenhang mit der Bau- hinweise weise und Ausführung dieses Elektrowerk- zeugs auftreten: • Montieren Sie den Staubfang- • Gesundheitsschäden, die aus Hand- sack mit dem mitgelieferten Arm-Schwingungen resultieren, falls Staubstutzen am Elektrowerk- das Gerät über einen längeren Zeit- zeug, bevor Sie mit der Arbeit raum verwendet wird oder nicht ord- beginnen.
  • Página 12 • Spindelarretierung (1) EinrasthöheFlachdübel Frästiefe • Arretiert die Spindel beim Montie- Nr. 20 12,3 mm ren/Demontieren des Einsatzwerk- Simplex 13 mm zeugs. Duplex 14,7 mm • Ein-/Ausschalter (3) − 20 mm • Einschalten: Ein-/Ausschalter (3) nach vorne schieben und zum arre- Vorgehen (Abb. B) tieren vorn nach unten drücken.
  • Página 13 Skala für die Höheneinstellung (16) • Halten Sie das Gerät während der Ar- ein. beit immer mit beiden Händen fest, um eine bessere Kontrolle zu haben. Damit die Nut in der Mitte des Werk- Halten Sie den Handgriff (8) mit einer stückes positioniert wird, muss der Hö- Hand fest und den Zusatzgriff (2) mit henanschlag (13) auf die Hälfte der...
  • Página 14 beträchtliche Schwingungen auftreten 2. Die vertikale Mittenmarkierung (28) oder abnorme Geräusche zu hören sind. zeigt die Mitte der Fräsung. Die maximale Breite der Fräsung wird Arbeitshinweise durch die beiden Markierungen der Anreißen eines Werkstückes Fräserbreite (29) angezeigt. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, muss Bei der Positionierung der Höhe hilft das Werkstück wie folgt angerissen wer- die horizontale Mittenmarkierung (30)
  • Página 15 Reinigung, Wartung Vorgehen (Abb. C/D/F) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen und Lagerung Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen.  WARNUNG! Elektrischer Schlag! 1. Lösen Sie die Schrauben (23) der Verletzungsgefahr durch ungewollt anlau- Wartungsabdeckung (24) mit einem fendes Gerät. Schützen Sie sich bei War- Kreuzschlitz-Schraubendreher und neh- tungs- und Reinigungsarbeiten.
  • Página 16 Lagerung • trocken Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • staubgeschützt • sauber • frostsicher • außerhalb der Reichweite von Kindern Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf.
  • Página 17 Service rechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und Garantie ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Je nach Umsetzung in nationales Recht de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre können Sie folgende Möglichkeiten ha- Garantie ab Kaufdatum.
  • Página 18 Garantieumfang vice-Center telefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Produkt wurde nach strengen Quali- formationen über die Abwicklung Ihrer tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- oder Fabrikationsfehler.
  • Página 19 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 431361_2301 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Página 20 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Flachdübelfräse Modell: PFDF 900 B2 Seriennummer: 000001–157000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Página 21 Table of Contents Spare parts and accessories..34 Translation of the original EC Introduction......21 declaration of conformity..35 Proper use........... 21 Exploded view......183 Scope of delivery/accessories..22 Overview..........22 Introduction Description of functions......22 Technical data........22 Congratulations on purchasing your new flat dowel cutter (hereafter referred to as Safety information....
  • Página 22 8 Handle ments work. 9 Base plate Technical data 10 Scale (Angle adjustment) Biscuit Jointer ... PFDF 900 B2 11 Locking screw (Angle adjustment) Rated voltage U ....230 V∼, 50 Hz 12 Height adjustment dial −1 Rated speed n .....
  • Página 23 Safety information Protection class ..⧈  II ( double insulation ) Cutter dimensions ⌀ 100 x ⌀ 22 x 4 mm This section deals with the basic safety in- Spindle size .........M10 structions for using the device. Milling depth ......... ≤20 mm Meaning of the safety Angle settings ........0-90°...
  • Página 24 Graphical symbol on the saw c) Keep children and bystanders blade away while operating a power tool. Distractions can cause you to Read the instruction manual lose control. 2. ELECTRICAL SAFETY Use eye protection a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Página 25 3. PERSONAL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction a) Stay alert, watch what you are and collection facilities, ensure doing and use common sense these are connected and prop- when operating a power tool. erly used.
  • Página 26 f) Keep cutting tools sharp and • Always use disc cutters of the clean. Properly maintained cutting correct size and with a match- ing locating hole. Disc cutters that tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. do not match the mounting parts of the cutter run unevenly and lead to loss of g) Use the power tool, accessories...
  • Página 27 down. The attachment tools can jam to the instructions. The following hazards and lead to a loss of control over the may occur in connection with the type and power tool. design of this power tool: • Use additional handles if they •...
  • Página 28 • On/Off switch (3) Procedure (Fig. B) • Switch on: Push the on/off switch 1. Pull out the device plug out of the (3) forward and press it down to power outlet. lock it. 2. Set the desired milling depth with the •...
  • Página 29 If the workpiece has a thickness of 3. Check that the attachment tool is run- >25 mm, mill 2 grooves on top of ning smoothly. If not: Replace the at- each other. This doubles the stability of tachment tool. the connection. 4.
  • Página 30 Attaching the flat dowel cutter 4. Clamp the workpieces and wait until the adhesive has hardened. Criteria • Milling depth set and checked, see Set- Transport ting the milling depth, p. 28. • Milling angle set, see Adjusting the Information on transporting the tool: angle stop, p. 29.
  • Página 31 • Check the covers and protective NOTICE! Cutting injuries! Wear pro- devices for damage and correct fit. Re- tective gloves whenever appropriate. place these if necessary. 5. Now insert the new router blade (26) in reverse order. Change the cutter NOTICE! Make sure that the direction Tools required arrow on the tool (31) matches the dir-...
  • Página 32 Problem Possible cause Error correction Attachment tool does not Clamping flange (25) loose Tighten clamping flange rotate smoothly, abnormal Attachment tool defective Changing the attachment noises can be heard tool Low work output Attachment tool blunt or Changing the attachment worn down tool Device works with interrup-...
  • Página 33 Processing in Case of Guarantee product or a new product. No new guar- antee period begins on repair or replace- To ensure efficient handling of your query, ment of the product. please follow the directions below: • Please have the receipt and identific- Guarantee Period and Statutory ation number (IAN 431361_2301) Claims for Defects...
  • Página 34 • The following are not accepted: Service Malta devices sent in without prepaid post- Tel.: 80062230 age, sent as bulky goods, sent as an E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 431361_2301 Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. Importer •...
