Descargar Imprimir esta página
Citizen CT-S651 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CT-S651:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-S651
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual de Usuario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Citizen CT-S651

  • Página 1 LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S651 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
  • Página 2 WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
  • Página 3 Declaration of Conformity This printer conforms to the following Standards: The Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 2002/96/EC. LVD : EN60950-1 EMC: EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 This declaration applies only to the 230-V model. IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
  • Página 4 ENGLISH...
  • Página 5 If you find omissions, errors, or have questions, please contact your Citizen Systems dealer. If you find any pages missing or out of order, contact your Citizen Systems dealer for a replacement. 2018...
  • Página 6 SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
  • Página 7 • Dropping a metallic foreign object into the printer, may cause printer failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being...
  • Página 8 CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the printer is not level. • The printer may fall and cause an injury. • The quality of printing may deteriorate. Do not obstruct the printer’s air vents.
  • Página 9 • Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. Do not leave things around the electric outlet.
  • Página 10 CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. THIS LABEL INDICATES THE RISK OF BURNS DUE TO THE HIGH TEMPERATURE OF THE PRINT HEAD AND A RISK OF BEING CUT BY THE MANUAL AND AUTO CUTTERS WHILE THE PAPER COVER IS OPEN.
  • Página 11 Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working. In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems service for repair. Be careful that the covers do not pinch your hands or fingers.
  • Página 12 THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............9 1.1 Features................... 9 1.2 Unpacking..................10 1.3 Model Classification ..............10 1.4 Basic Specifications............... 11 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ........12 2.1 Printer Appearance ................ 12 2.2 Inside the Paper Cover ..............15 2.3 Other Built-in Functions..............
  • Página 13 1. GENERAL OUTLINE The CT-S651 line thermal printer series is designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applications.
  • Página 14 1.2 Unpacking Make sure the following items are included with your printer. Printer: Quick Start Guide: Interface cover: AC adapter AC power cord: USB cable Power switch cover: 1 Notes: *1: CT-S651A only Sample paper roll: 1 roll *2: USB interface types only CD-ROM: In designated markets Quick Start...
  • Página 15 1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT-S651 Print method Line thermal dot print method Print width 80 mm/640 dots, 72 mm/576 dots, 64 mm/512 dots, 54.5 mm/436 dots, 54 mm/432 dots, 52.5 mm/420 dots, 48 mm/384 dots, 45 mm/360 dots, 48.75 mm/390 dots, 68.25 mm/546 dots...
  • Página 16 *4: The 36AD2 is the AC adapter packaged as an accessory with the CT-S651A. The 36AD3 is the AC adapter built in to the CT-S651S. *5: Compliant if the Citizen Systems AC adapter (36AD2/36AD3) is used. 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance...
  • Página 17 Operation panel POWER LED (green) PAPER LED (orange) ERROR LED (red) FEED button POWER LED (green) Lights when the power is on, turns off when the power is off. Flashes when data is incoming or a memory error has occurred. PAPER LED (orange) Lights orange when paper is low (paper near-end) or there is no paper (paper end).
  • Página 18 Rear connectors Cash drawer Interface connector Power connector (AC adapter type) kick-out (serial, parallel, USB, etc.) connector AC inlet (built-in power supply type) Interface connector (serial, parallel, USB, etc.) Connects to the interface cable. The serial interface board is equipped with a DIP switch. Cash drawer kick-out connector Connects to the cable from the cash drawer.
  • Página 19 2.2 Inside the Paper Cover Print head (thermal) Manual cutter Button to change paper near-end sensor Paper near-end sensor (PNE sensor) Paper thickness selection lever (blue) Auto cutter Paper-end sensor (PE sensor) Platen Platen Feeds the paper. Do not remove the platen except to do maintenance. Paper near-end sensor (PNE sensor) Detects when the paper is near the end of the roll.
  • Página 20 Paper end sensor (PE sensor) Detects when there is no paper. Printing stops when this sensor detects there is no paper. Paper thickness selection lever (blue) Use this lever to select regular or thick paper according to the thickness of the paper being loaded.
  • Página 21 3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power. For the built-in power type printer, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. For the AC adapter type printer, connect the cable connector of the AC adapter to the power connector.
  • Página 22 3.2 Connecting Interface Cables Turn off the power. Orient the interface cable correctly and insert it into the interface connector. Parallel interface Serial interface USB interface (hub type) USB interface Front view Ethernet interface Powered USB interface — 18 —...
  • Página 23 Powered USB interface. Failure to do so may damage the host PC. For information about installing a Powered USB interface, contact your Citizen Systems dealer. Check the orientation of the Powered USB cable connector before connecting it. Insert it straight in so that the pins do not bend.
  • Página 24 3.3 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
  • Página 25 (1) Connector pin configuration Signal Function Frame ground Connector used: TM5RJ3-66 (Hirose) or DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal equivalent DRSW Cash drawer switch input Applicable connector: Cash drawer drive power supply TM3P-66P (Hirose) or equivalent DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal Signal ground (common ground on circuits) (2) Electric characteristics...
  • Página 26 3.4 Precautions for Installing the Printer This printer can only be positioned horizontally. It cannot be positioned vertically or on a wall. Vertical position Horizontal position CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Locations subject to vibration or instability. Locations that are very dirty or dusty.
  • Página 27 3.5 Partition for Paper Roll Set the partition to the width of the paper roll you are loading. The partition is set at the factory to the position shown below. For 3-inch type: 80-mm wide paper roll For 2-inch type: 58-mm wide paper roll, 60-mm wide paper roll (2-sheet partition installed.) Turn off the power.
  • Página 28 3.6 Setting the DIP Switch on the Serial Interface Board Turn off the printer and unplug the power cord from the electric outlet. Remove the mounting screws of the serial interface board. Remove the serial interface board from the printer. Set the DIP switch according to the following table.
  • Página 29 3.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near-end of the paper is detected. Use a pointed object, such as a pen, to gently press the button to change the paper near-end sensor.
