Citizen CT-S251 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CT-S251:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-S251
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual de Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CT-S251

  • Página 1 LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S251 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
  • Página 2 WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity This printer conforms to the following Standards: The Low Voltage Directive 2006/95/EC, t he EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU, and the WEEE Directive 2002/96/EC. LVD : EN60950-1 EMC: EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 This declaration applies only to the 230-V model. IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency- energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, maycause interference to radio communications.
  • Página 4 For Uses in Canada This Class A Information Technology Equipment (ITE) complies with Canadian CAN ICES-3(A)/NMB-3(A). This Information Technology Equipment (ITE) does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
  • Página 5 ENGLISH — —...
  • Página 6  Note that Citizen Systems is not responsible for any operation results regardless of omissions, errors, or misprints in this manual.  Note that Citizen Systems is not responsible for any trouble caused as a result of using options or consumables that are not specified in this manual.
  • Página 7  CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd.  All other trademarks are the property of their respective owners.  Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2019 —...
  • Página 8 SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAU- TIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
  • Página 9: Precautions On Printer Installation

    Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways:  Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being stepped on, dropped or struck).
  • Página 10 CAUTION Do not use the printer under the following conditions.  Avoid locations subject to vibration or instability.  Avoid locations where the printer is not level. Ÿ The printer may fall and cause an injury. Ÿ The quality of printing may deteriorate. ...
  • Página 11: Precautions In Handling The Printer

    Ÿ Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer.  Do not leave things around the electric outlet.
  • Página 12 CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. THIS LABEL INDICATES THE RISK OF B U R N S D U E T H E H IGH TEMPERATURE OF THE PRINT HEAD AND A RISK OF BEING CUT BY THE AUTO CUTTERS WHILE THE PAPER COVER IS...
  • Página 13: Daily Maintenance

     Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working.  In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems ser- vice for repair.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............15 1.1 Features .................... 15 1.2 Unpacking ..................16 1.3 Model Classification ................17 1.4 Basic Specifications ................17 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ...........19 2.1 Printer Appearance ................19 2.2 Inside the Paper Cover ..............21 2.3 Other Built-in Functions ..............
  • Página 15: General Outline

    1. GENERAL OUTLINE The CT-S251 line thermal printer series is designed for use with a broad array of termi- nal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applica- tions.
  • Página 16: Unpacking

    1.2 Unpacking Make sure the following items are included with your printer. QUAN- NAME ILLUSTRATION TITY Printer AC power cord Sample paper roll 1 roll Cable cover Quick Start Guide AC adapter — —...
  • Página 17: Model Classification

    *: AC power cord, serial I/F screw, firmware and other specifications vary according to markets. 1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT-S251 Print method Line thermal dot print method Print widths 54.5 mm/436 dots, 54 mm/432 dots, 52.5 mm/420 dots, 48.75 mm/390 dots, 48 mm/384 dots, 45 mm/360 dots, Factory setting: 54 mm Dot density 8 ×...
  • Página 18 The numbers of columns noted in this table refer to typical models. The number of columns varies depending on specifications. *2: Characters appear small because the dimensions include a blank area surrounding each character. *3: Compliant if the Citizen Systems AC adapter (36AD2/37AD5) is used. — —...
  • Página 19: Explanation Of Printer Parts

    2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts 1. Paper cover Open to load paper. Also open to clear a cutter error. * The paper cover cannot be used for manual cutting. Refer to 4.2 Clearing a Cutter Error 2.
  • Página 20: Operation Panel

    6. Operation panel 7. Rear connectors Operation panel The operation panel has five LEDs and two buttons. LED name Description POWER LED Lights when the power is on, turns off when the power is off. Lights or flashes when no paper or low paper is detected. PAPER LED May also light or flash when other abnormalities are detected.
  • Página 21: Inside The Paper Cover

    2.2 Inside the Paper Cover 2, 3 1. Print head (thermal) Prints characters and graphic data on paper (paper rolls). 2. Paper near-end (PNE) sensor Detects when the paper is near the end of the roll. Adjust the position of the sensor to determine when it detects the end of the paper is near.
  • Página 22: Other Built-In Functions

    2.3 Other Built-in Functions  Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are performed. Refer to 4.5 Error Indications  User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to save data, refer to the Command Reference.
  • Página 23 CAUTION Before configuring the top margin suppression setting, first remove any partially cut paper from the printer. Failure to do so can cause the cut paper to be torn off by the next print operation, which can cause printer trouble. ...
  • Página 24: Setup

    3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power. Connect the power connector to the AC adapter cable connector. Next, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. 1.
  • Página 25: Connecting Cables

    3.2 Connecting Cables Turn off the power. Orient the cable correctly and insert it into the connector. Serial RS-232C cable USB cable (Type-B) USB cable (Type-A) Ethernet cable CAUTION  When disconnecting the cable, always hold the connector.  Be careful not to insert the USB cable into the cash drawer kick-out connector. ...
  • Página 26 Use a serial cable with the connection layout shown below. 9-pin (female) - 9-pin (female) cable Printer Signal Pin Pin Signal CAUTION Place the interface cable so that people do not trip on it. — —...
  • Página 27: Bluetooth Interface Board

    3.3 Bluetooth Interface Board Names of parts Status LED LEDs indicate communication/connection/error status for this interface board. USB connector Receive data from the host computer via USB communication. Bluetooth status LED Status Description LED Status Detection Standing by for standby detection and (Discoverable) connection...
  • Página 28 Pairing operation You need to perform the operations below the first time you establish a Bluetooth con- nection for Bluetooth data communication. 1. Detect Bluetooth devices 2. Configure pairing settings 1. Detecting Bluetooth devices Confirm that Bluetooth is enabled on the host PC before searching for Bluetooth devices.
  • Página 29 Auto reconnection With iOS device Bluetooth communication, a connection between a paired iOS device and the printer is not automatically restored after it is lost. However, when auto recon- nection is enabled, the printer tries to reconnect with an iOS device after two-way com- munication is enabled and automatically restores the connection.
  • Página 30: Bluetooth Usb Host Interface Board

    3.4 Bluetooth USB host interface board In addition to printer control via Bluetooth communication, Bluetooth USB host inter- faces can control peripheral devices connected via a USB port. Names of parts Panel button Control this interface board. USB 2 port Connect a peripheral device.
  • Página 31 2. Configuring pairing settings Normally, selecting the printer during device detection will transition directly to pairing settings. CAUTION Some host PC configurations and models may not transition directly to pairing settings after the printer is selected during device detection. The operation required to configure pairing settings depends on whether SSP (secure simple pairing) is enabled on the host PC.
  • Página 32 Enabling and disabling auto reconnect During self test, open the cover, press the FEED button 3 times and close the cover -> Auto reconnect = Valid During self test, open the cover, press the FEED button 4 times and close the cover ->...
  • Página 33  Print the interface board state After starting the printer, pressing the panel button once prints the interface board state. Print example 1. Board firmware version 2. Address of equipped Bluetooth module 3. Bluetooth name 4. Response profile in Bluetooth transmission 5.
  • Página 34: Ethernet (Lan)/Wireless Lan Interface Board

    3.5 Ethernet (LAN)/Wireless LAN Interface Board This section provides an overview of the interface board. For details on this board, in- cluding explanations about the USB host function and XML peripheral device support, refer to the separate manual. Panel button operation Board operations are performed using the panel button on the rear of the LAN board.
  • Página 35 LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. Ethernet Wireless LAN Ethernet USB host model 1. Wired LAN transmission speed Transmission speed LED (green) 100 Mbps 10 Mbps/Not connected Unlit 2. Wired LAN connection/transmission status Connection status LED (yellow) Connected Not connected...
  • Página 36 Web Manager The interface board has a Web Manager function that can be used to connect to the board with a web browser and change board settings. Starting up Web Manager Start up a web browser. In the address field, input the board's IP address and then press [Enter]. HOME Screen This is the Web manager home screen.
  • Página 37 CONFIG Screen This will display the Login dialog box shown below. Log in as an administrator and then configure interface board settings.  User Name Input a board administrator user name. (Initial setting: admin)  Password Input the administrator user password. (Initial setting: admin) ...
  • Página 38: The Previous Model Ethernet (Lan) + Usb Interface Board

    3.6 The previous model Ethernet (LAN) + USB Interface Board This section provides an overview of the previous model Ethernet (LAN) interface board. For details about this board, refer to the separate manual. Panel button operation Board operations are performed using the panel button on the Ethernet board. You can use the button to print setup information.
  • Página 39 1. Network transmission speed Transmission speed LED (green) 100 Mbps 10 Mbps/Not connected Unlit 2. Network status Status LED (yellow) Connected Not connected Unlit Data transmission in Flashing progress Changing network settings You can use a web browser to access a special settings page to check and change board settings.
  • Página 40 Click the "Edit" button to display the "Print Server Configuration" page shown below. For details about settings, refer to the separate manual. — —...
  • Página 41: Connecting The Cash Drawer

    3.7 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
  • Página 42 (1) Connector pin configuration Signal Function Frame ground DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal DRSW Cash drawer switch input Cash drawer drive power supply DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal Signal ground (common ground on circuits) Connector used:TM5RJ3-66 (Hirose) or equivalent Applicable connector: TM3P-66P (Hirose) or equivalent (2) Electric characteristics 1) Drive voltage: 24 VDC...
  • Página 43: Precautions For Installing The Printer

