Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORTASETOS
GHT56LI-ION
Cortasetos de batería de litio 56V
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
EN
istruzioni
Instruction
i
manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greencut GHT56LI-ION

  • Página 1 CORTASETOS GHT56LI-ION Cortasetos de batería de litio 56V Manual de Manuel Manuale di Instruction instrucciones d’utilisation istruzioni manual...
  • Página 2 INDEX INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA SEGURIDAD PERSONAL USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍA SERVICIO ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DEL CORTASETOS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON LA MÁQUINA DURANTE LA UTILIZACIÓN SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA...
  • Página 3 ALMACENAMIENTO TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO RECICLAJE Y ELIMINACIÓN GARANTÍA...
  • Página 4 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 5 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. Su incumplimiento puede provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (con cable) o a una herramienta eléctrica con batería (inalámbrica).
  • Página 6 • Vístase adecuadamente: No se ponga prendas de ropa demasiado sueltas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes móviles de la máquina. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 1.
  • Página 7 SERVICIO Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona calificada utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DEL CORTASETOS Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla.
  • Página 8 • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas ni donde pueda haber líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no opere la unidad en lugares húmedos o mojados. No manipule la unidad con las manos mojadas.
  • Página 9 • Use pantalones pesados largos, un calzado apropiado y guantes bien ajustados. No use pantalones cortos, sandalias o vaya descalzo. • No opere con poca iluminación. Utilice la unidad sólo a la luz del día o con buena luz artificial. •...
  • Página 10 SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Los iconos de advertencia en las etiquetas de esta máquina y/o en el manual indican la información necesaria para el uso seguro del dispositivo. Alerta de seguridad Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina. Use protección para los oídos y los ojos.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1. Mango trasero 6. Protector 2. Gatillo 7. Cuchilla 3. Botón de bloqueo de la manija giratoria 8. Funda 4. Manija delantera 9. Batería 5. Gatillo del manillar frontal 10. Cargador...
  • Página 12 3 dB Peso sin batería 3.54 Kg BATERÍA Y CARGADOR Paquete de baterías BAT56V-2AH Peso 0,98 Kg Cargador CHAR-50HZ Peso 0,87 Kg Batería Compatible BAT56V-2AH, BAT56V-4AH NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del dispositivo sin previo aviso.
  • Página 13 NIVEL DE VIBRACIONES ATENCIÓN • El valor de vibración señalado se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. • El valor de vibración señalado puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición.
  • Página 14 MONTAJE DESEMPAQUETAR • Retire cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado estén incluidos. • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 15 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA NOTA Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo cuando transporte la herramienta. Coloque la batería en el cortasetos. Alinee la ranura del paquete de baterías con las costillas elevadas del cortasetos.
  • Página 16 UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS Retire la funda de la cuchilla. Para mayor seguridad, hay un microinterruptor en el mango delantero. Cuando opere, sostenga el cortasetos con ambas manos, una mano para apretar el gatillo y la otra mano para apretar la manija delantera como se muestra en las fotos.
  • Página 17 ANTIBLOQUEO DE LA CAJA DE CAMBIO Este producto está equipado con un sistema antibloqueo. Si se atasca, las cuchillas se retraen de forma automática permitiendo que el atasco se despeje fácilmente. Suelte los gatillos, retire el material atascado y luego apriete el gatillo nuevamente para reiniciar el cortasetos. Si el tallo es demasiado denso o duro para ser recortado, utilice una sierra de poda para despejar el tallo.
  • Página 18 Utilice un paño limpio para quitar la suciedad, el aceite, la grasa, etc. Para el mantenimiento de la máquina utilice sólo piezas de repuesto GREENCUT idénticas. El uso de otras piezas puede crear un peligro o causar daños al producto.
  • Página 19 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA Las unidades de batería no tienen que estar enchufadas a una toma de corriente eléctrica, por lo tanto, están siempre en condiciones de uso. Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y tome precauciones y cuidados adicionales al realizar cualquier tipo de mantenimiento o para cambiar la cuchilla de corte.