  • Página 35 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Biscuit Jointer Model: PFDF 900 B2 Serial number: 000001–157000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Página 36 Sommaire Service-Center........51 Importateur......... 51 Introduction......36 Pièces de rechange et Utilisation conforme......36 accessoires....... 51 Matériel livré/Accessoires....37 Traduction de la déclaration CE Aperçu..........37 de conformité originale.....52 Description fonctionnelle....38 Vue éclatée......183 Caractéristiques techniques....38 Consignes de sécurité....38 Introduction Signification des consignes de sécurité..........
  • Página 37 L'appareil est destiné à être utilisé par des 5 Tubulure d’aspiration adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne 6 Câble d’alimentation doivent utiliser cet appareil que sous la 7 Moteur d’entraînement surveillance d’un adulte. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- 8 Poignée sément préconisée dans ce mode d'emploi 9 Plaque de base...
  • Página 38 Caractéristiques techniques l'exposition.  AVERTISSEMENT ! La valeur Fraiseuse à lamelles ..PFDF 900 B2 d'émission des vibrations peut être diffé- Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz rente de la valeur indiquée au cours de Vitesse de rotation nominale n la réelle utilisation de l'outil électrique, in-...
  • Página 39 cident peut se produire. Cela peut entraî- bois ner des blessures graves, voire la mort.  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas Flèche du sens de rotation cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des bles- Ne pas utiliser de lames de scie sures physiques mineures ou modérées.
  • Página 40 trique. Les distractions peuvent vous f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide faire perdre le contrôle de l’outil. est inévitable, utiliser une ali- 2. SECURITE ELECTRIQUE mentation protégée par un dis- a) Il faut que les fiches de l’outil positif à...
  • Página 41 rant et/ou le bloc de batteries fixée sur une partie tournante de l’outil de l’outil avant tout réglage, électrique peut donner lieu à des bles- changement d’accessoires ou sures. avant de ranger l’outil. De telles e) Ne pas se précipiter. Garder mesures de sécurité...
  • Página 42 • Utilisez toujours des fraises- rentes de celles prévues peut donner disques d'une taille adaptée et lieu à des situations dangereuses. avec un trou de centrage ap- h) Il faut que les poignées et les proprié. Les fraises-disques ne corres- surfaces de préhension restent pondant pas aux pièces de montage sèches, propres et dépourvues...
  • Página 43 sûre. L’outil électrique est guidé plus Des fraises-disques émoussées ou en- sûrement des deux mains. dommagées provoquent un frottement plus important, peuvent se coincer et • Bloquez la pièce à usiner. Une occasionner un déséquilibre. pièce à usiner serrée par des disposi- tifs de serrage appropriés ou dans un •...
  • Página 44 Raccorder/débrancher le système sifs. Pour réduire les risques de blessures d’aspiration (Fig. A) graves voire mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d’implants 1. Glissez la tubulure d’aspiration (5) médicaux de consulter leur médecin, ain- dans le raccord du système si que le fabricant de leur implant médical d’aspiration (18).
  • Página 45 Régler la butée angulaire 4. La vis d’ajustement fin (22) vous per- met d’ajuster le réglage de la profon- Remarques deur de fraisage. Utilisez pour cela un • La butée angulaire (15) peut être ré- tournevis cruciforme (non fourni). glée en continu (0-90°) pour pouvoir Sens de rotation Profondeur fraiser des rainures à...
  • Página 46 3. Vérifiez si l'outil à insérer tourne par- REMARQUE ! Pour les pièces à usi- faitement de manière circulaire. Si ce ner de plus grandes tailles, plusieurs n'est pas le cas : Remplacez l'outil à in- points d’assemblage sont nécessaires. sérer. La distance entre les deux lignes doit être ≥...
  • Página 47 3. Mettez maintenant l’appareil tionnés dans cette notice par notre Centre en marche et glissez le moteur de service après-vente. Utilisez exclusive- d’entraînement (7) vers l’avant contre ment des pièces de rechange d'origine. la pièce à usiner. Nettoyage Assemblage des pièces à usiner  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Critères Ne nettoyez jamais l’appareil au jet...
  • Página 48 Câble d’alimentation . Au bout d’un demi-tour environ, le blocage de broche s’enclenche et la • Avant chaque mise en service, contrô- flasque de serrage (25) peut être dé- lez la présence de détériorations sur le vissée ⭯ . cordon d'alimentation. 4.
  • Página 49 Problème Cause possible Dépannage L'outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de terruptions SAV. Interrupteur Marche/Arrêt (3) défectueux Formation excessive de pous- Sac à poussières (4) plein Vider le sac à poussières sières Recyclage/protection moyens auxiliaires sans composants élec- triques.
  • Página 50 période de garantie ne débute à la date d'interventions qui n'ont pas été effectuées de la réparation ou de l’échange du pro- par notre centre de service agréé. duit. Marche à suivre dans le cas de Durée de garantie et demande garantie légale en dommages-intérêts Pour garantir un traitement rapide de votre...
  • Página 51 Service de réparation Service-Center Pour les réparations ne relevant pas Service France de la garantie , adressez-vous au Tel.: 0800 919270 Centre de SAV. Il vous établira volontiers E-mail: grizzly@lidl.fr IAN 431361_2301 un devis. • Nous pouvons traiter uniquement les Service Belgique appareils qui ont été...
  • Página 52 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Fraiseuse à lamelles Modèle: PFDF 900 B2 Número de serie: 000001–157000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Página 53 Inhoudsopgave Service-Center........67 Importeur..........68 Inleiding........53 Reserveonderdelen en Reglementair gebruik......53 accessoires....... 68 Inhoud van het pakket/ Vertaling van de originele accessoires..........54 EG-conformiteits­verklaring ..69 Overzicht..........54 Explosietekening....183 Functiebeschrijving......54 Technische gegevens......55 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen...55 Betekenis van de Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van veiligheidsaanwijzingen.....55 uw nieuwe vlakdeuvelfrees (hierna "ap- Pictogrammen en symbolen....
  • Página 54 16 jaar mogen het apparaat alleen onder 8 Handgreep toezicht gebruiken. 9 Bodemplaat Elk ander gebruik dat in deze handleiding 10 Schaal (hoekinstelling) niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden tot schade aan het apparaat en kan een 11 Vastzetschroef (hoekinstelling) ernstig risico voor de gebruiker inhouden.
  • Página 55 Technische gegevens elektrisch gereedschap wordt gebruikt. Lamellendeuvelfrees .PFDF 900 B2 Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatre- Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz gelen vast te leggen om de bediener te beschermen, gebaseerd op een schatting −1...
  • Página 56 Pictogrammen en symbolen Algemene veiligheidswaar- schuwingen voor elektrisch Pictogrammen op het apparaat gereedschap Lees de gebruiksaanwijzing  WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en in- Veiligheidsklasse II (dubbele isola- structies. Volgt u niet alle waarschuwin- tie) gen en instructies, dan kan dit leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig let- sel.