    3.8 Precautions for Installing the Printer This printer can only be positioned horizontally. It cannot be positioned vertically or on a wall. Horizontal position Vertical position CAUTION Do not use the printer under the following conditions.  Avoid locations subject to vibration or instability. ...
  • Página 44: Adjusting The Paper Near-End Sensor

    3.9 Adjusting the Paper Near-end Sensor Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near- end of the paper is detected. Gently press the paper near-end sensor with your finger. Keep the paper near-end sensor pressed as you move it left and right. The sensor posi- tions are shown below for the various diameters of the paper roll used.
  • Página 45: Loading Paper

    3.10 Loading Paper Turn on the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover. CAUTION When pressing up on the lever, take care that you do not pinch your fingers in the gap above the top of the lever. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing up, as shown by arrow A.
  • Página 46 CAUTION  Always use the specified types of paper rolls.  Confirm that the paper roll is set correctly.  If the paper is skewed and not coming straight out of the paper cover, open it and straighten the paper. ...
  • Página 47: Mounting The Cable Cover

    3.11 Mounting the Cable Cover Remove the screw for the ground wire. Screw the screw for the ground wire into the cable cover and the body of the printer. 1. Screw for ground wire 2. Cable cover — —...
  • Página 48: Installing A Driver

    For information about driver installation, functions, and operations, see the information provided on the CD-ROM for each driver. Visit the site below to download the latest driver versions and information. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ 3.13 Precautions for Creating Applications and Practical Operations If printing is done immediately after the paper is partially cut and torn off, the top of the next print out may be distorted.
  • Página 49: Maintenance And Troubleshooting

    4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions. We rec- ommend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below. Turn off the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover. Wait a few minutes until the print head cools.
  • Página 50: Clearing A Cutter Error

    4.2 Clearing a Cutter Error The CUTTER LED flashes, the PAPER LED and COVER LED light, and the auto cutter blade remains extended because a foreign object or paper jam is obstructing it. If a cutter error occurs, clear the locked cutter as described below. Turn off printer power.
  • Página 51: Self Test

    4.3 Self Test You can use self test to check for printer problems. Performing a self test operation While paper is loaded, press and hold the FEED button and turn on the power. Hold the FEED button down for about one second until the buzzer sounds. Release the button to start self test.
  • Página 52: Hexadecimal Dump Printing

    4.4 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data cor- rectly. How to do hexadecimal dump printing Load paper.
  • Página 53: Error Indications

    4.5 Error Indications  Paper end, paper near-end The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and paperend. When paper near-end is detected, the PAPER LED flashes. Prepare a new paper roll. When paper end is detected, the PAPER LED lights and the buzzer sounds. Load a new paper roll.
  • Página 54 The status display for various messages is shown below. Buzz- Status PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED er*1 Paper near-end Unlit Unlit Unlit Paper-end Unlit Unlit Unlit Yes*2 Cover open*3 Unlit Unlit Unlit Yes*2 Cover open II*4 Unlit Unlit Unlit Cutter locked...
  • Página 55: Paper Jams

    4.6 Paper Jams Take care to avoid obstruction of the paper outlet and paper jamming around the outlet during printing. If paper cannot get out of the printer, it can roll up on the platen inside the printer and cause an error. If the paper wraps around the platen, open the paper cover and carefully pull the paper out.
  • Página 56: Other

    5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) — —...
  • Página 57: Printing Paper

    5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended TF50KS-E2D, TF50KS-E or TF60KS-E from Nippon Paper thermal roll paper PD150R or PD160R from Ohji Paper P220AG, HP220A, HP220AB-1, or P220AB from Mitsubishi Paper (Unit: mm) Paper width 58 Printable side...
  • Página 58: Manual Setting Of Memory Switches

    5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. Memory switches can be set manually, or by utilities or commands. This section explains how to perform manual settings. For information on how to set the memory switches using commands, please refer to the Command Reference.
  • Página 59 Press the FEED button. A setting is printed each time the FEED button is pressed in order through the cycle. When the current settings are printed, the COVER LED lights. Press the FEED button until the setting you want is printed. Press the FEED button for at least two seconds.
  • Página 60 The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
  • Página 61 Switch no. Function MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Switch no.
  • Página 62 Switch no. Function Initial setting Setting value MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid Notes: *If print data is very dense, the print head is hot, data transmission is slow, or some other conditions, the motor and printing may occasionally stop which causes white stripes in the printout.
  • Página 63 FRANÇAIS — —...
  • Página 64: Précautions Générales

     La reproduction ou le transfert d’une partie ou de la totalité de ce document, par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation de Citizen Systems, est interdit.  Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des conséquences du fonctionnement, quelles que soient les omissions, erreurs ou fautes d’impres- sion présentes dans ce mode d’emploi.
  • Página 65  CITIZEN est une marque enregistrée de Citizen Watch Co. Ltd.  Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires res- pectifs.  Citizen Systems utilise ces marques de commerce conformément à la licence des propriétaires respectifs. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2019 —...
  • Página 66 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... À RESPECTER RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois. Une manipulation incorrecte peut entraîner des accidents (tels qu’un incendie, un choc électrique ou des blessures). Afin d’éviter tout risque de blessures aux opérateurs ou à des tiers ou de dommages matériels, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’emploi pour indiquer les points importants à...
  • Página 67 électrique. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débran- chez-la de la prise d’alimentation et contactez votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante : ...
  • Página 68 ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes.  Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité.  Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. Ÿ L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. Ÿ La qualité de l’impression peut se détériorer. ...
  • Página 69 électrique, un choc électrique ou une panne de l’imprimante. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems.  Ne laissez rien autour de la prise électrique.  Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Página 70 ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur l’illustration sui- vante. Lisez attentivement les précautions de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. CETTE ÉTIQUETTE INDIQUE LE RISQUE DE BRÛLURES EN RAISON DE LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE D’IMPRESSION ET LE RISQUE DE COUPURE PAR LE SYSTÈME DE DÉCOUPE AUTOMATIQUE LORSQUE LE CAPOT PAPIER EST OUVERT.
  • Página 71: Entretien Journalier

    électriques actives, par exemple) lors du fonctionnement de l’imprimante.  En cas d’anomalie, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation.  Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots.
  • Página 72 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............73 1.1 Fonctionnalités .................. 73 1.2 Déballage ..................74 1.3 Classification des modèles ..............75 1.4 Spécifications de base ..............75 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE ....77 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ..........77 2.2 À...
  • Página 73: Présentation Générale

    1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S251 est conçue pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des terminaux de données, des terminaux de points de vente et des imprimantes cuisine. Ces imprimantes possèdent de nombreuses fonctionnalités afin de pouvoir être utili- sées pour une large gamme d’applications.
  • Página 74: Déballage

    1.2 Déballage Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. QUANTI- ILLUSTRATION TÉ Imprimante Cordon d’alimentation secteur Rouleau de papier échantillon 1 rouleau Couvercle de câbles Guide de démarrage rapide Adaptateur secteur — —...
  • Página 75: Classification Des Modèles

    1.4 Spécifications de base Rubrique Spécifications Modèle CT-S251 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeurs d’impression 54,5 mm/436 points, 54 mm/432 points, 52,5 mm/420 points, 48,75 mm/390 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, réglage d’usine : 54 mm Densité...
  • Página 76 Le nombre de colonnes noté dans ce tableau se rapporte à des modèles typiques. Le nombre de colonnes varie en fonction des spécifications. *2 : Les caractères apparaissent plus petits parce que les dimensions comprennent une zone blanche autour de chaque caractère. *3 : Compatible si l’adaptateur secteur Citizen Systems (36AD2/37AD5) est utilisé. — —...
  • Página 77: Explication Des Composants De L'IMprimante

    2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Nom des composants 1. Capot papier Ouvrez pour charger le papier. Ouvrez également pour corriger une erreur de découpe. * Le capot papier ne peut pas être utilisé pour la découpe manuelle. Reportez-vous à...
  • Página 78 6. Panneau de commande 7. Connecteurs arrière Panneau de commande Le panneau de commande comporte cinq DEL et deux touches. Nom de voyant Description S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque POWER LED l’appareil est hors tension. S’allume ou clignote lorsque la détection est faite qu’il n’y a plus de papier ou très peu.
  • Página 79: À L'iNtérieur Du Capot Papier

    2.2 À l’intérieur du capot papier 2, 3 1. Tête d’impression (thermique) Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de papier). 2. Capteur de fin de papier proche (PNE) Détecte quand le papier est proche de la fin du rouleau. Ajustez la position du capteur pour déterminer quand il détecte que la fin du papier est proche.
  • Página 80: Autres Fonctions Intégrées

    2.3 Autres fonctions intégrées  Signal sonore Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.5 Indications d’erreur  Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder des logos et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire.
  • Página 81 ATTENTION Avant de configurer le réglage de suppression de la marge supérieure, retirez d’abord tout papier partiellement coupé de l’imprimante. Faute de quoi, le papier coupé pourrait être déchiré lors de la prochaine impression et entraîner un problème au niveau de l’imprimante. ...
  • Página 82: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation secteur Mettez l’appareil hors tension. Connectez le connecteur d’alimentation au connecteur du câble de l’adaptateur sec- teur. Ensuite, connectez le cordon d’alimentation secteur à la prise d’entrée secteur et bran- chez la fiche sur une prise électrique. 1.
  • Página 83: Branchement Des Câbles