  • Página 20 AFILADO DE LA CUCHILLA Permita que las cuchillas de la cortadora de setos se detengan. Esto permitirá el espacio para la afiladora entre los dientes de la cuchilla y los dientes de la funda. Retire la batería del cortasetos. Apriete el conjunto de la hoja en un tornillo y afile la superficie de corte expuesta de cada diente de la cuchilla con una lima/afilador redondo suave de 203 mm (8 pulgadas), un diámetro de 6,4 mm (1/4 pulgadas) o de 5,6 mm (7/32 pulgadas).
  • Página 21 ALMACENAMIENTO Limpie el cortasetos completamente antes de guardarlo. Almacene el cortasetos en un lugar seco y bien ventilado, que sea inaccesible para los niños. Mantenga el cortasetos alejado de agentes corrosivos, tales como productos químicos de jardinería y sales de deshielo. Coloque siempre la funda de la cuchilla en las cuchillas de corte antes de guardarla.
  • Página 22 TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Transporte la batería de acuerdo con las disposiciones y normativas locales y nacionales. Siga todos los requisitos especiales de embalaje y etiquetado cuando transporte baterías para un tercero. Asegúrese de que ninguna batería pueda entrar en contacto con otras baterías o materiales conductores durante el transporte protegiendo los conectores expuestos con tapas o cinta aislantes no conductores.
  • Página 23 GARANTÍA Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre las averías y el mal funcionamiento del aparato siempre y cuando sea utilizado de acuerdo a los usos indicados y según las instrucciones del manual. Para validar la garantía, es necesario el comprobante de compra (recibo o factura) y el producto debe estar completo y con todos sus accesorios.
  • Página 24 INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ PERSONNELLE UTILISATION ET SOIN DE L’APPAREIL ÉLECTRIQUE UTILISATION ET SOIN DE LA BATTERIE SERVICE TECHNIQUE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE TRAVAILLER AVEC LA MACHINE DURANT L’UTILISATION SIGNES D’AVERTISSEMENT...
  • Página 25 STOCKAGE TRANSPORT DE BATTERIES DE LITHIUM RECYCLAGE ET ÉLIMINATION GARANTIE...
  • Página 26 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et les prestations de cet appareil qui vous facilitera le travail pour une longue période de temps. Pensez à contacter notre Service Technique pour toute question concernant le montage ou entretien, pour résoudre des problèmes et pour l’achat de pièces de rechange et (ou) d’accessoires.
  • Página 27 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION Lisez tous les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements et des instructions peut causer des décharges électriques, des incendies ou de graves dommages. Gardez toutes les instructions et avertissements pour toute consultation future. Le terme “outil électrique” mentionné dans les avertissements fait référence à...
  • Página 28 • Habillez-vous correctement - n’utilisez pas de vêtements amples ou des bijoux pour travailler avec l’appareil. Gardez vos cheveux, les vêtements et les gants loin des parties mobiles. Les vêtements amples, la bijouterie ou les cheveux longs pourraient être pris dans des parties mobiles de la machine. UTILISATION ET SOIN DE L’APPAREIL ÉLECTRIQUE 1.
  • Página 29 SERVICE TECHNIQUE Faites réparer votre outil électrique par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil sera alors toute à fait complète. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIES Maintenez toute les parties de votre corps éloignées de la lame.
  • Página 30 • N’utilisez pas d’outils électriques dans des ambiances d’explosifs ni où il pourrait y avoir des liquides inflammables, des gaz ou de la poudre. Les outils électriques font des étincelles qui peuvent mettre feu à la poudre ou à la vapeur. •...
  • Página 31 • Ne travaillez pas s’il n’y a pas une bonne illumination. Utilisez l’appareil uniquement à la lumière ou avec une bonne lumière artificielle. • Ne travaillez pas sur une surface instable. Maintenez un bon équilibre en tout moment. N’utilisez pas la machine sur un escalier. •...
  • Página 32 SIGNES D’AVERTISSEMENT Les symboles d’avertissement sur les étiquettes de la machine et/ou du manuel d’instructions nous indiquent toute information nécessaire pour une utilisation en sécurité de la machine. Alerte de sécurité Lisez attentivement les instructions avant de mettre la machine en marche. Utilisez une protection pour les oreilles et yeux.