  • Página 30 3.8 Loading Paper Turn on the power. Press up on the cover open button to open the paper cover. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing up, as shown by arrow A. Pull a few cm of paper straight out in the direction of arrow B. Close the paper cover until you hear a click.
  • Página 31 3.9 Attaching the Power Switch Cover Attach this cover to prevent the power switch from being used. Press the power switch cover onto the power switch compartment until it clicks. Power switch cover Put a screwdriver or other pointed object into the grooves on the power switch cover to remove it.
  • Página 32 3.10 Attaching the Interface Cover Attach the interface cover to the back of the printer. The shape of the interface cover is different depending on the type of power source. Press the interface cover as shown in the diagram until you hear it click. CT-S651S 3.11 Removing the Interface Cover...
  • Página 33 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions. We recommend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below. Turn off the power. Press up on the cover open button to open the paper cover. Wait a few minutes until the print head cools.
  • Página 34 4.2 Clearing a Cutter Lock (1) The ERROR LED flashes and the auto cutter blade remains extended because a foreign object or paper jam is obstructing it. If the ERROR LED is flashing, clear the locked cutter as shown below. Turn on the power.
  • Página 35 The print head is hot immediately after printing. Do not touch it. Do not touch the print head with bare hands or metal objects. If the above procedure does not retract the auto cutter, contact your Citizen Systems dealer. — 31 —...
  • Página 36 4.4 Self-printing While paper is loaded, press and hold the FEED button while turning the power on. Hold the FEED button down for about one second and then release it to start self-printing. The printer prints its model name, version, DIP switch settings, memory switch settings, and a list of built-in fonts.
  • Página 37 4.5 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data correctly. How to do hexadecimal dump printing Load paper. While the paper cover is open, press and hold the FEED button while turning the power on, and then close the paper cover.
  • Página 38 4.6 Error Messages Paper-end The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and paper-end. When paper near-end is detected, the PAPER LED lights. Prepare a new paper roll. When paper end is detected, the PAPER LED and ERROR LED light. Load a new paper roll.
  • Página 39 The status display for various messages is shown below. POWER LED PAPER LED ERROR LED Status Buzzer (green) (orange) (red) Paper near-end Lights Lights — — Paper-end Lights Lights Lights Paper cover open or front Lights — Lights cover open Paper cover open or front Lights —...
  • Página 40 5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) Built-in power supply type AC adapter type — 36 —...
  • Página 41 5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended TF50KS-E2D, TF50KS-E or TF60KS-E from Nippon Paper thermal roll PD150R or PD160R from Ohji Paper paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, or PB670 (2-color paper) from Mitsubishi Paper (Unit: mm) Printable side...
  • Página 42 5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. The memory switches can be set manually (set by hand on the printer) or by commands. This section explains how to perform manual settings. For information on how to set the memory switches using commands, please refer to the Command Reference.
  • Página 43 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — Auto Valid 432dots — linefeed 80 mm — Auto Valid 576dots — linefeed CT-S300 58 mm —...
  • Página 44 Press the FEED button for at least two seconds. A setting for the memory switch is printed, through the cycle, each time the FEED button is pressed for at least two seconds. Press the FEED button for at least two seconds to cycle through the list until the function of the memory switch you want to change is printed.
  • Página 45 The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
  • Página 46 Switch no. Function MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved Fixed — MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Switch no. Function Initial setting Setting value...
  • Página 47 Notes: *1: If print data is very dense, the print head is hot, data transmission is slow, or some other conditions, the motor and printing may occasionally stop which causes white stripes in the printout. To print high-density data, set MSW2-3 (Spool Print) to ON to reduce striping, although this increases the time before printing starts.
  • Página 48 FRANÇAIS...
  • Página 49 Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de profits résultant de pertes de données occasionnées par des accidents, des réparations, des tests ou autres.
  • Página 50 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d’éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à...
  • Página 51 électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber,...
  • Página 52 ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. • La qualité de l’impression peut se détériorer. N’obstruez pas les orifices d’aération de l’imprimante.
  • Página 53 électrique, une décharge électrique ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Página 54 ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. CETTE ÉTIQUETTE SIGNALE LE RISQUE DE BRÛLURES LIÉES À LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE D’IMPRESSION ET LE RISQUE DE COUPURES OCCASIONNÉES PAR LES MÉCANISMES DE DÉCOUPE MANUELS ET AUTOMATIQUES LORSQUE LE CAPOT...
  • Página 55 En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
  • Página 56 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE............9 1.1 Fonctionnalités................9 1.2 Déballage..................10 1.3 Classification des modèles ............10 1.4 Spécifications de base..............11 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE..12 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ........12 2.2 À l’intérieur du capot papier ............15 2.3 Autres fonctions intégrées............
  • Página 57 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S651 est conçu pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vente et des terminaux de cuisine. Ces imprimantes possèdent des fonctionnalités étendues de façon qu’elles puissent être utilisées avec une grande plage d’applications.
  • Página 58 1.2 Déballage Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. Imprimante: CD-ROM: Capot d’interface: Guide de démarrage rapide: 1 Cordon d’alimentation CA: 1 Adaptateur CA Capot du commutateur Câble USB d’alimentation: Remarques: *1: CT-S651A uniquement Rouleau de papier *2: Types à interface USB uniquement échantillon: 1 rouleau Pour les marchés désignés...
  • Página 59 1.4 Spécifications de base Rubrique Caractéristiques Modèle CT-S651 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeur 80 mm/640 points, 72 mm/576 points, 64 mm/512 points, 54,5 mm/436 points, d’impression 54 mm/432 points, 52,5 mm/420 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, 48,75 mm/390 points, 68,25 mm/546 points 8 ×...
  • Página 60 *4: Le 36AD2 est l’adaptateur CA livré en tant qu’accessoire avec le CT-S651A. Le 36AD3 est l’adaptateur CA intégré dans le modèle CT-S651S. *5: Compatible si l’adaptateur CA de Citizen Systems (36AD2/36AD3) est utilisé. 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante...