    3.2 Branchement des câbles Mettez l’appareil hors tension. Orientez le câble correctement et introduisez-le dans le connecteur. Câble Câble série RS-232C Câble USB (type B) Câble USB (type A) Câble Ethernet ATTENTION  Lors du débranchement du câble, tenez toujours le connecteur. ...
  • Página 84 Utilisez un câble série avec la méthode de connexion ci-dessous. Câble 9 broches (femelles) - 9 broches (femelles) Ordinateur Imprimante Signal Broche Broche Signal RXD 2 DSR 6 ATTENTION Placez le câble d’interface de façon à ne pas marcher dessus. —...
  • Página 85: Carte D'iNterface Bluetooth

    3.3 Carte d’interface Bluetooth Nom des composants État Voyant Les voyants indiquent l'état communication/connexion/erreur pour cette carte d’interface. Connecteur USB Recevez des données provenant de l’ordinateur hôte via une communication USB. DEL d’état de Bluetooth État Description État de DEL Mise en veille Mise en veille de la détection et la...
  • Página 86 Opération de couplage Vous devez réaliser les opérations ci-dessous la première fois que vous établissez une connexion Bluetooth pour la communication de données Bluetooth. 1. détecter les appareils Bluetooth 2. configurer les réglages de couplage 1. Détection des appareils Bluetooth Vérifiez que le Bluetooth est activé...
  • Página 87: Reconnexion Automatique

    Reconnexion automatique Avec la communication d’appareil iOS Bluetooth, une connexion entre un appareil iOS couplé et l’imprimante n’est pas automatiquement rétablie une fois perdue. Néanmoins, lorsque l’option de reconnexion automatique est activée, l’imprimante tente de se reconnecter à un appareil iOS une fois une communication à double sens activée et rétablit automatiquement la connexion.
  • Página 88: Carte D'iNterface De L'hÔte Usb Bluetooth

    3.4 Carte d’interface de l’hôte USB Bluetooth Outre le contrôle de l’imprimante par communication Bluetooth, les interfaces de l’hôte USB Bluetooth peuvent également contrôler les appareils périphériques connectés sur un port USB. Nom des composants Touche du panneau Contrôlez cette carte d’interface. Port USB 2 Connectez un appareil périphérique.
  • Página 89 2. Configuration des réglages de couplage En règle générale, sélectionner l’imprimante pendant la détection d’appareils permettra d’aboutir directement aux réglages de couplage. ATTENTION Certaines configurations et certains modèles d’ordinateur hôte risquent de ne pas aboutir aux réglages de couplage une fois l’imprimante sélectionnée pendant la détection d’appareils. Selon que le SSP (couplage simple sécurisé) est activé...
  • Página 90 Activation et désactivation de la fonction de reconnexion automatique Pendant l’auto-test, ouvrez le capot, appuyez sur la touche FEED 3 fois et refermez le capot -> Reconnexion automatique = Valide Pendant l’auto-test, ouvrez le capot, appuyez sur la touche FEED 4 fois et refermez le capot ->...
  • Página 91  Imprimer l'état de la carte d’interface Après la mise en marche de l’imprimante, appuyez sur la touche du panneau une fois pour imprimer l’état de la carte d'interface. Exemple d’impression 1. Version du micrologiciel de la carte 2. Adresse du module Bluetooth équipé 3.
  • Página 92: Ethernet (Lan)/Carte D'iNterface Lan Sans Fil

    3.5 Ethernet (LAN)/Carte d’interface LAN sans fil Cette section donne un aperçu de la carte d’interface. Pour plus de détails sur cette carte, y compris des explications concernant la fonction d’hôte USB et la prise en charge des périphériques XML, reportez-vous au manuel séparé. Touche de panneau de commande Les opérations relatives à...
  • Página 93 Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. Ethernet LAN sans fil Modèle hôte USB Ethernet 1. Vitesse de transmission LAN câblée Vitesse de transmission DEL (verte) 100 Mbps Allumée 10 Mbps/Non connecté Éteinte 2. Connexion LAN câblée/état de transmission État de connexion DEL (jaune) Connectée...
  • Página 94 Gestionnaire Web La carte d’interface dispose d’une fonction de gestion Web permettant la connexion à la carte avec un navigateur Web et la modification des réglages de la carte. Démarrage du Gestionnaire Web Démarrez un navigateur Web. Dans le champ adresse, saisissez l’adresse IP de la carte puis appuyez sur [Enter]. Écran HOME Il s’agit de l’écran d’accueil du gestionnaire Web.
  • Página 95 Écran CONFIG La boîte de dialogue de connexion indiquée ci-dessous s’affiche. Connectez-vous en tant qu’administrateur, puis configurez les réglages de la carte d’interface.  User Name Saisissez un nom d’utilisateur d’administrateur de la carte. (Réglage initial : admin)  Password Saisissez le mot de passe d’utilisateur administrateur.
  • Página 96: Modèle Précédent De La Carte D'iNterface Ethernet (Lan) + Usb

    3.6 Modèle précédent de la carte d’interface Ethernet (LAN) + USB Cette section donne un aperçu du modèle précédent de la carte d’interface Ethernet (LAN). Pour plus de détails sur cette carte, reportez-vous au manuel séparé. Fonctionnement de la touche du panneau Les opérations relatives à...
  • Página 97 1. Vitesse de transmission du réseau Vitesse de transmission Voyant (vert) 100 Mbit/s Allumé 10 Mbit/s/Non connecté Éteint 2. État du réseau État Voyant (jaune) Connecté Allumé Non connecté Éteint Transmission de données Clignotant en cours Modification des réglages de réseau Vous pouvez utiliser un navigateur Web pour accéder à...
  • Página 98 Cliquez sur le bouton « Edit » pour afficher la page « Print Server Configuration » illus- trée ci-dessous. Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous au manuel séparé. — —...
  • Página 99: Branchement Du Tiroir-Caisse

    3.7 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis du fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. 1.
  • Página 100 Configuration des broches du connecteur N° Signal Fonction Terre du cadre DRAWER1 Signal de commande du tiroir-caisse 1 DRSW Entrée du commutateur du tiroir-caisse Alimentation de commande du tiroir-caisse DRAWER2 Signal de commande du tiroir-caisse 2 Terre du signal (terre commune sur les circuits) Connecteur utilisé...
  • Página 101: Précautions D'iNstallation De L'iMprimante

    3.8 Précautions d’installation de l’imprimante Cette imprimante ne peut être installée qu’à l’horizontale. Une installation verticale ou murale n’est pas possible. Position horizontale Position verticale ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes.  Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité. ...
  • Página 102: Réglage Du Capteur De Fin De Papier Proche

    3.9 Réglage du capteur de fin de papier proche Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée. Appuyez doucement avec le doigt sur le capteur de fin de papier proche. Gardez le capteur de fin de papier proche enfoncé...
  • Página 103: Chargement Du Papier

    3.10 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier. ATTENTION Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans l’espace au-dessus du haut du levier lorsque vous relevez le levier. Chargez le rouleau de papier avec la face imprimable du papier orientée vers le haut, comme indiqué...
  • Página 104 ATTENTION  Utilisez toujours les types de rouleaux de papier spécifiés.  Vérifiez que le rouleau de papier est installé correctement.  Si le papier est de biais et ne sort pas droit du capot papier, ouvrez ce dernier et remettez le papier droit.
  • Página 105: Montage Du Cache Du Câble

    3.11 Montage du cache du câble Retirez la vis pour le fil de terre. Vissez la vis du fil de terre dans le cache du câble et le corps de l’imprimante. 1. Vis pour le fil de terre 2. Cache du câble —...
  • Página 106: Installation D'uN Pilote

    CD-ROM pour chaque pilote. Visitez le site ci-dessous pour télécharger les dernières versions du pilote et des infor- mations. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ 3.13 Précautions pour la création d’applications et les opérations pratiques Si l’impression est effectuée immédiatement après avoir partiellement coupé et déchiré...
  • Página 107: Entretien Et Dépannage

    4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou entraîner des dysfonctionnements. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme indiqué ci-dessous. Mettez l’appareil hors tension.
  • Página 108: Correction D'uNe Erreur De Découpe

    4.2 Correction d’une erreur de découpe Le voyant CUTTER LED clignote, le voyant PAPER LED et le voyant COVER LED s’allument et la lame du système de découpe automatique reste déployée car un corps étranger ou un bourrage de papier la bloque. En cas d’erreur de découpe, débloquez le système de découpe comme décrit ci-des- sous.
  • Página 109: Auto-Test

    4.3 Auto-test Vous pouvez utiliser l’auto-test pour vérifier les problèmes de l’imprimante. Exécution de l’auto-test Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez l’im- primante sous tension. Maintenez enfoncée la touche FEED pendant une seconde jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
  • Página 110: Impression D'uN Vidage Hexadécimal

    4.4 Impression d’un vidage hexadécimal Imprimez les données reçues au format hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes ou des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement. Comment réaliser l’impression d’un vidage hexadécimal Chargez le papier.
  • Página 111: Indications D'eRreur

    4.5 Indications d’erreur  Fin de papier, fin de papier proche La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Lorsque la fin de papier proche est détectée, la PAPER LED clignote. Préparez un nouveau rouleau de papier.
  • Página 112 L’affichage de l’état pour divers messages est indiqué ci-dessous. Signal État PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED nore*1 Fin de papier proche Éteinte Éteinte Éteinte Fin de papier Allumé Éteinte Éteinte Éteinte Oui*2 Capot ouvert*3 Éteinte Éteinte Allumé Éteinte Oui*2 Capot ouvert II*4...
  • Página 113: Bourrages Papier