  • Página 57 reedschappen nooit een adap- bij het bedienen van een elek- terstekker. Ongewijzigde stekkers trisch gereedschap. Gebruik een elektrisch gereedschap en passende stopcontacten reduceren niet als u moe bent of onder de het risico op elektrische schok. invloed bent van drugs, alcohol b) Voorkom lichamelijk contact of medicijnen.
  • Página 58 Houd uw haren, kleding en schap of met deze instructies, handschoenen uit de buurt van niet werken met het elektrische bewegende delen. Losse kleding, gereedschap. In de handen van on- losse juwelen of lange haren kunnen opgeleide gebruikers kunnen elektri- verstrikt raken in bewegende delen.
  • Página 59 5. REPARATIES wijl het freeszaagblad het werkstuk raakt, zal er een terugslag optreden. a) Laat uw elektrische gereed- schap alleen repareren door • Houd uw handen uit de buurt een erkend technicus met be- van het freesgebied en de hulp van identieke vervan- frees.
  • Página 60 zijn meegeleverd. Het verlies van structie en de uitvoering van dit elektrische controle kan tot letsels leiden. gereedschap: • Schade aan de gezondheid als gevolg Extra veiligheidsaan- van trillingen van hand en arm als het wijzingen apparaat gedurende langere tijd wordt •...
  • Página 61 • Asvergrendeling (1) Vastklik- Vlakdeuvel Freesdiepte • Blokkeer de spindel bij het monte- hoogte ren/demonteren van het inzetge- Nr. 20 12,3 mm reedschap. Simplex 13 mm • Aan-/uitknop (3) Duplex 14,7 mm • Inschakelen: Aan-/uitknop (3) naar − 20 mm voor schuiven en voor het vergren- delen naar onder drukken.
  • Página 62 Bedrijf 3. Stel met behulp van het hoogte-instel- wiel (12) de gewenste hoogte op de In- en uitschakelen schaal voor de hoogte-instelling (16) Instructies Om ervoor te zorgen dat de groef zich • Zorg ervoor dat de spanning van de in het midden van het werkstuk be- elektrische aansluiting overeenstemt vindt, moet de hoogteaanslag (13) op...
  • Página 63 Proefdraaien zodat u er de controle over kunt verlie- zen. Voer voor aanvang van de werkzaamhe- den en na elke vervanging van het inzet- Procedure (Fig. F) gereedschap een onbelaste proefrun uit. 1. Stel het apparaat bij het werkstuk. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als 2.
  • Página 64 Frees vervangen ervan dat alle bewegende delen volle- dig tot stilstand zijn gekomen. Benodigde gereedschappen • Draag het apparaat altijd aan de • Tweepolige sleutel (17) handgreep (8). • Kruiskopschroevendraaier (niet meege- leverd) Reiniging, onderhoud Procedure (Fig. C/D/F) en opslag Schakel het apparaat uit en haal de nets- tekker uit het stopcontact.
  • Página 65 men. Neem contact op met het service- • droog centrum. • beschut tegen stof • beschermd tegen vorst Opslag • buiten het bereik van kinderen Sla het apparaat en accessoires steeds als volgt op: • zuiver Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel...
  • Página 66 gesorteerd stedelijk afval mag worden ver- doet, wordt het product door ons – naar wijderd. onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt Richtlijn 2012/19/EU betreffende voorop dat binnen de termijn van drie jaar afgedankte elektrische en elek- het defecte apparaat en het bewijs van tronische apparatuur: aankoop (kassabon) voorgelegd en dat...
  • Página 67 product dienen alle in de gebruiksaanwij- lijk uitsluitend gebruik van het adres, zing vermelde aanwijzingen nauwgezet in dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor acht genomen te worden. Gebruiksdoel- dat de verzending niet ongefrankeerd, einden en handelingen, die in de gebruiks- als volumegoed, per expresse of via aanwijzing afgeraden worden of waar- een andere speciale verzendingswijze...
  • Página 68 Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop.
  • Página 69 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Lamellendeuvelfrees Model: PFDF 900 B2 Serienummer: 000001–157000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 70 Índice de contenido Servicio de reparación.......84 Service-Center........85 Introducción......70 Importador.......... 85 Uso previsto........70 Piezas de repuesto y Volumen de suministro/ accesorios.........85 accesorios........... 71 Traducción de la declaración CE Vista general........71 de conformidad......86 Descripción del funcionamiento..72 Vista explosionada....183 Datos técnicos........72 Indicaciones de seguridad..
  • Página 71 El aparato está destinado para ser utiliza- 6 Cable de conexión eléctrica do por adultos. Los menores que superen 7 Motor de accionamiento los 16 años de edad pueden utilizar el 8 Empuñadura aparato solo bajo supervisión. Cualquier otro uso que no esté expresa- 9 Placa de asiento mente permitido en este manual de ins- 10 Escala (Ajuste de ángulo)
  • Página 72 Datos técnicos  ¡ADVERTENCIA! En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibracio- Engalletadora ... PFDF 900 B2 nes puede diferir del valor indicado, de- Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz pendiendo de la forma en que se utilice −1...
  • Página 73 ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta Flecha de sentido de giro indicación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es posiblemente un No utilice hojas de sierra defectuo- daño material. sas. Gráficos y símbolos Advertencias de seguridad Símbolos gráficos sobre el generales de la herramienta aparato eléctrica...
  • Página 74 cidir con el enchufe. Nunca mo- sentido común cuando esté uti- difique la clavija de ninguna lizando una herramienta eléc- forma. No utilice ningún adap- trica. No utilice una herramien- tador con herramientas conec- ta eléctrica cuando esté cansa- tadas a tierra. Las clavijas origina- do o bajo los efectos de dro- gas, alcohol o medicamentos.
  • Página 75 f) Vista ropa adecuada. No utilice tén familiarizadas con las he- ropa suelta o joyas. Mantenga rramientas eléctricas o estas su cabello y su ropa y guantes instrucciones que operen di- lejos de las partes móviles. Las chas herramientas. Las herramien- prendas de vestir sueltas, las joyas o el tas eléctricas son peligrosas en manos cabello largo pueden quedar atrapa-...
  • Página 76 5. SERVICIO te si la herramienta que se está utilizan- do se queda bloqueada en la pieza a) Lleve su herramienta eléctrica de trabajo. Si enciende la herramien- a servicio con una persona cali- ta eléctrica mientras la hoja de sierra ficada para realizar reparacio- de fresado toca la pieza de trabajo, se nes y que utilice solamente re-...
  • Página 77 Riesgos residuales • Utilice los mangos adicionales, si vienen incluidos con la herra- Incluso aunque esta herramienta eléctrica mienta eléctrica. La pérdida de se maneje con precaución, existen siem- control puede provocar lesiones. pre riesgos residuales. Debido a su dise- ño y ejecución, esta herramienta eléctrica Advertencias de seguridad puede presentar los siguientes peligros:...