  • Página 61 Panneau de commande POWER LED (verte) PAPER LED (orange) ERROR LED (rouge) Touche FEED POWER LED (verte) S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque l’appareil est hors tension. Clignote lorsque des données sont en cours de réception ou lorsqu’une erreur mémoire est survenue.
  • Página 62 Connecteurs arrière Connecteur Connecteur d’alimentation (type à Connecteur d’interface d’arrêt du adaptateur CA) (série, parallèle, USB, etc.) tiroir-caisse Prise CA (type à alimentation intégrée) Connecteur d’interface (série, parallèle, USB, etc.) Connecté au câble d’interface. La carte d’interface série est munie d’un commutateur DIP. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Connecté...
  • Página 63 2.2 À l’intérieur du capot papier Tête d’impression (thermique) Système de découpe manuelle Touche pour changer le capteur de fin de papier proche Capteur de fin de papier proche (capteur PNE) Levier de sélection de l’épaisseur du papier (bleu) Système de découpe Capteur de fin de papier automatique (capteur PE)
  • Página 64 Capteur de fin de papier (capteur PE) Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier. Levier de sélection de l’épaisseur du papier (bleu) Utilisez ce levier pour choisir un papier ordinaire ou épais en fonction de l’épaisseur du papier chargé.
  • Página 65 3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation CA Mettez l’appareil hors tension. Pour l’imprimante à alimentation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CA sur la prise CA et branchez la fiche sur une prise électrique. Pour l’imprimante à adaptateur CA, connectez le connecteur de câble de l’adaptateur CA au connecteur d’alimentation.
  • Página 66 3.2 Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’interface. Interface parallèle Interface série Interface USB (type à concentrateur) Interface USB Vue de face Broche Interface Ethernet Interface Powered USB —...
  • Página 67 Pour de plus amples informations concernant l’installation d’une interface Powered USB, contactez votre revendeur de systèmes Citizen. Vérifiez l’orientation du connecteur de câble Powered USB avant de le raccorder. Insérez-le en ligne droite de sorte que les broches ne plient pas. Enfoncez-le jusqu’à...
  • Página 68 3.3 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis pour le fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Fil de terre...
  • Página 69 (1) Configuration des broches du connecteur N° Signal Fonction Terre du cadre Connecteur utilisé: TM5RJ3-66 (Hirose) ou DRAWER1 Signal de commande du tiroir- équivalent caisse 1 Connecteur utilisable: DRSW Entrée du commutateur du tiroir- TM3P-66P (Hirose) ou caisse équivalent Alimentation de commande du tiroir-caisse DRAWER2 Signal de commande du tiroir-...
  • Página 70 3.4 Précautions pour l’installation de l’imprimante Cette imprimante peut uniquement être placée horizontalement. Elle ne peut pas être placée verticalement ou sur un mur. Position verticale Position horizontale ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Dans des emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Dans des emplacements très sales ou poussiéreux.
  • Página 71 3.5 Partition pour rouleau de papier Réglez la partition pour la largeur du rouleau de papier que vous chargez. La partition est réglée à l’usine sur la position montrée ci-dessous. Pour le type 3 pouces: rouleau de papier de 80 mm de largeur Pour le type 2 pouces: rouleau de papier de 58 mm de large, rouleau de papier de 60 mm de large (partition 2 feuilles installée.) Mettez l’appareil hors tension.
  • Página 72 ATTENTION Assurez-vous que la partition n’est pas penchée lors du réglage pour les rouleaux de papier de 58 mm ou 60 mm. 3.6 Réglage du commutateur DIP sur la carte d’interface série Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
  • Página 73 Sélection du taux de baud N° du commutateur Taux de baud (bps) 2400 4800 9600 19200 Quand le commutateur n° 1 est réglé sur OFF, vous pouvez utiliser une commande ou un commutateur de mémoire pour choisir 1200, 38400, 57600 ou 115200 bps.
  • Página 74 3.7 Réglage du capteur de fin de papier proche Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée. Utilisez un objet pointu, tel qu’un stylo, pour appuyez doucement sur la touche pour changer le capteur de fin de papier proche.
  • Página 75 3.8 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur la touche d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier. Chargez le rouleau de papier de façon que la face imprimable du papier soit dirigée vers le haut, comme indiqué par la flèche A. Tirez quelques centimètres de papier droit vers l’extérieur dans la direction de la flèche B.
  • Página 76 3.9 Fixation du capot du commutateur d’alimentation Fixez ce capot pour éviter que le commutateur d’alimentation soit utilisé accidentellement. Poussez le capot du commutateur d’alimentation sur le compartiment du commutateur d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Capot du commutateur d’alimentation Insérez la lame d’un tournevis ou un autre objet pointu dans les fentes du capot du commutateur d’alimentation pour le retirer.
  • Página 77 3.10 Fixation du capot d’interface Fixez le capot d’interface à l’arrière de l’imprimante. La forme du capot d’interface est différente en fonction du type de source d’alimentation. Poussez le capot d’interface de la façon montrée sur l’illustration jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Página 78 4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou causer des mauvais fonctionnements. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme expliqué ci- dessous.
  • Página 79 4.2 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) La ERROR LED clignote et la lame du système de découpe automatique ne peut plus rentrer car un corps étranger ou un bourrage papier la gêne. Si la ERROR LED clignote, annulez le verrouillage du système de découpe de la manière indiquée ci-dessous.
  • Página 80 La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Si la procédure ci-dessus ne permet pas de rétracter le système de découpe automatique, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems. — 32 —...
  • Página 81 4.4 Auto test Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED tout en mettant l’imprimante sous tension. Maintenez la touche FEED enfoncée pendant une seconde, ensuite, relâchez-la pour démarrer l’auto test. L’imprimante imprime son nom de modèle, la version, le réglage des commutateurs DIP, le réglage du commutateur de mémoire et la liste des polices intégrées.
  • Página 82 4.5 Impression hexadécimale avec vidage de la mémoire Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement.
  • Página 83 4.6 Messages d’erreur Fin de papier La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Lorsque la fin de papier proche est détectée, la PAPER LED s’allume. Préparez un nouveau rouleau de papier. Lorsque la fin de papier est détectée, les DEL PAPER LED et ERROR LED s’allument.