    4.6 Bourrages papier Veillez à ne pas bloquer la sortie du papier et à éviter le bourrage papier autour de la sortie pendant l’impression. Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre à...
  • Página 114: Divers

    5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité : mm) — —...
  • Página 115: Papier D'iMpression

    5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Rouleau de papier TF50KS-E2D, TF50KS-E ou TF60KS-E de Nippon Paper thermique recom- PD150R ou PD160R d’Ohji Paper mandé...
  • Página 116: Réglage Manuel Des Commutateurs De Mémoire

    5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour définir divers réglages de l’impri- mante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement ou par des utilitaires ou des commandes. Cette section explique comme réaliser les réglages manuels.
  • Página 117 Réglage actuel Fonction de commutateur de mémoire Appuyez sur la touche FEED. Un réglage est imprimé à chaque appui sur la touche FEED dans l’ordre de défilement. Lorsque les réglages actuels sont imprimés, le voyant COVER LED s’allume. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
  • Página 118 La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages d’usine.) N° de commutateur Fonction MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full...
  • Página 119 N° de commutateur Fonction MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed —...
  • Página 120 N° de commu- Fonction Initial setting Setting value tateur MSW11-1 Bezel LED Blink by Recv Off, On, Blink, Blink by Recv MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid...
  • Página 121 DEUTSCH — —...
  • Página 122: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

     Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt.  Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
  • Página 123 Marke der Bluetooth-SIG Inc. ®  CITIZEN ist eine eingetragene Marke der Citizen Watch Co., Ltd.  Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.  Citizen Systems verwendet diese Marken gemäß den Lizenzen der entsprechen- den Inhaber.
  • Página 124 SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITS- MASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brän- de, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informatio- nen hinweisen.
  • Página 125: Vorsichtsmassnahmen Beim Aufstel- Len Des Druckers

    Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um:  Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
  • Página 126  Installieren, verwenden oder lagern Sie den Drucker außerhalb der Reich- weite von Kindern. Ÿ Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen. Ÿ Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
  • Página 127  Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden. Ÿ Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen.  Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an: * Gasleitungen Ÿ Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen. * Erdungen von Telefonleitungen * Blitzableiter Ÿ...
  • Página 128 Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler.  Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.  Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall schnell erreichbar ist.
  • Página 129 VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der unten stehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. DIESES ETIKETT WEIST AUF DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN AUFGRUND DER HOHEN TEMPERATUR DES DRUCKKOPFS HIN UND AUF DAS RISIKO, SICH AN DEN AUTOMATISCHEN PAPIERSCHNEIDERN ZU SCHNEIDEN, WÄHREND DIE PAPIERABDECKUNG GEÖFFNET IST.
  • Página 130: Tägliche Wartung

    Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile).  Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst.  Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
  • Página 131 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............132 1.1 Funktionen ..................132 1.2 Auspacken ..................133 1.3 Modellklassifizierung ............... 134 1.4 Grundlegende technische Daten ............. 134 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ....136 2.1 Ansicht des Druckers............... 136 2.2 Unter der Papierabdeckung ............. 138 2.3 Weitere integrierte Funktionen ............139 3.
  • Página 132: Allgemeine Übersicht

    1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-S251 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallö- sungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von An- wendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen  Hochgeschwindigkeitsdruck (300 mm/s) ...
  • Página 133: Auspacken

    1.2 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufge- führten Komponenten vorhanden sind: NAME MENGE ABBILDUNG Drucker Netzkabel Probe-Papierrolle 1 Rolle Kabelabdeckung Kurzanleitung Netzteil — —...
  • Página 134: Modellklassifizierung

    *: Netzkabel, serielle I/F-Schraube, die Firmware und andere Spezifikationen variieren je nach Markt. 1.4 Grundlegende technische Daten Merkmal Technische Daten Modell CT-S251 Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 54,5 mm/436 Punkte, 54 mm/432 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, Werkseinstellung: 54 mm Punktdichte 8 ×...
  • Página 135 Die Spaltenangaben in dieser Tabelle beziehen sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikation unterschiedlich. *2: Da die angegebene Zeichengröße jeweils einen Leerbereich beinhaltet, der das Zeichen umgibt, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus. *3: Konform, wenn das Citizen Systems-Netzteil (36AD2/37AD5) benutzt wird. — —...
  • Página 136: Erläuterung Der Druckerkomponenten

    2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Bezeichnungen der Komponenten 1. Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. Wird ebenfalls zum Beheben von Fehlern des Papierschneiders geöffnet. * Die Papierabdeckung wird nicht für manuelle Schneidvorgänge verwendet. Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers 2.
  • Página 137 6. Bedienungsfeld 7. Rückwärtige Anschlüsse Bedienungsfeld Das Bedienungsfeld verfügt über fünf LED-Anzeigen und zwei Tasten. Name der LED Beschreibung Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung POWER LED und erlischt bei ausgeschalteter Spannung. Leuchtet oder blinkt, wenn kein Papier eingelegt ist oder der Papiervorrat zur Neige geht. PAPER LED Leuchtet oder blinkt ebenfalls, wenn andere Störungen erkannt werden.
  • Página 138: Unter Der Papierabdeckung

    2.2 Unter der Papierabdeckung 2, 3 1. Druckkopf (thermisch) Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). 2. Papiermengen-Sensor (PNE) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
  • Página 139: Weitere Integrierte Funktionen

    2.3 Weitere integrierte Funktionen  Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.5 Fehleranzeige  Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten speichern. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
  • Página 140 VORSICHT Bevor Sie die Einstellung für die Reduktion des oberen Randes einstellen, entfernen Sie zuerst das teilweise geschnittene Papier aus dem Drucker. Bei einer Unterlassung kann das geschnit- tene Papier während des nächsten Druckvorgangs möglicherweise abreißen und eventuell ein Problem mit dem Drucker verursachen. ...
  • Página 141: Einrichtung

    3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus. Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit der Netzteil-Anschlussbuchse des Dru- ckers. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzste- cker an eine Steckdose an. 1.
  • Página 142: Anschließen Von Kabeln

    3.2 Anschließen von Kabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Kabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Anschluss. Serielles RS-232C-Kabel USB-Kabel (Typ B) USB-Kabel (Typ A) Ethernet-Kabel VORSICHT  Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an. ...
  • Página 143 Verwenden Sie ein serielles Kabel mit der unten gezeigten Pinbelegung. 9-Pin-(Buchse)-auf-9-Pin-(Buchse)-Kabel Drucker Signal Signal RXD 2 DSR 6 VORSICHT Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauf tritt. — —...
  • Página 144: Bluetooth-Schnittstellenkarte

    3.3 Bluetooth-Schnittstellenkarte Bezeichnungen der Komponenten Status LED LEDs zeigen den Kommunikations-/Verbindungs-/Fehler-Status für diese Schnittstellenkarte USB-Buchse Daten vom Host-Computer über eine USB-Verbindung erhalten. Bluetooth-Status-LED Status Beschreibung LED-Status Erkennungs- Erkennungs- und Standby Verbindungsbereit- (sichtbar) schaft Verbindungs- Verbindungsbereit- Standby schaft (verbindbar) iOSVerbindung Keine Datenüber- tragung Kommunika- iOS: Daten werden...
  • Página 145 Kopplung Wenn zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung für die Bluetooth-Datenübertragung hergestellt wird, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden. 1. Bluetooth-Geräte erkennen 2. Kopplungseinstellungen konfigurieren 1. Erkennen der Bluetooth-Geräte Überprüfen Sie zuerst, dass Bluetooth auf dem Host-PC aktiviert ist, bevor Sie nach Bluetooth-Geräten suchen.
  • Página 146 Wenn Sie die Kopplungsinformationen vom Host-PC löschen, ohne die entsprechen- Kopplungsinformationen auf dem Drucker zu löschen, wird der Drucker eventuell nicht angezeigt, wenn erneut eine Geräteerkennung mit dem Host-PC durchgeführt wird. Um die Druckerkopplungsinformationen zu löschen, öffnen Sie die Papierabdeckung und halten Sie die FEED-Taste für fünf Sekunden gedrückt.
  • Página 147: Bluetooth-Usb-Host-Schnittstellenkarte

    3.4 Bluetooth-USB-Host-Schnittstellenkarte Zusätzlich zur Druckersteuerung über eine Bluetooth-Verbindung können über Blue- tooth USB-Host-Schnittstellen Peripheriegeräte, die über den USB-Anschluss ange- schlossen sind, gesteuert werden. Bezeichnungen der Komponenten Bedienfeldtaste Diese Schnittstellenkarte steuern. USB 2-Anschluss Ein Peripheriegerät anschließen. VORSICHT  Schließen Sie nur Peripheriegeräte an, die von unserem Unternehmen für den USB-An- schluss spezifiziert wurden.
  • Página 148 2. Konfigurieren der Kopplungseinstellungen Normalerweise wird nach der Auswahl des Druckers während der Geräteerkennung sofort mit den Kopplungseinstellungen fortgefahren. VORSICHT Einige Host-PC-Konfigurationen und Modelle wechseln eventuell nicht direkt zu den Kopplungseinstellungen, nachdem der Drucker während der Geräteerkennung ausgewählt wurde. Je nachdem, ob SSP (Secure Simple Pairing) auf dem Host-PC aktiviert ist, sind unterschiedliche Vorgänge für die Konfiguration der Kopplungseinstellungen erforderlich.
  • Página 149 Automatische Verbindungswiederherstellung aktivieren/deaktivieren Öffnen Sie während des Selbsttests die Abdeckung und drücken Sie 3 Mal auf die FEED-Taste und schließen Sie die Abdeckung -> Automatische Verbindungswiederherstellung = Gültig Öffnen Sie während des Selbsttests die Abdeckung und drücken Sie 4 Mal auf die FEED-Taste und schließen Sie die Abdeckung ->...
  • Página 150  Status der Schnittstellenkarte drucken Drücken Sie nach dem Start des Druckers die Bedienfeldtaste ein Mal, um den Status der Schnittstellenkarte zu drucken. Beispielausdruck 1. Karten-Firmware-Version 2. Adresse des bestückten Bluetooth-Moduls 3. Bluetooth-Name 4. Reaktionsprofil der Bluetooth-Übertragung 5. Bluetooth-Einstellungsstatus 6. Name des angeschlossenen USB-Geräts („Keine Verbindung“ wird angezeigt, wenn keine Verbindung hergestellt wurde) 7.
  • Página 151: Ethernet (Lan)/Wlan-Schnittstellenkarte