  • Página 33 DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT 1. Poignée arrière 6. Protecteur 2. Déclencheur 7. Lame 3. Bouton de blocage de la poignée giratoire 8. Housse 4. Poignée antérieure 9. Batterie 5. Déclencheur de guidon frontal 10. Chargeur...
  • Página 34 Poids sans batterie 3.54 Kg BATTERIE ET CHARGEUR Ensemble de batteries BAT56V-2AH Poids 0,98 Kg Chargeur CHAR-50HZ Poids 0,87 Kg Batterie compatible BAT56V-2AH, BAT56V-4AH NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les spécifications de la machine sans avertissement préalable.
  • Página 35 NIVEAU DE VIBRATIONS ATTENTION • La valeur de vibration signalée a été mesurée avec la méthode d’essai standard et peut être utilisée pour la comparer avec un outil ou autre. • La valeur de vibration signalée peut être aussi utilisée pour une évaluation préliminaire d’exposition.
  • Página 36 MONTAGE DÉBALLAGE • Retirez soigneusement l’appareil de la boîte et vérifiez que tous les accessoires décrits sur la liste d’emballage y sont inclus. • Faites une bonne inspection du produit afin de vous assurer que rien n’ait été cassé ou endommagé...
  • Página 37 INSTALLATION DE LA BATTERIE NOTE Pour éviter des blessures personnelles graves, retirez toujours la batterie et tenez vos mains à l’écart du bouton de blocage lorsque vous transportez l’outil. Insérez la batterie dans le taille-haies. Accouplez-y la batterie. Assurez-vous que le verrou de l’appareil s’adapte à la rainure de la batterie et que celle-ci soit bien fixée avant de commencer à...
  • Página 38 UTILISATION DU PRODUIT MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIES Retirez le cache de la lame. Pour une meilleure sécurité, un micro-interrupteur à la poignée de devant a été inséré. Lorsque vous travaillez, tenez le taille-haies de vos deux mains, l’une sur le déclencheur et l’autre doit appuyer sur la poignée de devant.
  • Página 39 ANTI-BLOCAGE DE LA BOÎTE À VITESSES Ce taille-haies est équipé d’un système anti-blocage. Si la lame s’obstrue, les lames vont s’écarter automatiquement, permettant que l’obstruction puisse être nettoyée facilement. Libérez les détentes, retirez le matériel engorgé et appuyez de nouveau sur la détente afin de réamorcer le taille-haies Si la coupe à...
  • Página 40 Utilisez un chiffon propre pour enlever la saleté, l’huile, la graisse, etc. Pour l’entretien de la machine utilisez uniquement des pièces de rechange GREENCUT identiques. L’utilisation de pièces différentes peut créer un danger ou causer des dommages à l’appareil.
  • Página 41 ENTRETIEN ET RÉPARATION ENTRETIEN DE LA LAME Les batteries ne doivent pas être branchées à une prise de courant électrique; elles sont en permanence en condition de travail . Afin d’éviter des blessures personnelles graves, retirez toujours la batterie et prenez toutes les précautions pour réaliser tout type d’entretien ou pour changer la lame.
  • Página 42 AFFÛTAGE DE LA LAME Laissez les lames de la machine s’arrêter. Il y aura ainsi l’espace pour l’affûtage entre les dents de la lame et celles du cache. Retirez le bloc de batterie du taille-haies. Serrez l’ensemble de la lame et affûtez la surface de coupe visible de chaque dent de la lame avec une lime/affûteuse ronde de 203 mm (8 pouces), un diamètre de 6,4 mm (1/4 pouces) ou de 5,6 mm (7/32 pouces).
  • Página 43 STOCKAGE Vous devez bien nettoyer le taille-haies avant de le garder. Le taille-haies doit être gardé dans un lieu sec et bien aéré, inaccessible pour les enfants. Maintenez-le éloigné des agents corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel servant pour le dégel.