  • Página 78 Elementos de control 3. Retirar la aspiración de polvo: quite el tubo de aspiración (5) con la bolsa de Antes de poner en funcionamiento el apa- recogida (4) de la conexión de la as- rato por primera vez, familiarícese con los piración de polvo (18).
  • Página 79 Ajustar el tope de altura Procedimiento 1. Desenchufe el aparato de la corriente Indicaciones eléctrica. • Con el tope de altura (13) puede esta- 2. Afloje ⭯ el tornillo de sujeción para blecer la separación entre la parte su- ajustar el ángulo (11). perior de la pieza de trabajo y la ranu- 3.
  • Página 80 Colocar la fresa para espigas 2. Presione el interruptor de encendido/ planas apagado (3) por atrás hacia abajo. El interruptor de encendido/apagado (3) Criterios volverá a la posición de apagado. • Profundidad de fresado ajustada y con- 3. Espere hasta que la herramienta elec- trolada, véase Ajustar profundidad de trónica se pare antes de soltarla.
  • Página 81 Limpieza Conectar la pieza de trabajo Criterios  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- ca! Nunca rocíe el aparato con agua. • Después de colocar la ranura en las dos piezas de trabajo, puede conectar- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico.
  • Página 82 Cable de conexión eléctrica 4. Retire la hoja de sierra de fresado (26) de la brida receptora (27) y extraiga • Antes de cada puesta en marcha, com- la hoja de sierra de fresado (26) de la pruebe que el cable de conexión eléc- placa de asiento (9).
  • Página 83 Problema Posible causa Subsanación del error El aparato funciona con inte- Contacto flojo en el interior Diríjase al centro de servicio. rrupciones Interruptor de encendido/ apagado (3) defectuoso Formación excesiva de polvo Bolsa de recogida de polvo Vacíe la bolsa de recogida (4) llena de polvo Eliminación/protección...
  • Página 84 Período de garantía y exigencias Gestión en caso de garantía legales en caso de defectos Para garantizar una gestión rápida de El período de garantía no será prolonga- su reclamación, le rogamos seguir las si- do por la prestación de garantía. Esto se guientes indicaciones: aplica igualmente a las partes sustituidas •...
  • Página 85 Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989  hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 431361_2301 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
  • Página 86 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Engalletadora Modelo: PFDF 900 B2 Número de serie: 000001–157000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Página 87 Indice Servizio di riparazione....101 Service-Center........101 Introduzione......87 Importatore........101 Uso conforme........87 Ricambi e accessori....102 Materiale in dotazione/ Traduzione delle dichiarazione accessori..........88 CE di conformità originale..102 Panoramica......... 88 Vista esplosa......183 Descrizione del funzionamento..89 Dati tecnici.......... 89 Introduzione Avvertenze di sicurezza....
  • Página 88 ragazzi di età superiore a 16 anni è con- 6 Cavo di alimentazione sentito solo sotto sorveglianza. 7 Motore di azionamento Qualsiasi altro impiego non espressa- 8 Impugnatura mente consentito nel presente manuale d'uso può causare danni all'apparecchio 9 Piastra di base e rappresentare un serio pericolo per 10 Scala (Regolazione angolo) l'utilizzatore.
  • Página 89  AVVERTIMENTO! Durante l’impiego Fresatrice per tasselli piatti dell’apparecchio elettrico, il valore sulle ........PFDF 900 B2 vibrazioni può scostarsi dal valore indica- Tensione nominale U ..230 V∼, 50 Hz to, in base al modo in cui esso viene uti- −1 Numero di giri nominale n .
  • Página 90 un incidente. La conseguenza può essere Freccia di direzione di rota- una lieve o media lesione. zione NOTA! Se non si seguono queste avver- tenze di sicurezza, si verifica un incidente. Non utilizzare lame guaste. La conseguenza può essere un danno ma- teriale.
  • Página 91 elettroutensili a terra (massa). perano elettroutensili può provocare le- Spine non modificate e prese corrette sioni personali gravi. riducono il rischio di scossa elettrica. b) Usare dispositivi di protezione b) Evitare il contatto con superfici individuali. Indossare sempre a terra o massa, come condut- una protezione oculare.
  • Página 92 colta, assicurarsi che siano col- Se danneggiato, far riparare legati e usati in modo appro- l’elettroutensile prima di usar- priato. Usare un raccoglitore di pol- lo. Molti incidenti sono causati da elet- vere può ridurre i rischi correlati alle troutensili non sottoposti a regolare polveri.
  • Página 93 • Usare sempre la calotta protet- tattare la società elettrica loca- tiva. La calotta protettiva protegge le per assistenza. Il contatto con l’utente da parti scheggiate della fresa cavi elettrici può causare incendi o sca- a disco e dal contatto involontario con riche elettriche.
  • Página 94 piombo, alcune tipologie di legno), si ni improvvisi, usura o installazione non originano polveri dannose o nocive per corretta. la salute. Entrare in contatto oppure  AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- inalare queste polveri potrebbe costitui- po elettromagnetico generato durante il re un rischio per l'utilizzatore o per le funzionamento dell'apparecchio.
  • Página 95 Collegamento 2. Impostare con l’apposita rotella (21) dell'aspirazione della la profondità di fresatura desiderata. polvere Le denominazioni riportate sulla rotel- la (21) indicano le dimensioni delle la- Avvertenze melle di legno. • Non usare l'apparecchio senza 3. Spostare il motore di azionamento (7) l’aspirapolvere collegato.
  • Página 96 Se il pezzo è spesso >25 mm, fresare Accensione 2 scanalature una sull’altra. In tal mo- 1. Collegare l’apparecchio do si raddoppia la stabilità del colle- all’alimentazione. gamento. 2. Spingere in avanti l’interruttore di ac- 4. Fissare ⭮ la vite di fermo per la rego- censione/spegnimento (3) e premerlo lazione dell’altezza (14).
  • Página 97 2. Con una matita (non fornito) tracciare (28) corrisponda con la linea di trat- una linea ad angolo retto (90°) rispet- teggio. to al punto di raccordo. Questa linea è 3. Quindi accendere l’apparecchio e il baricentro della fresatura. spingere il motore di azionamento (7) NOTA! In caso di pezzi grandi, sono in avanti verso il pezzo.
  • Página 98 Pulizia 3. Premere e mantenere premuto l’arresto mandrino (1). Ruotare la chiave a dop-  AVVERTIMENTO! Scossa elet- pio foro ( ⭮ ) in senso orario. Dopo trica! Non spruzzare mai acqua circa mezzo giro l’arresto mandrino sull’apparecchio. entra in posizione e la flangia (25) NOTA! Pericolo di danneggiamento.
  • Página 99 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare dall’elettricista.
  • Página 100 A seconda del recepimento nel diritto na- Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zionale, le possibilità sono le seguenti: zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o • restituzione a un punto vendita la sostituzione del prodotto non inizia un •...