    3.5 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Schnittstellenkarte. Weitere Informatio- nen zu dieser Karte und Erklärungen zur USB-Host-Funktion und XML-Peripheriege- rät-Unterstützung finden Sie in einem separaten Handbuch. Bedienung der Bedienfeldtaste Die LAN-Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient. Bedienfeldtaste Bedienfeldtaste Bedienfeldtaste...
  • Página 152 LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. Ethernet WLAN Ethernet USB-Host-Modell 1. WLAN-Übertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwin- LED (grün) digkeit 100 Mbit/s Leuchtet 10 Mbit/s / Nicht ver- Leuchtet nicht bunden 2. WLAN-Verbindung/-Übertragungsstatus Verbindungsstatus LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt 3.
  • Página 153 Web-Manager Die Schnittstellenkarte verfügt über eine Web-Manager-Funktion, mit deren Hilfe über einen Webbrowser eine Verbindung mit der Schnittstellenkarte hergestellt werden kann und die Einstellungen der Schnittstellenkarte geändert werden können. Starten des Web-Managers Öffnen Sie einen Webbrowser. Geben Sie in die Adressleiste die IP-Adresse der Schnittstellenkarte ein, und drücken Sie dann auf [Enter].
  • Página 154 CONFIG-Bildschirm Damit wird das unten abgebildete Login-Dialogfeld angezeigt. Melden Sie sich als Administrator an und konfigurieren Sie dann die Einstellungen der Schnittstellenkarte.  User Name Geben Sie den Administrator-Benutzernamen ein. (Voreinstellung: admin)  Password Geben Sie das Administrator-Kennwort ein. (Voreinstellung: admin) ...
  • Página 155: Ethernet-Schnittstellenkarte (Lan) + Usb-Schnittstellenkarte Des Vorherigen Modells

    3.6 Ethernet-Schnittstellenkarte (LAN) + USB- Schnittstellenkarte des vorherigen Modells Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Ethernet-Schnittstellenkarte (LAN) des vorherigen Modells. Weitere Einzelheiten zu dieser Schnittstelle entnehmen Sie der separaten Anleitung. Bedienung der Bedienfeldtaste Die Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste an der Ethernet-Schnittstellenkar- te bedient.
  • Página 156 1. Netzwerkübertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwin- LED (grün) digkeit 100 Mbps Leuchtet 10 Mbps/Nicht verbunden Leuchtet nicht 2. Netzwerkstatus Status LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt Ändern der Netzwerkeinstellungen Sie können mithilfe eines Webbrowsers eine Seite mit erweiterten Einstellungen öff- nen, um die Einstellungen der Schnittstellenkarte zu überprüfen und zu ändern.
  • Página 157 Klicken Sie auf die Schaltfläche „Edit“, um die unten angezeigte Seite „Print Server Configuration“ anzuzeigen. Weitere Informationen zu den Einstellungen finden Sie in der separaten Anleitung. — —...
  • Página 158: Anschließen Der Geldlade

    3.7 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und ste- cken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. 1.
  • Página 159 (1) Pinbelegung der Buchse Signal Funktion Gehäusemasse DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 DRSW Geldlade-Schaltereingang Stromversorgung für Geldladeantrieb DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder äquivalent Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) oder äquivalent (2) Elektrische Eigenschaften 1) Antriebsspannung: 24 V Gleichstrom 2) Antriebsstrom: Ca.
  • Página 160: Hinweise Zum Installieren Des Druckers

    3.8 Hinweise zum Installieren des Druckers Der Drucker darf nur horizontal aufgestellt werden. Er kann nicht vertikal aufgestellt oder an einer Wand befestigt werden. Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:  Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind ...
  • Página 161: Einstellen Des Papiermengen-Sensors

    3.9 Einstellen des Papiermengen-Sensors Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll. Drücken Sie mit dem Finger leicht auf den Papiermengen-Sensor. Halten Sie den Papiermengen-Sensor gedrückt, während Sie ihn nach links oder rechts verschieben.
  • Página 162: Einlegen Von Papier

    3.10 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen. VORSICHT Wenn Sie den Hebel nach oben drücken, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht in der Lücke über dem Hebel einklemmen. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt (Pfeil A).
  • Página 163 VORSICHT  Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen.  Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht.  Wenn das Papier schräg läuft und nicht gerade aus der Papierabdeckung geschoben wird, öffnen Sie diese und richten Sie das Papier gerade aus. ...
  • Página 164: Anbringen Der Kabelabdeckung

    3.11 Anbringen der Kabelabdeckung Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Schraube für die Erdungsleitung in die Kabelabdeckung und in das Druckergehäuse. 1. Schraube für Erdungsleitung 2. Kabelabdeckung — —...
  • Página 165: Einen Treiber Installieren

    Informationen auf der CD-ROM für jeden Treiber. Besuchen Sie die nachfolgende Webseite, um die neuesten Treiber-Versionen und Informationen herunterzuladen. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ 3.13 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung Erfolgt ein Druckvorgang direkt nach einem Teilschnitt und Abriss des Papiers, kann der Anfang des nächsten Ausdrucks eventuell verzerrt sein.
  • Página 166: Wartung Und Fehlerbehebung

    4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regel- mäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 167: Beheben Eines Cutterfehlers

    4.2 Beheben eines Cutterfehlers Die CUTTER LED blinkt, die PAPER LED und COVER LED leuchten und die Klinge des automatischen Papierschneiders bleibt ausgefahren, da ein Fremdkörper oder Papierstau ihn blockiert. Wenn der Papierschneider-Fehler auftritt, lösen Sie den blockierten Papierschneider wie nachfolgend beschrieben. Schalten Sie den Drucker aus.
  • Página 168: Selbsttest

    4.3 Selbsttest Mithilfe des Selbsttests kann nach Druckerproblemen gesucht werden. Durchführen eines Selbsttests Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Tas- te gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED-Taste für etwa eine Sekunde gedrückt, bis der Signalton ertönt. Lassen Sie die Taste los, um den Selbsttest zu starten.
  • Página 169: Hexdump-Ausdruck

    4.4 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie feh- lende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
  • Página 170: Fehleranzeige

    4.5 Fehleranzeige  Papierende, wenig Papier Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Die PAPER LED blinkt, wenn der Papiervorrat zur Neige geht. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn kein Papier mehr vorhanden ist, leuchtet die PAPER LED und ein Signalton ertönt.
  • Página 171 In der folgenden Tabelle werden verschiedene Statusanzeigen dargestellt und erläu- tert. Signal- Status PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Wenig Papier Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Nein Papierende Leuchtet Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja*2 Abdeckung Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet...
  • Página 172: Papierstau

    4.6 Papierstau Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blo- ckiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten. Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der För- derwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen. Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
  • Página 173: Sonstiges

    5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: mm) — —...
  • Página 174: Druckpapier

    5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes Ther- TF50KS-E2D, TF50KS-E oder TF60KS-E von Nippon Paper mo-Rollenpapier PD150R oder PD160R von Ohji Paper P220AG, HP220A, HP220AB-1 oder P220AB von Mitsubishi Paper (Einheit: mm) Papierbreite 58 Druckbare Seite...
  • Página 175: Manuelle Einstellung Von Speicherschaltern