  • Página 44 TRANSPORT DE BATTERIES DE LITHIUM Transportez la batterie conformément aux dispositions et aux règlements locaux et nationaux. Suivez toutes les normes d’emballage et d’étiquetage lorsque vous transportez des batteries pour des tiers. Assurez-vous que nulle batterie puisse entrer en contact avec d’autres batteries ou matériaux conducteurs durant le transport en protégeant les connecteurs exposés avec des caches ou du ruban adhésif, non conducteurs.
  • Página 45 GARANTIE Ce produit a une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie couvre les problèmes et le mauvais fonctionnement de l’appareil tant que celui-ci est utilisé conformément aux usages indiqués et selon les instructions de ce manuel. Pour faire valoir la garantie, un justificatif d’achat vous sera demandé...
  • Página 46 INDICE INTRODUZIONE NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA REGOLE GENERALI DI SICUREZZA SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO SICUREZZA ELETTRICA SICUREZZA PERSONALE USO E ATTENZIONE DELLO STRUMENTO ELETTRICO USO E ATTENZIONE DELLO STRUMENTO DELLA BATTERIA SERVIZIO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL TAGLIASIEPI LEGGA TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA DURANTE L’UTILIZZO SIMBOLI DI AVVERTENZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...
  • Página 47 CONSERVAZIONE TRASPORTO DI BATTERIE AL LITIO RICICLAGGIO E SMALTIMENTO GARANZIA...
  • Página 48 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico per consultazioni sul montaggio o sulla manutenzione, risoluzione di problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 49 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE Legga tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La loro inosservanza può causare scariche elettriche, incendi o lesioni gravi. Conservi tutte le avvertenze e istruzioni per una futura consultazione. Il termine “strumento elettrico” nelle avvertenze si riferisce al suo strumento elettrico collegata all’elettricità...
  • Página 50 • Si vesta in modo adeguata: Non indossi abiti eccessivamente larghi o gioielli. Mantenga i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere incastrati nella parti mobili della macchina. USO E ATTENZIONE DELLO STRUMENTO ELETTRICO 1.
  • Página 51 SERVIZIO Faccia riparare il suo strumento elettrico da una persona qualificata utilizzando solo pezzi di ricambio identici. Ciò assicurerà che si conservi la sicurezza dello strumento elettrico. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL TAGLIASIEPI Mantenga tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non rimuova il materiale tagliato né...
  • Página 52 • Non utilizzi strumenti elettrici in atmosfere esplosive né dove ci possano essere liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli strumenti elettrici producono scintille che possono dare fuoco alla polvere o ai vapori. • Per evitare il rischio di scarica elettrica, non utilizzi l’unitá in luoghi umidi o bagnati. Non manipoli l’unità...
  • Página 53 • Usi pantaloni pesanti larghi, calzature appropriate e guanti ben stretti. Non indossi pantaloni corti, sandali o vada scalzo. • Non lavori con poca illuminazione. Utilizzi l’unità solo alla luce del sole o con buona luce artificiale. • Non appesantisca né lavori su di una superficie instabile. Mantenga sempre un buon equilibrio. Non utilizzi la macchina su di una scala.
  • Página 54 SIMBOLI DI AVVERTENZA Le icone di avvertenza sulle etichette di questa macchina e/o nel manuale suggeriscono l’informazione necessaria per l’uso sicuro del dispositivo. Allerta di sicurezza. Legga attentamente le istruzioni prima di mettere in marcia la macchina. Usi protezioni per le orecchie e per gli occhi. Usi scarpe di sicurezza.
  • Página 55 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO 1. Impugnatura posteriore 6. Protezione 2. Innesco 7. Lama 3. Bottone di bloccaggio della maniglia rotante 8. Custodia 4. Maniglia anteriore 9. Batteria 5. Innesco del manubrio frontale 10. Caricatore...
  • Página 56 3 dB Peso senza la batteria 3.54 Kg BATTERIA E CARICATORE Involucro delle batterie BAT56V-2AH Peso 0,98 Kg Caricatore CHAR-50HZ Peso 0,87 Kg Batteria compatibile BAT56V-2AH, BAT56V-4AH NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le specifiche del dispositivo senza preavviso.