  • Página 84 L’affichage d’état pour divers messages apparaît ci-dessous. Signal POWER LED PAPER LED ERROR LED État (verte) (orange) (rouge) sonore Fin de papier proche S’allume S’allume — — Fin de papier S’allume S’allume S’allume Capot papier ouvert ou capot S’allume — S’allume avant ouvert Capot papier ouvert ou capot...
  • Página 85 5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité: mm) Type à alimentation intégrée Type à adaptateur CA — 37 —...
  • Página 86 5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Papier TF50KS-E2D, TF50KS-E ou TF60KS-E de Nippon Paper thermosensible PD150R ou PD160R de Ohji Paper en rouleau PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB ou PB670 (papier 2 couleurs) de recommandé...
  • Página 87 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imprimante) ou par des commandes. Cette section explique comme réaliser des réglages manuels. Pour en savoir plus sur le réglage des commutateurs de mémoire, veuillez vous reporter à...
  • Página 88 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 89 Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes. Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, par le cycle, chaque fois que la touche FEED est enfoncée pendant au moins deux secondes. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes pour faire défiler la liste jusqu’à...
  • Página 90 La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.) N° du commutateur Fonction MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err...
  • Página 91 N° du commutateur Fonction MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved Fixed — MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — N° du Fonction Réglage initial Valeur réglée...
  • Página 92 Remarques: *1: Si les données d’impression sont très denses, la tête d’impression est chaude, la transmission des données est lente, ou dans certaines autres conditions, le moteur et l’impression peuvent s’arrêter occasionnellement et cela peut causer des bandes blanches dans l’impression. Pour imprimer des données très denses, réglez MSW2-3 (Spool Print) sur ON pour réduire le problème de bandes, même si cela augmente le temps avant que l’impression commence.
  • Página 93 DEUTSCH...
  • Página 94 Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
  • Página 95 SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
  • Página 96 Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
  • Página 97 VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte vermeiden, an denen keine waagerechte Aufstellung des Druckers möglich ist: • Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Die Druckqualität kann sich verschlechtern. Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken.
  • Página 98 Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
  • Página 99 VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. DIESER AUFKLEBER WEIST DARAUF HIN, DASS BEI GEÖFFNETER PAPIERABDECKUNG VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUREN AM DRUCKKOPF SOWIE DIE GEFAHR VON SCHNITTVERLETZUNGEN DURCH DEN MANUELLEN UND AUTOMATISCHEN...
  • Página 100 Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
  • Página 101 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............9 1.1 Funktionen..................9 1.2 Auspacken ..................10 1.3 Modellklassifizierung..............10 1.4 Grundlegende technische Daten ..........11 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN....12 2.1 Ansicht des Druckers..............12 2.2 Unter der Papierabdeckung ............15 2.3 Weitere integrierte Funktionen........... 16 3.
  • Página 102 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-S651 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen Hochgeschwindigkeitsdruck (200 mm/s) Kompaktes Design ermöglicht die Installation überall (maximale Papierrollengröße 83 mm (3 Zoll))
  • Página 103 1.2 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind: Drucker: Kurzanleitung: Schnittstellenabdeckung: 1 Netzteil Netzkabel: USB-Kabel Hauptschalterabdeckung: 1 Hinweise: *1: nur CT-S651A Probe-Papierrolle: 1 Rolle *2: nur Modelle mit USB-Schnittstelle CD-ROM: In bestimmten Märkten Kurzanleitung USB-Kabel Probe-...
  • Página 104 1.4 Grundlegende technische Daten Merkmal Technische Daten Modell CT-S651 Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 80 mm/640 Punkte, 72 mm/576 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 54,5 mm/436 Punkte, 54 mm/432 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte 8 ×...
  • Página 105 Zeichen kleiner aus. *4: Das Netzteil 36AD2 wird mit dem CT-S651A als Zubehör mitgeliefert. Das Netzgerät 36AD3 ist in den CT-S651S integriert. *5: Wird erfüllt, sofern das Netzteil von Citizen Systems (36AD2/36AD3) eingesetzt wird. 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers...
  • Página 106 Hauptschalter Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Bedienungsfeld POWER LED (grün) PAPER LED (orange) ERROR LED (rot) FEED-Taste POWER LED (grün) Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung und erlischt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Blinkt, wenn Daten empfangen werden oder ein Speicherfehler aufgetreten ist.
  • Página 107 Rückwärtige Anschlüsse Netzteil-Anschlussbuchse Schnittstellenbuchse Geldlade- (Ausführung mit Netzteil) (seriell, parallel, USB etc.) Kickout-Buchse Netzeingang (Ausführung mit integriertem Netzgerät) Schnittstellenbuchse (seriell, parallel, USB etc.) Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenkarte ist mit einem DIP-Schalter versehen. Geldlade-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Kabels von der Geldlade. Netzteil-Anschlussbuchse (Ausführung mit Netzteil) Zum Anschließen des Kabels vom Netzteil.
  • Página 108 2.2 Unter der Papierabdeckung Druckkopf (thermisch) Manueller Papierschneider Einstellknopf für Papiermengen-Sensor Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) Papierstärke- Auswahlhebel (blau) Automatischer Papierende-Sensor Papierschneider (PE-Sensor) Förderwalze Förderwalze Bewirkt den Papiervorschub. Die Förderwalze darf nur ausgebaut werden, wenn dies zu Wartungszwecken erforderlich ist. Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
  • Página 109 Papierende-Sensor (PE-Sensor) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist. Papierstärke-Auswahlhebel (blau) Mit diesem Hebel können Sie je nach Stärke des verwendeten Papiers entweder normales oder dickes Papier wählen. (Werkseinstellung: 1) VORSICHT Verändern Sie nicht die werksseitige Voreinstellung des Papierstärke-Auswahlhebels.
  • Página 110 3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus. Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Bei dem Druckermodell mit Netzteil schließen Sie den Kabelstecker des Netzteils an die Netzteil-Anschlussbuchse an.