    5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker fest- gelegt werden. Die Speicherschalter können manuell oder mithilfe von Dienstprogram- men oder Befehlen eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz.
  • Página 176 Aktuelle Einstellung Speicherschalterfunktion Drücken Sie auf die FEED-Taste. Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird eine Einstellung gedruckt entsprechend der Rei- henfolge des Zyklus. Beim Drucken der aktuellen Einstellungen leuchtet die COVER LED. Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
  • Página 177 Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter-Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored...
  • Página 178 Schalter-Nr. Funktion MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Schalter-Nr. Funktion Voreinstel- Einstellwert...
  • Página 179 Schalter-Nr. Funktion Voreinstel- Einstellwert lung MSW11-1 Bezel LED Blink by Recv Off, On, Blink, Blink by Recv MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid Hinweise: *Wenn die Druckdaten einen engen Zeichenabstand haben, der Druckkopf heiß...
  • Página 180 ITALIANO — —...
  • Página 181  Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto di Citizen Systems.  Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile di eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
  • Página 182  CITIZEN è un marchio registrato di Citizen Watch Co., Ltd.  Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.  Citizen Systems utilizza i suddetti marchi con licenza dei rispettivi proprietari. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2019 —...
  • Página 183 PRECAUZIONI DI SICUREZZA - DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIO- NI DI SICUREZZA. L’uso improprio può causare incidenti (incendi, scosse elettriche o lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
  • Página 184 In questo caso, spegnere immediatamente la stampante, scollegarla dalla presa elettrica e contattare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante come segue:  Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla).
  • Página 185  Installare, utilizzare o riporre la stampante fuori dalla portata dei bambini. Ÿ Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente. Ÿ Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 186  Collegare la stampante a terra. Ÿ Le dispersioni elettriche possono causare scosse.  Non collegare la messa a terra della stampante ai seguenti punti: * Tubazioni del gas Ÿ Potrebbe verificarsi un’esplosione causata dal gas. * Linee telefoniche * Parafulmini Ÿ...
  • Página 187 Ÿ La mancata osservanza di queste precauzioni può danneggiare i conduttori o l’isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scosse elettriche o guasti alla stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore Citizen Systems.  Non lasciare oggetti intorno alla presa elettrica.
  • Página 188 ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. QUESTA ETICHETTA INDICA IL RISCHIO DI USTIONI DOVUTE ALL'ALTA TEMPERATURA DELLA TESTINA DI STAMPA E IL RISCHIO DI ESSERE TAGLIATI DALLE TAGLIERINE AUTOMATICHE MENTRE IL COPERCHIO DELLA CARTA È...
  • Página 189: Manutenzione Quotidiana

    è in uso.  In caso di problemi, non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio Citizen Systems per la riparazione.  Prestare attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita.  Attenzione ai bordi taglienti della stampante, che rischiano di causare lesioni o danni materiali.
  • Página 190 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............191 1.1 Caratteristiche ................. 191 1.2 Rimozione dell’imballo ..............192 1.3 Classificazione dei modelli .............. 193 1.4 Specifiche di base ................193 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..195 2.1 Aspetto esterno della stampante ............. 195 2.2 All’interno del coperchio carta ............
  • Página 191: Descrizione Generale

    1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S251 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e cucine. Le stampanti sono dotate di molteplici funzioni e possono essere utilizzate in numero- se applicazioni.
  • Página 192: Rimozione Dell'iMballo

    1.2 Rimozione dell’imballo Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti articoli. QUAN- NOME ILLUSTRAZIONE TITÀ Stampante Cavo di alimentazione CA Rotolo di carta campione 1 rotolo Copertura del cavo Guida d’avviamento rapido Alimentatore CA — —...
  • Página 193: Classificazione Dei Modelli

    1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-S251 Metodo di stampa Stampa termica a righe di punti Larghezze di stampa 54,5 mm/436 punti, 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 punti, 48,75 mm/390 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, impostazione di fabbrica: 54 mm Densità...
  • Página 194 Il numero di colonne indicato in tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche. *2: i caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere. *3: Conforme se si utilizza l'adattatore CA Citizen Systems (36AD2/37AD5). — —...
  • Página 195: Spiegazione Dei Componenti Della Stampante

    2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Denominazione dei componenti 1. Coperchio carta Aprire per caricare la carta. Aprire anche per eliminare un errore della taglierina. * Il coperchio carta non può essere utilizzato per il taglio manuale. Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina 2.
  • Página 196: Pannello Di Comando

    6. Pannello di comando 7. Connettori posteriori Pannello di comando Il pannello di comando ha cinque LED e due tasti. Nome LED Descrizione Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la POWER LED stampante non è più alimentata. Si illumina o lampeggia se la carta è...
  • Página 197: All'iNterno Del Coperchio Carta

    2.2 All’interno del coperchio carta 2, 3 1. Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). 2. Sensore di quasi-fine carta (PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quando esso rileva l’approssimarsi della fine della carta.
  • Página 198: Altre Funzioni Integrate

    2.3 Altre funzioni integrate  Cicalino Suona quando si verificano errori o quando sono in corso operazioni o comandi. Consultare 4.5 Indicazioni di errore  Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in memoria anche se la stampante viene spenta.
  • Página 199 ATTENZIONE Prima di configurare l'impostazione di eliminazione del margine superiore, rimuovere innanzitutto la carta parzialmente tagliata dalla stampante. In caso contrario, è possibile che la carta tagliata venga strappata dalla successiva operazione di stampa, causando problemi alla stampante.  Spostamento laterale automatico (MSW8-6) Questa funzione dissipa il calore generato frequentemente dalla stampa di una linea verticale o di altri elementi specifici che scaldano la testina.
  • Página 200: Configurazione

    3. CONFIGURAZIONE 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante. Collegare il connettore di alimentazione al connettore del cavo dell’alimentatore CA. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina in una presa elettrica. 1.
  • Página 201: Collegamento Dei Cavi

    3.2 Collegamento dei cavi Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo e inserirlo nel relativo connettore. Cavo seriale RS-232C Cavo USB (tipo B) Cavo USB (tipo A) Cavo Ethernet ATTENZIONE  Per scollegare il cavo, afferrarlo sempre dal connettore.  Prestare attenzione a non inserire il cavo USB nel connettore di estrazione del cassetto-cas- ...
  • Página 202 Utilizzare un cavo seriale con la seguente configurazione. Cavo 9 pin (femmina) - 9 pin (femmina) Stampante Segnale Pin Segnale RXD 2 DSR 6 ATTENZIONE Sistemare il cavo di interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo. — —...
  • Página 203: Scheda D'iNterfaccia Bluetooth

    3.3 Scheda d’interfaccia Bluetooth Denominazione dei componenti Stato LED I LED indicano lo stato di comunicazione/collegamento/errore di questa scheda di interfaccia. Connettore USB Ricezione dei dati dal computer host tramite comunicazione USB. LED di stato Bluetooth Stato Descrizione Stato LED Standby di Standby per rilevamento...
  • Página 204 Operazione di sincronizzazione Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth. 1. Rilevare dispositivi Bluetooth 2. Configurare impostazioni di sincronizzazione 1. Rilevare dispositivi Bluetooth Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di dispositivi Bluetooth.
  • Página 205 Ri-connessione automatica In caso di comunicazione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra dispositivo iOS sincronizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo essere stata interrotta. Tuttavia, se la ri-connessione automatica è attivata, la stampante tenta di riconnettersi al dispositivo iOS dopo che la comunicazione a due vie è...
  • Página 206: Scheda Di Interfaccia Host Usb Bluetooth

    3.4 Scheda di interfaccia host USB Bluetooth Oltre al controllo della stampante tramite la comunicazione Bluetooth, le interfacce host USB Bluetooth possono controllare periferiche collegate tramite porta USB. Denominazione dei componenti Pulsante del pannello Controllare questa scheda di interfaccia. Porta USB 2 Collegare una periferica.
  • Página 207 2. Configurare impostazioni di sincronizzazione Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa direttamente alle impostazioni di sincronizzazione. ATTENZIONE Alcune configurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo. La procedura richiesta per configurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal fatto se SSP (secure simple pairing) è...
  • Página 208 Attivare e disattivare la ri-connessione automatica Durante l’autodiagnosi, aprire il coperchio, premere 3 volte il pulsante FEED e richiu- dere il coperchio -> Riconnessione automatica = Valida Durante l’autodiagnosi, aprire il coperchio, premere 4 volte il pulsante FEED e richiu- dere il coperchio ->...
  • Página 209  Stampa dello stato della scheda di interfaccia Dopo aver avviato la stampante, premendo una volta il pulsante del pannello viene stampato lo stato della scheda di interfaccia. Esempio di stampa 1. Versione del firmware della scheda 2. Indirizzo del modulo Bluetooth utilizzato 3.
  • Página 210: Ethernet (Lan)/Scheda D'iNterfaccia Wireless Lan

    3.5 Ethernet (LAN)/Scheda d’interfaccia Wireless Questa sezione fornisce una panoramica sulla scheda di interfaccia. Per i dettagli su questa scheda, comprese le spiegazioni sulla funzione host USB e sul supporto per periferiche XML, consultare il manuale separato. Funzionamento pulsante pannello Le operazioni della scheda vengono eseguite tramite il pulsante del pannello situato nella parte posteriore della scheda LAN.
  • Página 211 Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. Ethernet Wireless LAN Modello host USB Ethernet 1. Velocità di trasmissione wireless LAN Velocità di trasmissione LED (verde) 100 Mbps Acceso 10 Mbps/Non connesso Spento 2. Stato di connessione/trasmissione wireless LAN Stato connessione LED (giallo) Connesso...
  • Página 212 Web Manager La scheda di interfaccia dispone di una funzione Amministratore Web che consente di collegarsi alla scheda tramite un browser web e modificare le impostazioni della scheda. Avvio di Web Manager Avviare un browser web. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio]. Schermata HOME Si tratta della schermata principale di Web manager.
  • Página 213 Schermata CONFIG Apparirà la finestra di dialogo per il login indicata di seguito. Eseguire l’accesso come amministratore e configurare le impostazioni della scheda di interfaccia.  User Name Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin)  Password Immettere la password utente dell’amministratore.
  • Página 214: Modello Precedente Ethernet (Lan) + Scheda Di Interfaccia Usb