  • Página 101 Servizio di riparazione ti non effettuati dalla nostra filiale di assi- stenza tecnica autorizzata, decade la ga- Per le riparazioni non coperte dalla ranzia. garanzia rivolgersi al centro di assisten- za, dove potrete ottenere un preventivo. Svolgimento in caso di garanzia •...
  • Página 102 91110542 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Fresatrice per tasselli piatti Modello: PFDF 900 B2 Numero di serie: 000001–157000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Página 103 Obsah Náhradní díly a příslušenství......116 Úvod........103 Překlad původního ES Použití dle určení......103 prohlášení o shodě....117 Rozsah dodávky/příslušenství..104 Rozložený pohled....183 Přehled..........104 Úvod Popis funkce........104 Technické údaje........104 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové Bezpečnostní pokyny....105 frézy na ploché hmoždinky (dále jen pří- Význam bezpečnostních pokynů..
  • Página 104 Technické údaje 11 stavěcí šroub (pro nastavení úhlu) Fréza na drážky plochých čepů 12 kolečko pro nastavení výšky ........PFDF 900 B2 13 výškový doraz Domezovací napětí U ..230 V∼, 50 Hz Domezovací počet otáček n 14 stavěcí šroub (nastavení výšky) −1...
  • Página 105 Délka síťový připojovací kabel .....3 m nástroj vypnutý, a době, kdy je zapnutý, Třída ochrany ..⧈  II ( dvojitá izolace ) ale běží bez zatížení). Rozměry frézy ..⌀ 100 x ⌀ 22 x 4 mm Bezpečnostní pokyny Velikost vřetena ........M10 hloubka frézování...
  • Página 106 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO šipka směru otáčení PROSTORU a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- Elektrické nástroje nepatří do do- mácího odpadu. bo tmavé prostory vedou k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- Piktogram na pilovém listu řadím ve výbušném prostředí, například v blízkosti hořlavých Přečtěte si návod k obsluze kapalin, plynů...
  • Página 107 e) Při práci s elektrickým nářadím klíči připevněnému k rotující části elek- venku používejte prodlužovací trického nářadí může dojít ke zranění. kabel vhodný pro venkovní po- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- užití. Při použití kabelu vhodného pro nout daleko od sebe. Vždy udr- venkovní...
  • Página 108 5. SERVIS opatřením se snižuje riziko náhodného spuštění elektrického nářadí. a) Nechte své elektrické nářadí d) Nepoužívané elektrické nářa- opravit kvalifikovanou osobou, dí skladujte mimo dosah dě- která použije pouze identické tí a nedovolte osobám, které náhradní díly. Tím bude zachována nejsou obeznámeny s elektric- bezpečnost elektrického nářadí.
  • Página 109 dodatečnou rukojeť. Držíte-li frézu prach dostal do blízkosti otevřeného oběma rukama, nemůže dojít k jejich ohně, prach může být výbušný. zranění frézou. • Při práci s elektrickým nástro- • Nikdy nefrézujte přes kovové jem vždy noste ochranné brý- předměty, hřebíky nebo šrou- le a protiprachovou masku.
  • Página 110 částí elektrického nástroje, které jsou • Se zipem na zadní straně záchytného neočekávaně vymrštěny z elektrického pytle na prach (4) lze záchytný pytel nástroje v důsledku náhlého poškození, na prach jednoduše vyprázdnit. opotřebení nebo nesprávného vložení. Připojení/sejmutí odsávání pra-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- chu (Obr. A) magnetických polí, která...
  • Página 111 4. Pomocí šroubu pro jemné nastavení • Úhlový doraz má navíc aretační polo- hy: 20 °/45°/70° (22) můžete upravit nastavení hloubky frézování. K tomu použijte šroubovák s Postup křížovou drážkou (nejsou dodány). 1. Vytáhněte zástrčku konektoru zařízení Směr otáčení hloubka ze zásuvky.
  • Página 112 • OZNÁMENÍ! Použijte svorky ne- 2. Stiskněte zapínač/vypínač (3) vzadu bo jiný praktický způsob, jak dolů. Zapínač/vypínač (3) přeskočí zajistit a podepřít obrobek na zpět do výchozí polohy. stabilní plošině. Při držení obrobku 3. Před odložením nástroje počkejte, než rukou nebo proti tělu je takový obrobek se elektrický...
  • Página 113 Čištění, údržba Postup (Obr. C/D/F) Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- a skladování strčku ze zásuvky. Nechte přístroj vychlad- nout.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- 1. Povolte šrouby (23) krytu pro údržbu trickým proudem! Nebezpečí zranění v (24) šroubovákem s křížovou drážkou důsledku neúmyslného spuštění přístroje. a sejměte kryt pro údržbu(24).
  • Página 114 • chráněné před prachem • mimo dosah dětí • chráněné proti mrazu Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě...
  • Página 115 Záruční doba a zákonné nároky bem je zajištěna recyklace šetrná k životní- na odstranění vady mu prostředí a šetřící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše implemento- Záruční doba se neprodlužuje poskytnu- váno ve vnitrostátním právu, máte následu- tím záruky. Toto platí i pro nahrazené a jící...
  • Página 116 Opravárenská služba pravenou pokladní stvrzenku a číslo vý- robku (IAN 431361_2301). Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam • Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku. Vám rádi poskytneme odhad nákladů. • Pokud by došlo k funkční poruše nebo •...
  • Página 117 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Fréza na drážky plochých čepů Model: PFDF 900 B2 Sériové číslo: 000001–157000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Página 118 Obsah Service-Center........132 Importér..........132 Úvod........118 Náhradné diely a Používanie na určený účel....118 príslušenstvo......132 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..119 Preklad originálneho Prehľad..........119 vyhlásenia o zhode ES.... 133 Opis funkcie........119 Rozložený pohľad....183 Technické údaje........120 Bezpečnostné pokyny.....120 Úvod Význam bezpečnostných pokynov..........120 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej novej frézy na ploché...
  • Página 119 né, môže predstavovať vážne nebezpe- 11 Fixačná skrutka (Nastavenie uhla) čenstvo pre používateľa a viesť k škodám 12 Koliesko na nastavenie výšky na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 13 Výškový doraz užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 14 Fixačná...
  • Página 120 Technické údaje renia na ochranu obsluhy, ktoré spočíva- Fréza na drážky plochých čapov jú na odhade vystavenia počas skutočný- ........PFDF 900 B2 ch podmienok používania (pritom sa zo- Dimenzačné napätie U ..230 V∼, 50 Hz hľadnia všetky podiely cyklu prevádzky, napríklad časy, v ktorých je elektrický...
  • Página 121 Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na elek- Stupnica (Nastavenie uhla) trické náradie napájané zo siete (s prívod- ným káblom) a na elektrické náradie na- pájané akumulátorom (bez prívodného Stupnica (Nastavenie výšky) kábla). 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte Šípka smeru otáčania čisté...