  • Página 111 3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Parallele Schnittstelle Serielle Schnittstelle USB-Schnittstelle (Ausführung mit Hub) USB-Schnittstelle Vorderansicht Ethernet-Schnittstelle Powered USB-Schnittstelle — 18 —...
  • Página 112 Powered USB-Schnittstelle anschließen. Andernfalls könnte der Host-PC beschädigt werden. Informationen zur Installation einer Powered USB- Schnittstelle erhalten Sie von Ihrem Citizen-Systemhändler. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Powered USB-Kabelsteckers, ob er korrekt ausgerichtet ist. Schieben Sie den Stecker geradlinig ein, damit sich seine Kontaktstifte nicht verbiegen.
  • Página 113 3.3 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. Geldlade-Kickout- Buchse Erdungsleitung...
  • Página 114 (1) Pinbelegung der Buchse Pin Nr. Signal Funktion Gehäusemasse Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 oder äquivalent DRSW Geldlade-Schaltereingang Benötigter Stecker: Stromversorgung für TM3P-66P (Hirose) oder Geldladeantrieb äquivalent DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) (2) Elektrische Eigenschaften Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung Antriebsstrom: Ca.
  • Página 115 3.4 Hinweise zum Installieren des Druckers Dieser Drucker darf nur horizontal aufgestellt werden. Vertikale Aufstellung oder Wandaufhängung sind nicht möglich. Vertikale Ausrichtung Horizontale Ausrichtung VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind Stark verschmutzte oder sehr staubhaltige Standorte Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist: •...
  • Página 116 3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen Stellen Sie die Trennvorrichtung auf die Breite der eingelegten Papierrollen ein. Werksseitig ist die Trennvorrichtung auf die unten gezeigte Position eingestellt. Für 3-Zoll-Ausführung: Papierrolle mit 80 mm Breite Für 2-Zoll-Ausführung: 58 mm breite Papierrolle, 60 mm breite Papierrolle (2-Blatt-Trennvorrichtung installiert.) Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 117 VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich die Trennvorrichtung beim Einstellen für 58-mm- oder 60- mm-Papierrollen nicht schräg stellt. 3.6 Einstellen des DIP-Schalters auf der seriellen Schnittstellenkarte Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittstellenkarte. Ziehen Sie die serielle Schnittstellenkarte aus dem Drucker heraus.
  • Página 118 Baudraten-Auswahl Schalter Nr. Baudrate (bps) 2400 4800 9600 19200 Wenn Schalter Nr. 1 auf AUS eingestellt ist, können Sie per Befehl oder Speicherschalter 1200, 38400, 57600 oder 115200 bps wählen. — 25 —...
  • Página 119 3.7 Einstellen des Papiermengen-Sensors Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber, vorsichtig auf den Knopf, um die Stellung des Papiermengen-Sensors anzupassen. Halten Sie den Knopf eingedrückt und schieben Sie den Papiermengen-Sensor nach oben und unten.
  • Página 120 3.8 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt (Pfeil A). Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B. Schließen Sie die Papierabdeckung und lassen Sie sie hörbar einrasten.
  • Página 121 3.9 Anbringen der Hauptschalterabdeckung Bringen Sie diese Abdeckung an, damit der Hauptschalter nicht betätigt werden kann. Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterfach ein, bis sie hörbar einrastet. Hauptschalterabdeckung Führen Sie einen Schraubendreher oder einen anderen spitzen Gegenstand in die Vertiefungen in der Hauptschalterabdeckung ein, um sie wieder abzunehmen.
  • Página 122 3.10 Anbringen der Schnittstellenabdeckung Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung an der Rückseite des Druckers an. Die Form der Schnittstellenabdeckung ist je nach Art der Stromversorgung unterschiedlich. Drücken Sie die Schnittstellenabdeckung wie in der Abbildung gezeigt ein, bis sie hörbar einrastet. CT-S651S 3.11 Entfernen der Schnittstellenabdeckung Drücken Sie die Schnittstellenabdeckung beidseitig an den mit A bezeichneten Punkten zusammen, um sie abzunehmen.
  • Página 123 4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
  • Página 124 4.2 Beheben einer Cuttersperre (1) Die ERROR LED blinkt und das automatische Papierschneidemesser bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper oder Papierstau blockiert wird. Wenn die ERROR LED blinkt, müssen Sie die Blockierung des Papierschneiders wie folgt beheben. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
  • Página 125 Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Falls sich der automatische Papierschneider mit dem obigen Verfahren nicht zurückziehen lässt, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Fachhändler. — 32 —...
  • Página 126 4.4 Statusausdruck Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Taste und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED- Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt und lassen Sie sie dann los, um den Statusausdruck zu starten.
  • Página 127 4.5 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken und halten Sie die FEED-Taste, schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein, und schließen Sie dann die Papierabdeckung.
  • Página 128 4.6 Fehlermeldungen Papierende Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Wenn ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt wird, leuchtet die PAPER LED auf. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn das Ende des Papiervorrats erkannt wird, leuchten die PAPER LED und die ERROR LED auf.
  • Página 129 Die Statusanzeige für die verschiedenen Meldungen ist unten dargestellt. POWER LED PAPER LED ERROR LED Status Signalton (grün) (orange) (rot) Wenig Papier Leuchtet Leuchtet — — Papierende Leuchtet Leuchtet Leuchtet Papierabdeckung oder vordere Leuchtet — Leuchtet Abdeckung offen Papierabdeckung oder vordere Leuchtet —...
  • Página 130 5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: mm) Ausführung mit integriertem Netzgerät Ausführung mit Netzteil — 37 —...
  • Página 131 5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes TF50KS-E2D, TF50KS-E oder TF60KS-E von Nippon Paper Thermo- PD150R oder PD160R von Ohji Paper Rollenpapier PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB oder PB670 (2-Farb-Papier) von Mitsubishi Paper (Einheit: mm) Zu bedruckende Seite...
  • Página 132 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Drucker) oder durch Befehle eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz.