  • Página 57 LIVELLO DI VIBRAZIONI ATTENZIONE • Il valore delle vibrazioni indicato è stato misurato con un metodo di prova standard e può essere utilizzato per comparare uno strumento con un altro. • Il valore delle vibrazioni indicato può essere utilizzato in una valutazione preliminare all’esposizione.
  • Página 58 MONTAGGIO DISIMBALLAGGIO • Rimuova con attenzione il prodotto e gli accessori dalla scatola. Si assicuri che tutti gli articoli elencati nella lista dell’imballaggio siano inclusi. • Ispezioni con attenzione il prodotto per assicurarsi che non abbia subito danni durante il trasporto.
  • Página 59 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA NOTA Per evitare gravi lesioni personali, rimuova sempre la batteria e mantenga le mani lontane dal bottone di bloccaggio quando trasporta lo strumento. Collochi la batteria nel tagliasiepi. Allinei l’alloggiamento dell’involucro delle batterie con la parte posteriore elevata del tagliasiepi. Si assicuri che il fermo dello strumento combaci con l’alloggiamento della batteria e che la batteria sia assicurata al tagliasiepi prima di avviarla.
  • Página 60 UTILIZZO DEL PRODOTTO MESSA IN MOTO DEL TAGLIASIEPI Rimuova la protezione della lama. Per una maggiore sicurezza, c’è un interruttore a pressione sul manico anteriore. Quando operi, sostenga il tagliasiepi con entrambe le mani, una mano per stringere l’innesco e l’altra mano per stringere la maniglia anteriore come viene mostrato nelle foto.
  • Página 61 ANTIBLOCCAGGIO DELLA SCATOLA DEL CAMBIO Questo prodotto è equipaggiato con un sistema di antibloccaggio. Se si ostruisce, le lame si ritraggono in modo automatico permettendo che l’ostruzione si liberi facilmente. Rilasci gli inneschi, rimuova il materiale ostruito e dopo stringa l’innesco nuovamente per riavviare il tagliasiepi. Se il fusto è eccessivamente fitto o duro per essere tagliato, utilizzi una motosega da potatura per liberare il fusto.
  • Página 62 Utilizzi un panno pulito per rimuovere la sporcizia, l’olio, il grasso, ecc. Per la manutenzione della macchina utilizzi solo parti di ricambio GREENCUT identici. L’uso di altri pezzi può causare un pericolo o causare danni al prodotto.
  • Página 63 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE MANUTENZIONE DELLA LAMA Le unitá della batteria non devono essere connesse ad una presa di corrente elettrica, pertanto, sono sempre in condizioni d’uso. Per evitare gravi lesioni personali, rimuova sempre la batteria e prenda precauzioni e cautele addizionali al realizzare qualsiasi tipo di manutenzione o per cambiare la lama di taglio. ATTENZIONE Per evitare gravi lesioni personali, rimuova la batteria prima di realizzare qualsiasi operazione di manutenzione, pulizia o rimozione di materiali dall’unità.
  • Página 64 AFFILATURA DELLA LAMA Permetta che le lame del tagliasiepi si fermino. Ciò permetterà lo spazio per affilare tra i denti della lama e i denti della custodia. Rimuova la batteria dal tagliasiepi. Stringa l’insieme della lama con una vite e affili la superficie di taglio esposta di ogni dente della lama con una lima/affilatrice rotonda liscia da 203mm (8 pollici), un diametro da 6,4 mm (1/4 pollici) o da 5,6 mm (7/32 pollici).
  • Página 65 CONSERVAZIONE Pulisca il tagliasiepi completamente prima di conservarlo. Conservi il tagliasiepi in un luogo secco e ben ventilato, inaccessibili per i bambini. Mantenga il tagliasiepi lontano dagli agenti corrosivi, come prodotti chimici da giardino e sali antigelo. Collochi sempre la custodia della lama sulle lame di taglio prima di conservarlo. Conservi e carichi le batterie in un luogo fresco.