  • Página 122 d) Nepoužívajte prívodný kábel c) Zabráňte neúmyselnému za- na iné než určené účely. Prívod- pnutiu elektrického zariadenia. ný kábel nikdy nepoužívajte Pred pripojením elektrického na nosenie elektrického nára- náradia k napájaniu a/alebo dia, elektrické náradie zaň ne- vložením akumulátora, zdví- ťahajte ani ho zaň...
  • Página 123 g) Elektrické náradie, príslušen- ho náradia v súlade s účelom, na ktorý stvo, vložené nástroje atď. po- bolo vyrobené, sa vám bude pracovať užívajte podľa týchto pokynov. lepšie a práca bude bezpečnejšia. Pri používaní zohľadnite pra- b) Elektrické náradie nepoužívaj- covné...
  • Página 124 stroja a tak by mohlo dôjsť k zásahu vo zveráku je držaný bezpečnejšie ako elektrickým prúdom. rukou. • Vždy používajte kotúčové fré- • Skôr než elektrické náradie od- zy v správnej veľkosti a s vhod- ložíte, počkajte, kým sa neza- ným upínacím otvorom.
  • Página 125 Príprava • Aretáciu vretena (1) stlačte iba pri zastavení elektrického prí-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- stroja. ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- • Používajte len elektrické prí- ho prístroja. Pripojovaciu zástrčku zastrčte stroje uvedené v tomto návode do zásuvky až vtedy, keď je prístroj úplne na obsluhu.
  • Página 126 Nastavenie výškového nie prachu (4) osadíte do drážky (20) na nadstavci na odsávanie prachu (5). dorazu 3. Odobratie odsávania prachu: Vytiahni- Upozornenia te nadstavec na odsávanie prachu (5) • Pomocou výškového dorazu (13) mô- so záchytným vakom (4) z prípojky od- žete určiť...
  • Página 127 2. Uvoľnite ⭯ fixačnú skrutku pre nasta- 4. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- venie uhla (11). bo ste hotoví s prácou, vytiahnite pri- pojovaciu zástrčku prístroja zo zásuv- 3. Naklápajte uhlový doraz (15), kým ne- bude nastavený želaný uhol na stupni- ci pre nastavenie uhla (10).
  • Página 128 Čistenie, údržba a stabilnému podkladu. Ak by ste obrobok držali rukou alebo proti telu, skladovanie bol by nestabilný a mohlo by to viesť k strate kontroly.  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- Postup (Obr F) dom! Nebezpečenstvo poranenia v dô- 1. Postavte prístroj blízko na obrobok. sledku nechcene rozbehnutého prístroja.
  • Página 129 Postup (Obr C/D/F) UPOZORNENIE! Dávajte pozor na to, aby šípka smeru otáčania na prí- Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrč- stroji (31) sa zhodovala so šípkou sme- ku. Prístroj nechajte vychladnúť. ru otáčania na pílovom liste frézy (26). 1. Uvoľnite skrutky (23) krytu pre údržbu 6.
  • Página 130 Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Vložený nástroj sa otáča ne- Upínacia príruba (25) uvoľ- Utiahnutie upínacej príruby rovnomerne, je počuť abnor- nená málny hluk Vložený nástroj chybný Vymeňte vložený nástroj Nízky pracovný výkon Vložený nástroj je tupý alebo Vymeňte vložený nástroj opotrebovaný...
  • Página 131 Postup v prípade reklamácie Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania stroj. S opravou alebo výmenou produktu vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sa nezačína nová záručná doba. sledujúcich pokynov: •...
  • Página 132 Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
  • Página 133 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Fréza na drážky plochých čapov Model: PFDF 900 B2 Sériové číslo: 000001–157000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Página 134 Tartalomjegyzék Robbantott ábra..... 183 Bevezető.........134 Bevezető Rendeltetésszerű használat..... 134 Gratulálunk az új lapostipli maró meg- A csomag tartalma / Tartozékok..135 vásárlásához (a továbbiakban készülék Áttekintés.......... 135 vagy elektromos kéziszerszám). Működés leírása.......135 Vásárlásával kiváló minőségű termék Műszaki adatok....... 135 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Biztonsági utasítások....136 során minőségi vizsgálatnak és végső...
  • Página 135 A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- ban található. 8 markolat Műszaki adatok 9 alaplemez 10 skála (szögbeállító) Laposdübelmaró ..PFDF 900 B2 11 rögzítőcsavar (szögbeállító) Névleges feszültség U ..230 V∼, 50 Hz 12 magasságbeállító kerék −1 Névleges fordulatszám n ..11000 min Súly ..........≈2,6 kg...
  • Página 136 Marószerszám méret ki van kapcsolva, és amikor bár be van ....... ⌀ 100 x ⌀ 22 x 4 mm kapcsolva, de terhelés nélkül fut). orsóméret ..........M10 Biztonsági utasítások marási mélység ......≤20 mm Szögbeállítások ........ 0-90° Ez a fejezet a készülék használatával kap- Hangnyomásszint (L ) ..
  • Página 137 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- forgásirányt jelző nyíl a) Munkaterületét tartsa tisztán és világítsa meg megfelelően. Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. A rendezetlen vagy sötét területek bal- eseteket okozhatnak. Szimbólumok a fűrészlapon b) Ne működtesse az elektromos szerszámokat robbanásve- Olvassa el a használati útmutatót szélyes környezetben, például...
  • Página 138 hordozására, húzására vagy a győződjön meg róla, hogy a kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- kapcsoló kikapcsolt helyzetben vol a hőtől, olajtól, éles szélek- van. Az elektromos szerszámok hor- től vagy mozgó alkatrészektől. dozása úgy, hogy az ujja a kapcso- A sérült vagy összegabalyodott kábe- lón van, vagy a bekapcsolt állapotban lek növelik az áramütés veszélyét.
  • Página 139 kapcsolja be vagy ki. Minden g) Használja az elektromos szer- számot, a tartozékokat és a olyan elektromos szerszám, amelyet szerszám biteket stb. e hasz- nem lehet a kapcsolóval vezérelni, ve- nálati utasításnak megfelelő- szélyes, és meg kell javítani. en, figyelembe véve a munk- c) Mielőtt bármilyen beállítást akörülményeket és az elvég- végez, tartozékot cserél, vagy...
  • Página 140 • Rögzítse a munkadarabot. A it is feszültség alá helyezheti és áram- ütést okozhat. szorítóeszközökkel vagy satuban rögzí- tett munkadarab biztonságosabban ta- • Mindig megfelelő méretű és rtható, mint kézzel. megfelelő befogófurattal rend- elkező tárcsamarót használjon. • Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mie- Ha a tárcsamaró...
  • Página 141 Előkészítés • Csak akkor nyomja meg az or- sóreteszt (1), ha az elektromos  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély kéziszerszám teljesen leállt.. véletlenül beinduló készülék révén. Csak • Csak az ebben a használati út- akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a mutatóban felsorolt betétszer- csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen számokat használja.