  • Página 133 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 134 Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Jedes Mal, wenn Sie die FEED-Taste drücken und mindestens zwei Sekunden lang halten, wird in zyklischer Reihenfolge die Einstellung des betreffenden Speicherschalters gedruckt. Drücken und halten Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang und blättern Sie auf diese Weise durch die Liste, bis die Funktion des Speicherschalters gedruckt wird, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
  • Página 135 Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode...
  • Página 136 Schalter Nr. Funktion MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved Fixed — MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Schalter Nr. Funktion Voreinstellung Einstellwert...
  • Página 137 Hinweise: *1: Wenn die Druckdaten eine sehr hohe Dichte aufweisen, der Druckkopf heiß ist, die Datenübertragung langsam ist oder bestimmte andere Umstände vorliegen, können der Antriebsmotor und der Druckvorgang vorübergehend aussetzen, so dass im Ausdruck weiße Streifen entstehen. Zum Drucken von Daten mit hoher Dichte sollten Sie daher MSW2-3 (Spool Print) auf ON setzen, um die Streifenbildung zu vermindern;...
  • Página 138 ITALIANO...
  • Página 139 Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della Citizen Systems. Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile per eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
  • Página 140 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
  • Página 141 Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es.
  • Página 142 ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. • La stampante può cadere e provocare lesioni. • La qualità di stampa può peggiorare. Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria.
  • Página 143 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
  • Página 144 ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. QUESTA ETICHETTA INDICA IL RISCHIO DI USTIONE PER VIA DELLE ALTE TEMPERATURE PRESENTI SULLA TESTINA DI STAMPA E IL RISCHIO DI FERIRSI CON LA TAGLIERINA MANUALE E AUTOMATICA QUANDO IL COPERCHIO DELLA CARTA È...
  • Página 145 è in uso. In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni materiali.
  • Página 146 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............9 1.1 Caratteristiche ................9 1.2 Rimozione dell’imballo..............10 1.3 Classificazione dei modelli............10 1.4 Specifiche di base................ 11 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..12 2.1 Aspetto esterno della stampante ..........12 2.2 All’interno del coperchio carta ........... 15 2.3 Altre funzioni integrate..............
  • Página 147 1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S651 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni.
  • Página 148 1.2 Rimozione dell’imballo Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari. Stampante: Guida d’avviamento rapido: 1 Coperchio interfaccia: Adattatore CA Cavo di alimentazione CA: Cavo USB Coperchio interruttore Note: *1: solo CT-S651A d’accensione: *2: solo tipologie con interfaccia USB Rotolo di carta campione: 1 rotolo Solo per alcuni mercati...
  • Página 149 1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-S651 Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di 80 mm/640 punti, 72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 54,5 mm/436 punti, stampa 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti 8 ×...
  • Página 150 *4: Il 36AD2 è l’adattatore CA confezionato come accessorio con il modello CT-S651A. Il 36AD3 è l’adattatore CA integrato nel modello CT-S651S. *5: Conforme se si utilizza un adattatore CA Citizen Systems (36AD2/36AD3). 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante...
  • Página 151 Interruttore di accensione Premere questo interruttore per l’accensione e lo spegnimento. Pannello di comando POWER LED (verde) PAPER LED (arancione) ERROR LED (rosso) Pulsante FEED POWER LED (verde) Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la stampante non è...
  • Página 152 Connettori posteriori Connettore di Connettore di alimentazione Connettore d’interfaccia estrazione del (tipo con adattatore CA) (seriale, parallelo, USB, ecc.) cassetto-cassa Ingresso CA (tipo con alimentazione integrata) Connettore d’interfaccia (seriale, parallela, USB, ecc.) Si collega al cavo d’interfaccia. La scheda d’interfaccia seriale è dotata di un DIP-switch. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Si collega al cavo proveniente dal cassetto-cassa.
  • Página 153 2.2 All’interno del coperchio carta Testina di stampa (termica) Taglio manuale Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Sensore di quasi-fine Leva di selezione carta (sensore PNE) spessore carta (blu) Taglio automatico Sensore di fine carta (sensore PE) Piatto Piatto Fa avanzare la carta.
  • Página 154 Sensore di fine carta (sensore PE) Rileva quando non c’è più carta. La stampa si interrompe quando questo sensore rileva la mancanza della carta. Leva di selezione spessore carta (blu) Utilizzare questa leva per selezionare carta normale o carta spessa in base allo spessore della carta che si sta caricando.
  • Página 155 3. SETUP 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante. Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell’adattatore CA al connettore di alimentazione.
  • Página 156 ATTENZIONE Utilizzare solo l’adattatore CA conforme ai valori nominali prescritti. Durante il distacco o l’inserimento del cavo dell’adattatore CA utilizzare esclusivamente il connettore (non il filo). Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici. Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi d’incendio, scariche elettriche o rotture di fili.
  • Página 157 3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore. Interfaccia parallela Interfaccia seriale Interfaccia USB (tipo con hub) Interfaccia USB Vista anteriore Interfaccia Ethernet Interfaccia Powered USB — 19 —...
  • Página 158 Powered USB. In caso contrario si rischia di danneggiare il PC host. Per maggiori informazioni relative all’installazione di una interfaccia Powered USB contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. Controllare l’orientamento del connettore del cavo Powered USB prima di collegarlo.
  • Página 159 3.3 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Filo di massa...
  • Página 160 (2) Caratteristiche elettriche Tensione di comando: 24 VCC Corrente di comando: Max. circa 1 A (non deve superare i 510 ms.) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = 0 a 0,8 V, “H” = 2 a 3,3 V (3) Segnale DRSW Lo stato del segnale DRSW può...
  • Página 161 3.4 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere installata solo in orizzontale. Non può essere posizionata verticalmente o con installazione a parete. Posizione orizzontale Posizione verticale ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. Punti soggetti a vibrazioni o instabilità. Punti molto sporchi o polverosi.
  • Página 162 3.5 Divisorio per il rotolo di carta Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. La regolazione di fabbrica del divisorio è quella indicata di seguito. Per tipo da 3 pollici: rotola di carta da 80 mm di larghezza Per tipo da 2 pollici: rotola di carta da 58 mm di larghezza, rotolo di carta da 60 mm di larghezza (divisorio per 2 fogli installato) Spegnere la stampante.