    3.6 Modello precedente Ethernet (LAN) + scheda di interfaccia USB Questa sezione fornisce una panoramica sulla scheda di interfaccia del modello precedente Ethernet (LAN). Per maggiori dettagli sulla scheda, consultare il manuale separato. Funzionamento del pulsante del pannello Le operazioni della scheda vengono eseguite tramite il pulsante del pannello situato nella scheda Ethernet.
  • Página 215 1. Velocità di trasmissione della rete Velocità di trasmissione LED (verde) 100 Mbps Acceso 10 Mbps/Non connessa Spento 2. Stato rete Stato LED (giallo) Connessa Acceso Non connessa Spento Trasmissione dati in corso Lampeggiante Modifica delle impostazioni di rete È possibile utilizzare il browser web per accedere alla pagina delle impostazioni spe- ciali e controllare o modificare le impostazioni della scheda.
  • Página 216 Fare clic sul pulsante “Edit” per visualizzare la pagina “Print Server Configuration” mostrata di seguito. Per maggiori dettagli circa le impostazioni, fare riferimento al manuale separato. — —...
  • Página 217: Collegamento Del Cassetto-Cassa

    3.7 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente sul retro della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. 1.
  • Página 218 (1) Configurazione dei pin del connettore Segnale Funzione Massa (Frame Ground) DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa 1 DRSW Ingresso commutatore cassetto-cassa Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa 2 Massa segnale (massa comune sui circuiti) Connettore utilizzato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente (2) Caratteristiche elettriche 1) Tensione di comando: 24 V CC...
  • Página 219: Precauzioni Per L'iNstallazione Della Stampante

    3.8 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere posizionata solo orizzontalmente. Non può essere posizio- nata verticalmente o a parete. Posizione orizzontale Posizione verticale ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:  Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. ...
  • Página 220: Regolazione Del Sensore Di Quasi-Fine Carta

    3.9 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. Premere delicatamente il sensore quasi fine carta con il dito. Tenere premuto il sensore quasi fine carta e spostarlo a sinistra e a destra. Le posizioni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate di seguito.
  • Página 221: Caricamento Della Carta

    3.10 Caricamento della carta Accendere la stampante. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta. ATTENZIONE Agendo sulla leva, prestare attenzione a non incastrare le dita nello spazio sovrastante. Caricare il rotolo di carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso l’alto, come indicato dalla freccia A.
  • Página 222 ATTENZIONE  Utilizzare esclusivamente i rotoli di carta specificati.  Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente.  Se la carta è inclinata e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla.  Se si apre il coperchio per caricare la carta, estrarla sempre di qualche centimetro dalla stam- pante tenendola dritta.
  • Página 223: Montaggio Del Coperchio Del Cavo

    3.11 Montaggio del coperchio del cavo Togliere la vite del filo di massa. Avvitare la vite del filo di massa nel coperchio del cavo al corpo della stampante. 1. Vite per filo di massa 2. Coperchio del cavo — —...
  • Página 224: Installazione Del Driver

    CD-ROM per ciascun driver. Visita il sito riportato di seguito per scaricare le ultime versioni dei driver e le informa- zioni più aggiornate. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ 3.13 Precauzioni per la creazione di applicazioni e funzioni pratiche Se la stampa avviene dopo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può...
  • Página 225: Manutenzione E Assistenza

    4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare infe- riore o posso verificarsi malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodica- mente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito. Spegnere la stampante.
  • Página 226: Eliminazione Degli Errori Della Taglierina

    4.2 Eliminazione degli errori della taglierina CUTTER LED lampeggia, PAPER LED e COVER LED si accendono e la lama della taglierina automatica rimane estesa poiché un oggetto estraneo o un inceppamento della carta la ostruisce. Se si verifica un errore della taglierina, liberare la taglierina bloccata come descritto di seguito.
  • Página 227: Autodiagnosi

    4.3 Autodiagnosi È possibile utilizzare l’autodiagnosi per rilevare eventuali problemi della stampante. Esecuzione dell’autodiagnosi Con la carta caricata, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stampante. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo fino ad azionare il cicalino. Rilasciare il pulsante per avviare l’autodiagnosi.
  • Página 228: Stampa Della Copia Del Contenuto Memoria Esadecimale

    4.4 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti o duplicati, questa funzione permette di verificare la corretta ricezione dei dati sulla stampante. Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
  • Página 229: Indicazioni Di Errore

    4.5 Indicazioni di errore  Fine carta, quasi fine carta La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Se si rileva un quasi fine carta il PAPER LED lampeggia. Predisporre un rotolo di carta nuovo.
  • Página 230 Di seguito vengono riportati i display di stato per vari messaggi. Cicali- Stato PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Quasi-fine carta Spento Spento Spento Fine carta Acceso Spento Spento Spento Sì*2 Coperchio aperto*3 Spento Spento Acceso Spento Sì*2 Coperchio aperto Spento Spento...
  • Página 231: Inceppamenti Carta

    4.6 Inceppamenti carta Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti nell’area circostante durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante, si arrotola sul piatto interno e provoca un errore. Se la carta si avvolge intorno al piatto, aprire il coperchio carta ed estrarla con cura. 4.7 Precauzioni per il funzionamento dell'interfaccia seriale Durante l'utilizzo dell'interfaccia seriale, alcune condizioni di stampa possono causare...
  • Página 232: Altro

    5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) — —...
  • Página 233: Carta Per La Stampa

    5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta ter- TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E di Nippon Paper mica consigliato PD150R o PD160R di Ohji Paper P220AG, HP220A, HP220AB-1, o P220AB di Mitsubishi Paper (Unità: mm) Larghezza carta 58...
  • Página 234: Impostazione Manuale Dei Memory Switch

    5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante e possono essere impostati manualmente oppure tramite utility o comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere Riferimento Comandi.
  • Página 235 Configurazione attuale Funzione memory switch Premere il pulsante FEED. A ogni pressione del pulsante FEED nell’ordine ciclico viene stampata un’impostazione. Durante la stampa delle impostazioni correnti, COVER LED si accende. Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampata l’impostazione desiderata. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
  • Página 236 La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente (i valori ombreggiati corrispondono alle impostazioni di fabbrica). N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error...
  • Página 237 N. switch Funzione MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — N.
  • Página 238 N. switch Funzione Initial setting Setting value MSW11-1 Bezel LED Blink by Recv Off, On, Blink, Blink by Recv MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid Note:...
  • Página 239 ESPAÑOL — —...
  • Página 240: Precauciones Generales

     A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este producto.  Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifi- quen en este manual.
  • Página 241  CITIZEN es una marca comercial registrada de Citizen Watch Co., Ltd.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propieta- rios.  Citizen Systems emplea estas marcas comerciales de acuerdo con la licencia de los propietarios relevantes. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2019 —...
  • Página 242 NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, descarga eléctrica o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
  • Página 243: Precauciones De Instalación Para La Impresora

    Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems. No utilice la impresora en los siguientes casos:  No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
  • Página 244  Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños. Ÿ Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. Ÿ Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcan- ce de los niños.
  • Página 245  Conecte la impresora a una toma de tierra. Ÿ Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas.  No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos si- guientes: * Tuberías de gas Ÿ Podría producirse una explosión de gas. * Tierra de la línea telefónica * Pararrayos Ÿ...
  • Página 246: Precauciones Para El Manejo De La Impresora

    Si el cable de alimentación sufre daños, póngase en contacto con su distri- buidor de Citizen Systems.  No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.  Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
  • Página 247 PRECAUCIÓN Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. ESTA ETIQUETA INDICA EL RIESGO DE QUEMADURAS DEBIDO A LA ALTA TEMPERATURA DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN Y EL RIESGO DE CORTARSE CON LAS CIZALLAS AUTOMÁTICAS MIENTRAS LA TAPA DEL PAPEL ESTÁ...
  • Página 248: Mantenimiento Diario

     En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems.  Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impre- sora.
  • Página 249 ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............250 1.1 Características ................250 1.2 Desembalaje ................... 251 1.3 Clasificación del modelo ..............252 1.4 Especificaciones generales ............. 252 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA .....254 2.1 Aspecto de la Impresora ..............254 2.2 Interior de la tapa del papel .............
  • Página 250: Nociones Generales

    1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-S251 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
  • Página 251: Desembalaje

    1.2 Desembalaje Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. CANTI- NOMBRE ILUSTRACIÓN Impresora Cable de alimentación de CA Rollo de papel de muestra 1 rollo Tapa del cable Guía de arranque rápido Adaptador de CA — —...
  • Página 252: Clasificación Del Modelo

    1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-S251 Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchuras de impresión 54,5 mm/436 puntos, 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48,75 mm/390 pun- tos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, predeterminado de fábrica: 54 mm Densidad de punto 8 ×...
  • Página 253 *2: Los caracteres aparecen pequeños puesto que las dimensiones incluyen una zona en blanco alrededor de cada carácter. *3: Se satisface si se utiliza el adaptador de CA de Citizen Systems (36AD2/37AD5). — —...
  • Página 254: Explicacion De Las Partes De La Impresora

    2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora Nombre de las piezas 1. Tapa del papel Ábrala para cargar el papel. Ábrala también para subsanar un error de cizalla. * La tapa de papel no se puede utilizar para un corte manual. Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla 2.
  • Página 255: Panel De Operaciones

    6. Panel de operaciones 7. Conectores traseros Panel de operaciones El panel de operaciones cuenta con cinco pilotos LED y dos botones. Nombre de LED Descripción Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga POWER LED cuando se desconecta la alimentación. Se ilumina o parpadea cuando se detecta que no hay papel o se está...
  • Página 256: Interior De La Tapa Del Papel