  • Página 142 Eljárás együtt a porelszívó (18) csatlakozójá- ból. 1. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. Marási mélység beállítása 2. Csavarja ki ⭯ a magasságbeállító bekattanási lapos tipli marási (14) rögzítőcsavarját. magasság mélység 3. Állítsa be a kívánt magasságot a ma- Sz.
  • Página 143 Üzemeltetés csolja ki a készüléket, ha a betétszerszám nem egyenletesen mozog, jelentős rezgést Be- és kikapcsolás tapasztal vagy a normálistól eltérő zajokat hall. Tudnivalók Munkavégzéssel • Győződjön meg arról, hogy a hálózati kapcsolatos utasítások feszültség megegyezik a készülék adat- tábláján feltüntetett feszültséggel. Munkadarab bejelölése •...
  • Página 144 Tisztítás, karbantartás Eljárás (F ábra) 1. Helyezze a készüléket a munkadarab és tárolás közelébe. 2. A függőleges középső jelölés (28) a  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sérü- marás közepét jelzi. lésveszély véletlenül beinduló készülék ré- A marás maximális szélességét a ma- vén. Vigyázzon magára a karbantartási rásszélesség két jelölése (29) jelzi.
  • Página 145 Eljárás (C/D/F ábra) MEGJEGYZÉS! Ügyeljen arra, hogy a készüléken lévő forgásirányt jelző nyíl Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- (31) egybe essen a marófűrészlapon lózati csatlakozódugót. Hagyja lehűlni a lévő forgásirányt jelző nyíllal (26). készüléket. 6. Rögzítse a szervizfedelet (24) a csav- 1.
  • Página 146 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A betétszerszám nem egyen- Rögzítő karima (25) meglaz- Rögzítő karima meghúzása letesen mozog, a normálistól eltérő zajok hallhatók A betétszerszám meghibáso- Cserélje ki a betétszerszámot dott Gyenge munkateljesítmény A betétszerszám tompa vagy Cserélje ki a betétszerszámot kopott A készülék szakaszosan mű- Belső...
  • Página 147 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Laposdübelmaró A termék megnevezése: PFDF 900 B2 A termék típusa: 431361_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Página 148 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Página 149 91110542 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Laposdübelmaró Modell: PFDF 900 B2 Sorozatszám: 000001–157000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Página 150 Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......163 Wprowadzenie.......150 Serwis........164 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........164 przeznaczeniem.......150 Serwis naprawczy......165 Zakres dostawy/akcesoria....151 Service-Center........165 Zestawienie elementów Importer..........165 urządzenia........151 Części zamienne i akcesoria..166 Opis działania......... 152 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne......152 deklaracji zgodności WE..166 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......152 Widok rozłożony....183...
  • Página 151 Zestawienie elementów • Frezowanie wpustów w litym drewnie, sklejce i płytach wiórowych. urządzenia Eksploatacja wyłącznie w suchych po- Ilustracje znajdują się na mieszczeniach. przedniej i tylnej rozkładanej Urządzenie jest przeznaczone do użytku stronie. przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 1 Blokada wrzeciona 16 roku życia może używać...
  • Página 152 Frezarka do kołków płaskich tości podanej, w zależności od sposobu ........PFDF 900 B2 użycia elektronarzędzia. Konieczne je- Napięcie obliczeniowe U 230 V∼, 50 Hz st określenie środków bezpieczeństwa w Obliczeniowa prędkość obrotowa n celu ochrony operatora w oparciu o oce- −1...
  • Página 153 Znaczenie wskazówek Symbol na brzeszczocie do cięć dotyczących Przeczytać instrukcję obsługi bezpieczeństwa  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- Stosować środki ochrony oczu padku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- Stosować środki ochrony słuchu dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- ważne obrażenia ciała lub zgon.  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- Stosować...
  • Página 154 b) Nie korzystaj z elektronarzę- krawędzi lub poruszających się dzi w środowisku zagrożonym części. Uszkodzone lub zaplątane ka- wybuchem, np. w obecności ła- ble zasilające zwiększają ryzyko pora- twopalnych cieczy, gazów lub żenia prądem. pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają e) Podczas pracy z elektronarzę- iskry, które mogą...
  • Página 155 przełącznikiem. Każde elektrona- noszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub włączanie elektronarzę- rzędzie, które nie może być sterowane dzi z włączonym włącznikiem sprzyja za pomocą przełącznika jest niebez- wypadkom. pieczne i musi zostać naprawione. d) Przed włączeniem elektrona- c) Przed przystąpieniem do ja- rzędzia usuń...
  • Página 156 g) Używaj elektronarzędzia, w kabel zasilający urządzenia. osprzętu, końcówek narzędzi Kontakt urządzenia z będącym pod itp. zgodnie z niniejszą instruk- napięciem przewodem elektrycznym cją, uwzględniając warunki może spowodować przepływ prądu pracy i wykonywaną pracę. także w metalowych częściach urzą- Używanie elektronarzędzia do czyn- dzenia, powodując ryzyko porażeniem ności niezgodnych z przeznaczeniem prądem elektrycznym.
  • Página 157 spowodować wybuch. Pękające rury lub toksyczne pyły. Kontakt z pyłami wody powodują uszkodzenia mienia. lub ich wdychanie może stanowić za- grożenie dla operatora lub osób znaj- • Podczas prac elektronarzędzie dujących się w pobliżu. trzymać obiema rękami i za- pewnić sobie bezpieczną pozy- •...
  • Página 158 Podłączanie układu  OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- zasysania rowane przez pole elektromagnetyczne podczas pracy urządzenia. Pole to może Wskazówki w określonych okolicznościach zakłócać • Nie używać urządzenia bez podłączo- pracę aktywnych lub pasywnych implan- nego układu odsysania. tów medycznych. Aby zmniejszyć niebez- •...
  • Página 159 2. Ustawić żądaną głębokość frezowa- WSKAZÓWKA! Przykład: W przy- nia za pomocą pokrętła regulacyjnego padku detalu o grubości 20 mm usta- (21). wić na skali (16) 10 mm. Jeśli detal ma grubość >25 mm, nale- Oznaczenia na pokrętle regulacyjnym (21) sygnalizują rozmiar płaskich koł- ży frezować...
  • Página 160 Wskazówki dotyczące rękojeść (8) jedną ręką, a dodatkowy uchwyt (2) drugą ręką. wykonywania pracy • Dłonie należy zawsze trzymać z dala Trasowanie detalu od strefy frezowania i tarczy frezującej Przed rozpoczęciem pracy należy w na- (26). stępujący sposób natrasować detal: Włączanie Sposób postępowania (rys. E) 1.