  • Página 163 ATTENZIONE Quando si effettua la regolazione per rotoli di carta da 58 o 60 mm, assicurarsi che il divisorio non sia inclinato. 3.6 Configurazione del DIP-switch sulla scheda dell’interfaccia seriale Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia seriale.
  • Página 164 Selezione baud rate N. switch Velocità di trasmissione (bps) 2400 4800 9600 19200 Quando lo switch n. 1 è portato su OFF, è possibile utilizzare un comando o un memory switch per selezionare 1200, 38400, 57600 o 115200 bps. — 26 —...
  • Página 165 3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. Utilizzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed esercitare delicatamente una pressione sul pulsante per modificare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta. Tener premuto il pulsante mentre si sposta il sensore di quasi-fine carta in su e in giù.
  • Página 166 3.8 Caricamento carta Accendere la stampante. Premere sul pulsante di apertura coperchio per aprire il coperchio carta. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso l’alto, come indicato dalla freccia A. Estrarre per il dritto la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B. Chiudere il coperchio carta fino al click.
  • Página 167 3.9 Applicazione del coperchio interruttore d’accensione Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede finché non si avverte uno scatto. Coperchio interruttore d’accensione Per rimuoverlo, inserire un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessure del coperchio interruttore d’accensione.
  • Página 168 3.11 Rimozione del coperchio interfaccia Per togliere il coperchio interfaccia, premere su entrambi i lati nel punto indicato con A. CT-S651S — 30 —...
  • Página 169 4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.
  • Página 170 4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) L’ERROR LED lampeggia e la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo. Se l’ERROR LED lampeggia, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato di seguito.
  • Página 171 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto premendo sul pulsante di apertura coperchio in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio. Se la lama del dispositivo di taglio automatico continua a rimanere estesa, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.
  • Página 172 Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems. 4.4 Stampa automatica (Autotest) Con carta caricata, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce l’alimentazione.
  • Página 173 4.5 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
  • Página 174 4.6 Messaggi di errore Fine carta La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Quando viene rilevata la condizione di quasi-fine carta si accende il PAPER LED. Predisporre un rotolo di carta nuovo. Quando viene rilevata la condizione di carta finita si accende il PAPER LED e l’ERROR LED.
  • Página 175 Di seguito riportiamo i display di stato per vari messaggi. POWER LED PAPER LED ERROR LED Stato Cicalino (verde) (arancione) (rosso) Quasi-fine carta Acceso Acceso — — Fine carta Acceso Acceso Acceso Coperchio carta o coperchio Acceso — Acceso anteriore aperto Coperchio carta o coperchio Acceso —...
  • Página 176 5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) Tipo con alimentazione integrata Tipo con adattatore CA — 38 —...
  • Página 177 5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E della Nippon Paper termica PD150R o PD160R della Ohji Paper raccomandata PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (carta bicolore) della Mitsubishi Paper...
  • Página 178 5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere il Riferimento Comandi.
  • Página 179 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 180 Premere il pulsante FEED per almeno due secondi. Viene stampata una configurazione per il memory switch, secondo l’ordine ciclico, ogni qualvolta si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l’elenco fino a quando non viene stampata la funzione del memory switch che si desidera modificare.
  • Página 181 La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.) N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Página 182 N. switch Funzione MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved Fixed — MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Impostazione N. switch Funzione Valore impostato iniziale...
  • Página 183 Note: *1: Se i dati di stampa sono molto corposi, la testina di stampa si scalda, la trasmissione dei dati rallenta oppure si vengono ad instaurare altre condizioni critiche, per esempio il motore o la stampa potrebbero occasionalmente arrestarsi, con conseguenti strisciate bianche sullo stampato.
  • Página 184 ESPAÑOL...
  • Página 185 La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión la existencia de omisiones, errores o erratas en este manual.
  • Página 186 NORMAS DE SEGURIDAD ..QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
  • Página 187 Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
  • Página 188 PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. • La impresora podría caerse o causar lesiones. • La calidad de impresión podría deteriorarse. No bloquee los orificios de ventilación de la impresora.
  • Página 189 Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.
  • Página 190 PRECAUCION Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. ESTA ETIQUETA INDICA QUE EXISTE RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN, ASÍ...
  • Página 191 En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora.
  • Página 192 ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............9 1.1 Características................9 1.2 Desembalaje................. 10 1.3 Clasificación del modelo ............. 10 1.4 Especificaciones generales ............11 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..... 12 2.1 Aspecto de la Impresora ............. 12 2.2 Interior de la tapa del papel ............
  • Página 193 1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-S651 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
  • Página 194 1.2 Desembalaje Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. Impresora: Guía de arranque rápido: Tapa de conexiones: Adaptador de CA Cable de alimentación de CA: 1 Cable USB Tapa del interruptor de alimentación: 1 Notas: *1: Sólo CT-S651A Rollo de papel de muestra: 1 rollo *2: Sólo las de tipo con interfaz USB...
  • Página 195 1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-S651 Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchura de 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 54,5 mm/436 puntos, impresión 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos 8 ×...
  • Página 196 *4: El adaptador de CA 36AD2 se suministra como accesorio de la CT-S651A. El adaptador de CA 36AD3 está integrado en la CT-S651S. *5: Se cumplen si se utiliza el adaptador de CA Citizen Systems (36AD2/36AD3). 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora...
  • Página 197 Interruptor de alimentación Pulse este interruptor para conectar o desconectar la alimentación. Panel de operaciones POWER LED (verde) PAPER LED (naranja) ERROR LED (rojo) Botón FEED POWER LED (verde) Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga cuando se desconecta la alimentación.
  • Página 198 Conectores traseros Conector del Conector de alimentación Conector de interfaz cajón (tipo con adaptador de CA) (serie, paralelo, USB, etc.) portamonedas Toma de CA (tipo con fuente de alimentación integrada) Conector de interfaz (serie, paralelo, USB, etc.) Conecta el cable de interfaz. La placa de interfaz serie cuenta con interruptores DIP.