    2.2 Interior de la tapa del papel 2, 3 1. Cabezal de impresión (térmico) Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel). 2. Sensor de papel casi agotado (PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel.
  • Página 257: Otras Funciones Integradas

    2.3 Otras funciones integradas  Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.5 Indicaciones de error  Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario.
  • Página 258 PRECAUCIÓN Antes de configurar el ajuste de supresión del margen superior, elimine primero cualquier resto de papel cortado parcialmente que pueda haber en la impresora. De lo contrario, el papel corta- do puede romperse con la siguiente operación de impresión, lo cual puede causar problemas en la impresora.
  • Página 259: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación. Conecte el conector de alimentación al conector de cable del adaptador de CA. A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica.
  • Página 260: Conexión De Los Cables

    3.2 Conexión de los cables Desconecte la alimentación. Oriente el cable correctamente e insértelo en el conector. Cable serie RS-232C Cable USB (Tipo-B) Cable USB (Tipo-A) Cable Ethernet PRECAUCIÓN  Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.  Tenga cuidado de no insertar el cable USB en el conector del cajón portamonedas. ...
  • Página 261 Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones. Cable de 9 pines (hembra) – 9 pines (hembra) Impresora Señal Señal RXD 2 DSR 6 PRECAUCIÓN Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él. —...
  • Página 262: Placa De Interfaz Bluetooth

    3.3 Placa de interfaz Bluetooth Nombre de las piezas Estado LED Los pilotos LED indican el estado de comunicación/conexión/error de esta placa de interfaz. Conector USB Reciba datos del ordenador host mediante comunicación USB. LED de estado Bluetooth Estado Descripción Estado del LED Detección en A la espera de...
  • Página 263 Operación de emparejamiento Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth. 1. Detectar dispositivos Bluetooth 2. Configurar los ajustes de emparejamiento 1. Detección de dispositivos Bluetooth Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está...
  • Página 264: Reconexión Automática

    Reconexión automática Con la comunicación Bluetooth de dispositivos iOS, la conexión entre un dispositivo iOS y la impresora no se restablece automáticamente después que se haya perdido. Sin embargo, si la reconexión automática está activada, la impresora intenta conectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunicación bidireccional y restablece la comunicación de forma automática.
  • Página 265: Placa De Interfaz Del Host Usb Bluetooth

    3.4 Placa de interfaz del host USB Bluetooth Además del control de la impresora mediante comunicación Bluetooth, las interfaces de host USB Bluetooth pueden controlar dispositivos periféricos conectados a través de un puerto USB. Nombre de las piezas Botón del panel Controle esta placa de interfaz.
  • Página 266 2. Configuración de los ajustes de emparejamiento Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento. PRECAUCIÓN Es posible que con algunas configuraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de dispositivos.
  • Página 267 PRECAUCIÓN Esta función está activada al salir de fábrica. (MSW13-6) La reconexión automática puede tardar algún tiempo si el host no es un dispositivo iOS.  Aunque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes pueden interferir con la función de reconexión automática. Ÿ...
  • Página 268  Imprimir el estado de la placa de interfaz Tras iniciar la impresora, al pulsar una vez el botón del panel se imprime el estado de la placa de interfaz. Ejemplo de impresión 1. Versión de firmware de la placa 2.
  • Página 269: Ethernet (Lan)/Placa De Interfaz De Lan Inalámbrica

    3.5 Ethernet (LAN)/Placa de interfaz de LAN inalámbrica En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz. Para obte- ner más información sobre esta placa, incluidas las explicaciones sobre la función de host USB y la compatibilidad con dispositivos periféricos XML, consulte el manual por separado.
  • Página 270 Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. Ethernet LAN inalámbrica Ethernet Modelo de host USB 1. Velocidad de transmisión de LAN con cable Velocidad de LED (verde) transmisión 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado...
  • Página 271: Administrador Web

    Administrador Web La placa de interfaz tiene una función de Administrador Web que se puede usar para conectar con la placa mediante un navegador Web y cambiar la configuración de la placa. Inicio del Administrador Web Abra un navegador Web. En el campo de dirección, escriba la dirección IP de la plaza y luego pulse [Intro].
  • Página 272 Pantalla CONFIG Mostrará el cuadro de diálogo de Inicio de sesión que aparece a continuación. Inicie sesión como administrador y, a continuación, configure los ajustes de la placa de interfaz.  User Name Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) ...
  • Página 273: La Placa De Interfaz Ethernet (Lan) + Usb Del Modelo Anterior

    3.6 La placa de interfaz Ethernet (LAN) + USB del modelo anterior En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz Ethernet (LAN) del modelo anterior. Para obtener más información acerca de esta placa, con- sulte el manual por separado. Funcionamiento del botón del panel Las operaciones de la placa se realizan mediante el botón del panel en la placa de Ethernet.
  • Página 274 1. Velocidad de transmisión de la red Velocidad de transmi- LED (verde) sión 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado 2. Estado de la red Estado LED (amarillo) Conectada Iluminado No conectada No iluminado Transmisión de datos en Parpadeante curso Modificación de los ajustes de red Puede utilizar un navegador Web para acceder a una página de ajustes especiales y...
  • Página 275 Haga clic en el botón "Edit" para mostrar la página "Print Server Configuration" que se muestra a continuación. Para obtener más información sobre la configuración, consulte un manual por separa- — —...
  • Página 276: Conexión Del Cajón Portamonedas

    3.7 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
  • Página 277 (1) Configuración de pines del conector N.º Señal Función Tierra del chasis DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas Alimentación de activación del cajón portamonedas DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2 Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente...
  • Página 278: Precauciones Para La Instalación De La Impresora

    3.8 Precauciones para la instalación de la impresora Esta impresora solo puede utilizarse en posición horizontal. No se puede posicionar verticalmente o en una pared. Posición horizontal Posición vertical PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones.  Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. ...
  • Página 279: Ajuste Del Sensor De Papel Casi Agotado

    3.9 Ajuste del sensor de papel casi agotado Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel. Presione con cuidado el sensor de papel casi agotado con el dedo. Mantenga el sensor de papel casi agotado presionado mientras lo mueve hacia a la derecha y la izquierda.
  • Página 280: Carga Del Papel

    3.10 Carga del papel Conecte la alimentación. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel. PRECAUCIÓN Al presionar sobre la palanca tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay encima de la parte superior de la palanca.
  • Página 281 PRECAUCIÓN  Utilice siempre los tipos de rollo de papel especificados.  Compruebe que el rollo de papel está colocado correctamente.  Si el papel está torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel. ...
  • Página 282: Fijación De La Tapa De Los Cables

    3.11 Fijación de la tapa de los cables Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Enrosque el tornillo del cable de puesta a tierra en la tapa de los cables y en el cuerpo de la impresora. 1. Tornillo del cable de puesta a tierra 2.
  • Página 283: Instalación De Un Controlador

    Visite el siguiente sitio para descargar las versiones y la información más actuales de los controladores. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ 3.13 Precauciones para la creación de aplicaciones y operaciones prácticas Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y la rotura del papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada.
  • Página 284: Mantenimiento Y Localizacion De Averias

    4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u oca- sionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 o 3 meses) como se indica a continuación. Desconecte la alimentación.
  • Página 285: Subsanar Un Error De Cizalla

    4.2 Subsanar un error de cizalla CUTTER LED parpadea, PAPER LED y COVER LED se encienden y la hoja de la cizalla automática se queda extendida porque hay algún objeto extraño o atasco de papel que la obstruyen. Si se produce algún error en la cizalla, desatásquela como se describe abajo. Desconecte la alimentación de la impresora.
  • Página 286: Autotest

    4.3 Autotest Puede utilizar el autotest para comprobar problemas de la impresora. Realización de una operación de autotest Mientras se carga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que suena el zumbador.
  • Página 287: Impresión De Volcado Hexadecimal

    4.4 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
  • Página 288: Indicaciones De Error

    4.5 Indicaciones de error  Papel agotado, papel casi agotado El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, el piloto PAPER LED parpadea. Prepare un rollo de papel nuevo.
  • Página 289 La pantalla de estado para varios mensajes se muestra a continuación. Zum- Estado PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED bador Papel casi agotado No iluminado No iluminado No iluminado Papel agotado Iluminado No iluminado No iluminado No iluminado Sí*2 Tapa abierta*3 No iluminado...
  • Página 290: Atascos De Papel

    4.6 Atascos de papel Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error.
  • Página 291: Otros

    5. OTROS 5.1 Vistas externas y dimensiones (Unidad: mm) — —...
  • Página 292: Papel De Impresión

    5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E de Nippon Paper rollo recomendado PD150R o PD160R de Ohji Paper P220AG, HP220A, HP220AB-1, o P220AB de Mitsubishi Paper (Unidad: mm) Anchura de papel 58...
  • Página 293: Ajuste Manual De Los Interruptores De Memoria

    5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la im- presora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria median- te comandos, consulte la Referencia de comandos.
  • Página 294 Ajuste actual Función del interruptor de memoria Pulse el botón FEED. Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo. Cuando se imprime la configuración actual, se ilumina el piloto COVER LED. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.
  • Página 295 En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valo- res sombreados son ajustes de fábrica). N.º de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full...
  • Página 296 N.º de interruptor Función MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Mode Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed —...
  • Página 297 N.º de inte- Función Initial setting Setting value rruptor MSW11-1 Bezel LED Blink by Recv Off, On, Blink, Blink by Recv MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid...
  • Página 298 CT-S251_UM_131_5L PMC-1909 September 2019...

Tabla de contenido