  • Página 161 Czyszczenie, 2. Pionowe oznaczenie środkowe (28) wskazuje na środek frezu. konserwacja i Maksymalną szerokość frezowania przechowywanie wskazują obydwa oznaczenia szero- kości frezu (29).  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- W ustawianiu wysokości pomocne jest ne! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przy- poziome oznaczenie (30) na podsta- padkowego uruchomienia urządzenia.
  • Página 162 Wymienić frez WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo skaleczenia! W razie potrzeby należy Potrzebne narzędzia nosić rękawice ochronne. • Klucz do nakrętek z otworami czołowy- 5. Założyć nową tarczę do frezowania mi (17) (26) w odwrotnej kolejności. • Wkrętak krzyżakowy (nie dostarczo- WSKAZÓWKA! Należy zwrócić uwa- gę, aby strzałka wskazująca kierunek Sposób postępowania na urządzeniu (31) zgadzała się...
  • Página 163 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- się bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifiko- wanemu elektrykowi. Uszkodzony włącznik/wy- Należy się...
  • Página 164 przekazywania do ponownego przetwo- Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, rzenia zgodnie z zasadami ochrony śro- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- dowiska. Dzięki temu można zapewnić ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- urządzenia lub ważnej części, zgodnie z dami ochrony środowiska i ochrony zaso- art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cy- bów.
  • Página 165 Serwis naprawczy padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- W sprawie napraw, które nie podle- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały gają gwarancji, należy się zwracać przeprowadzone przez nasz autoryzowa- do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- ny oddział, gwarancja wygasa. sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys.
  • Página 166 Worek do zbierania pyłu 91110542 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Frezarka do kołków płaskich Model: PFDF 900 B2 Numer serii: 000001–157000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Página 167 Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..180 Oversættelse af den originale Indledning......167 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....167 eserklæringen......181 Leverede dele/tilbehør....168 Eksploderet tegning....183 Oversigt..........168 Indledning Funktionsbeskrivelse......168 Tekniske data........168 Tillykke med købet af din nye fladdyvel- Sikkerhedsanvisninger... 169 fræser (herefter apparatet eller elværktø- Sikkerhedsanvisningernes jet).
  • Página 168 I det følgende beskrives betjeningsdelenes 8 Håndtag funktion. 9 Grundplade Tekniske data 10 Skala (Vinkelindstilling) Fladdybelfræser ..PFDF 900 B2 11 Låseskrue (Vinkelindstilling) Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz 12 Højdeindstillingshjul −1 Nominel hastighed n ..11000 min 13 Højdeanslag...
  • Página 169 Sikkerhedsan- Beskyttelsesklasse ......⧈  II ( dobbelt isolering ) visninger Fræsemål ....⌀ 100 x ⌀ 22 x 4 mm Spindelstørrelse ........M10 Dette afsnit beskriver de grundlæggende Fræsedybde ........≤20 mm sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- tet. Vinkelindstillinger ......0-90° Lydtrykniveau (L ) ..86,7 dB; K=3 dB Sikkerhedsanvisningernes Lydeffektniveau (L ) ........
  • Página 170 b) Betjen ikke elværktøjer i eks- Drejeretningspil plosive omgivelser, f.eks. i nær- heden af antændelige væsker, gasser eller støv. Elværktøjer frem- Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. bringer gnister, der kan antænde støv eller dampe. Billedsymbol på savklingen c) Hold børn og omkringståen- de personer på...
  • Página 171 f) Hvis det ikke kan undgås at smykker. Hold hår, tøj og hand- bruge elværktøjet i et fugtigt sker på afstand af bevægelige område, skal der anvendes en dele. Løstsiddende tøj, smykker eller fejlstrømsafbryder (RCD). Brug langt hår kan sætte sig fast i bevægeli- af en fejlstrømsafbryder reducerer risi- ge dele.
  • Página 172 dele er fejljusteret eller binder, • Brug altid beskyttelsesskær- om dele er gået i stykker, eller men. Beskyttelsesskærmen beskytter om andre forhold kan påvirke brugeren mod ødelagte dele af skive- elværktøjets funktion. Hvis el- fræseren og mod utilsigtet berøring af værktøjet er beskadiget, skal fræseren.
  • Página 173 can lead to explosion. Breaking water • Kontrollér før anvendelsen, om beskyt- pipes causes property damage. telsesanordningens tilbagetræksystem fungerer rigtigt. • Hold godt fast i elværktøjet med begge hænder under ar- • Tryk kun på spindellåsen (1), bejdet, og sørg for at stå sta- når elværktøjet står stille.
  • Página 174 Betjeningselementer Indgrebs- Fladdyvel Fræsedyb- højde Gør dig fortrolig med betjeningselementer- ne, inden du bruger apparatet. Nr. 20 12,3 mm • Spindellås (1) Simplex 13 mm • Låser spindlen ved montering/af- Duplex 14,7 mm montering af indsatsværktøjet. − 20 mm • Tænd-/sluk-kontakt (3) Fremgangsmåde (Fig. B) •...
  • Página 175 For at noten positioneres i midten af ar- med den ene hånd og i ekstragrebet bejdsemnet (13) skal højdeanslaget (2) med den anden hånd. være indstillet til halvdelen af arbejds- • Hold altid hænderne på afstand af fræ- emnets tykkelse. seområdet og fræsesavbladet (26).
  • Página 176 2. Tegn med en blyant (ikke inkluderet i kering (28) stemmer overens med den leveringen) en linje vinkelret (90°) på markerede linje. forbindelsesstedet. Denne linje viser 3. Tænd nu for produktet, og skub moto- fræsningens midtpunkt. ren (7) frem mod arbejdsemnet. BEMÆRK! Ved større arbejdsemner Forbindelse af arbejdsemner kræves flere forbindelsessteder.
  • Página 177 BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- dellåsen, og spændeflangen (25) kan løsnes ⭯ . stanser kan angribe apparatets plastdele. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- 4. Tag fræsesavbladet (26) af monte- del. ringsflangen (27), og tag fræsesavbla- • Hold luftgæller, motorhuset og greb på det (26) ud af grundpladen (9).
  • Página 178 Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved behov. Tænd-/sluk-kontakt (3) defekt Kontakt vores servicecenter. Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter.
  • Página 179 Service og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- Kære kunde! ke for produktdele som er udsat for en nor- På dette apparat yder vi 3 års garanti fra mal nedslidning og derfor kan anses som købsdato.
  • Página 180 fekt er optrådt indsende portofrit til den den nævnte adresse af vores servi- serviceadresse, som du får meddelt. For ce-center. at undgå problemer med modtagelsen • Vi tager ikke imod apparater, uden og ekstra omkostninger, bedes du ube- at forsendelsen er betalt, eller som er tinget benytte den adresse, som du får sendt som volumenpakker, ekspres-pak- meddelt.
  • Página 181 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Fladdybelfræser Model: PFDF 900 B2 Serienummer: 000001–157000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Página 183 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PFDF 900 B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Página 184 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...