  • Página 199 2.2 Interior de la tapa del papel Cabezal de impresión (térmico) Cizalla manual Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado Sensor de papel casi Palanca selectora de grosor del agotado (sensor PNE) papel (azul) Cizalla automática Sensor de papel agotado (sensor PE) Rodillo Rodillo...
  • Página 200 Sensor de papel agotado (sensor PE) Detecto cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel. Palanca selectora de grosor del papel (azul) Utilice esta palanca para seleccionar papel normal o grueso según el grosor del papel que vaya a cargar.
  • Página 201 3. SETUP 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación. En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corriente eléctrica.
  • Página 202 PRECAUCIÓN Utilice exclusivamente un adaptador de CA que cumpla los valores especificados. Sujete siempre el conector del cable del adaptador de CA por el conector cuando lo saque o lo inserte. Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético.
  • Página 203 Para obtener información sobre cómo instalar una interfaz Powered USB, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. Compruebe la orientación del conector del cable Powered USB antes de conectarlo. Insértelo recto procurando que no se doblen los pines. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 204 3.3 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
  • Página 205 (1) Configuración de contactos del conector Nº Señal Función Tierra del chasis Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o DRAWER1 Señal de activación del cajón equivalente portamonedas 1 Conector aplicable: DRSW Entrada del interruptor del cajón TM3P-66P (Hirose) o portamonedas equivalente Alimentación de activación del cajón portamonedas DRAWER2 Señal de activación del cajón...
  • Página 206 3.4 Precauciones para la instalación de la impresora La impresora sólo se puede colocar en posición horizontal. No se puede colocar en posición vertical o colgar de una pared. Posición horizontal Posición vertical PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Lugares inestables o sometidos a vibraciones.
  • Página 207 3.5 Separador para rollo de papel Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. El separador viene ajustado de fábrica en la posición siguiente. Para tipo de 3 pulgadas: rollo de papel de 80 mm de ancho Para tipo de 2 pulgadas: rollo de papel de 58 mm de ancho, rollo de papel de 60 mm de ancho (separador de 2 hojas instalado.) Desconecte la alimentación.
  • Página 208 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el separador no está torcido cuando lo ajuste para rodillos de papel de 58 mm y 60 mm. 3.6 Ajuste de los interruptores DIP en la placa de interfaz serie Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica.
  • Página 209 Selección de velocidad de transmisión en baudios Nº de interruptor Velocidad de transmisión en baudios (bps) 2400 4800 9600 19200 Cuando el interruptor Nº 1 está ajustado en OFF, puede utilizar un comando o un interruptor de memoria para seleccionar 1200, 38400, 57600 ó 115200 bps. —...
  • Página 210 3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel. Utilice un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, para presionar suavemente el botón y cambiar el sensor de papel casi agotado.
  • Página 211 3.8 Carga del papel Conecte la alimentación. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia arriba, como indica la flecha A. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B. Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio.
  • Página 212 3.9 Colocación de la tapa del interruptor de alimentación Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentación. Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla completamente en el compartimento del interruptor de alimentación. Tapa del interruptor de alimentación Inserte un destornillador u otro objeto puntiagudo en las ranuras de la tapa del interruptor de alimentación para extraerla.
  • Página 213 3.11 Extracción de la tapa de conexiones Presione simultáneamente en el punto A a ambos lados para retirar la tapa de conexiones. CT-S651S — 29 —...
  • Página 214 4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 ó 3 meses) como se indica a continuación. Desconecte la alimentación.
  • Página 215 4.2 Desbloqueo de la cizalla (1) El piloto ERROR LED parpadea y la cuchilla de la cizalla automática permanence en posición extendida porque hay un objeto extraño o un atasco de papel que la obstruye. Si el piloto ERROR LED parpadea, desbloquee la cizalla como se indica a continuación.
  • Página 216 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse presionando el botón de apertura de la tapa en caso de bloqueo de la cizalla. Si la cuchilla de la cizalla automática está extendida, siga el procedimiento que se indica a continuación para desbloquear la cizalla.
  • Página 217 No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automática, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. 4.4 Autotest Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciende la impresora.
  • Página 218 4.5 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
  • Página 219 4.6 Mensajes de error Papel agotado El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, se ilumina el piloto PAPER LED. Prepare un rollo de papel nuevo. Cuando se detecta que se ha agotado el papel, se iluminan los pilotos PAPER LED y ERROR LED.
  • Página 220 A continuación se muestra la pantalla de estado de distintos errores. POWER LED PAPER LED ERROR LED Estado Zumbador (verde) (naranja) (rojo) Papel casi agotado Se ilumina Se ilumina — — Papel agotado Se ilumina Se ilumina Se ilumina Sí Tapa del papel abierta o Se ilumina —...
  • Página 221 5. OTROS 5.1 Vistas externas y dimensiones (Unidad: mm) Tipo con fuente de alimentación integrada Tipo con adaptador de CA — 37 —...
  • Página 222 5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E de Nippon Paper rollo PD150R o PD160R de Ohji Paper recomendado PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (papel bicolor) de Mitsubishi Paper...
  • Página 223 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente (con la mano directamente en la impresora) o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria mediante comandos, consulte la Referencia de comandos.
  • Página 224 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 225 Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajuste del interruptor de memoria a lo largo del ciclo. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos para avanzar por la lista hasta que se imprima la función del interruptor de memoria que desee modificar.
  • Página 226 En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica.) Nº de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Página 227 Nº de interruptor Función MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved Fixed — MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Nº de Función Valor inicial Valor de configuración...
  • Página 228 Notas: *1: Si los datos de impresión son muy densos, el cabezal de impresión está caliente, la transmisión de datos es lenta u otras circunstancias, el motor y la impresión podrían detenerse ocasionalmente, dando lugar a la aparición de bandas blancas en la impresión. Para imprimir datos de alta densidad, ajuste los MSW2-3 (Spool Print) en ON para reducir la aparición de bandas aunque ello aumente el tiempo de inicio de la impresión.
  • Página 229 TZ74949-10F A35239E-1804 April 2018...