  • Página 66 TRASPORTO DI BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria in accordo con le disposizioni e norme locali e nazionali. Segua tutti i requisiti speciali di imballaggio e dell’etichetta quando trasporta batterie per un terzo. Si assicuri che nessuna batteria possa entrare in contatto con altre batterie o materiali conduttori durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con protezioni o nastri isolanti non conduttori.
  • Página 67 GARANZIA Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre le avarie e il mal funzionamento dell’apparecchio sempre e quando sia utilizzato in accordo agli utilizzi indicati e secondo le istruzioni del manuale. Per far valera la garanzia, è...
  • Página 68 INDEX INTRODUCTION SAFETY RULES AND PRECAUTIONS General safety rules WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE SERVICE HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING WHILE OPERATING WARNING SYMBOLS PRODUCT DESCRIPTION DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT TECHNICAL DATA...
  • Página 69 STORING TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES RECYCLING AND DISPOSING GUARANTEE...
  • Página 70 INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are sure you shall appreciate the quality and performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that you can contact our Technical Support for any queries regarding assembly o maintenance, as well as for the resolution to any problems that may arise, and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Página 71 GENERAL SAFETY RULES WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire or/and serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Página 72 POWER TOOL USE AND CARE 1. Do not force the power tool. Use the power tool for the application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled withthe switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 73 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
  • Página 74 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Use of rubber gloves, substantial footwear and long trousers is recommended when working outdoors. • To prevent hair from being drawn into nearby air vents and becoming entangled in moving parts,wear protective hair covering to contain long hair or secure covered hair above shoulder level.
  • Página 75 • This hedge trimmer is to be used for cutting hedges, bushes, and shrubs only. Do not use for any other purpose. • Before starting the unit, make sure the cutting blades will not come in contact with anything. If the machine strikes or becomes entangled with foreign objects, stop the unit mmediately, remove the battery pack and check for damage.
  • Página 76 WARNING SYMBOLS The warning icons on labels in this machine and/or in the manual indicate the necessary information for the safe use of the device. Safety alert Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear ear and eye protection. Wear safety shoes.
  • Página 77 PRODUCT DESCRIPTION DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT 1. Rear handle 6. Guard 2. Trigger 7. Blade 3. Lock button of rotating handle 8. Scabbard 4. Front handle 9. Battery pack 5. Front handle trigger 10. Charger...
  • Página 78 Weight without Battery pack 3.54 Kg BATTERY AND CHARGER Battery Pack BAT56V-2AH Weight 0,98 Kg Charger CHAR-50HZ Weight 0,87 Kg Compatible Battery Pack BAT56V-2AH, BAT56V-4AH NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the specifications of the device without prior notice.
  • Página 79 VIBRATION LEVEL WARNING • The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another. • The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure. •...
  • Página 80 ASSEMBLY UNPACKING • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. •...
  • Página 81 INSTALLING BATTERY PACK NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of ht e lock-out button when carrying or transporting the tool. Place the battery pack in the hedge trimmer. Align the groove on battery pack with the raised ribs in hedge trimmer.
  • Página 82 USING THE PRODUCT STARTING THE HEDGE TRIMMER Remove the blade cover. For added safety, there is a micro switch in the front handle. When operating, hold t he trimmer with both hands, one hand squeeze the trigger, and the other hand to squeeze the front handle.
  • Página 83 BLOCK RELEASE GEAR BOX This hedge trimmer is equipped with a block release system. If the blade jams, the blades will automatically retract allowing the jam to be cleared easily. Release the triggers, remove jammed material, then squeeze trigger again to restart the hedge trimmer. If the stem is too dense or too hard to be trimmed, use a pruning saw to clear the stem.
  • Página 84 Use a clean cloth to remove dirt, oil, grease, etc. When servicing use only identical GREENCUT replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
  • Página 85 MAINTENANCE AND REPAIR BLADE MAINTENANCE Battery units do not have tobe plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury, always remove the battery and take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing the cutting blade. WARNING To prevent serious personal injury, remove the battery pack before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
  • Página 86 SHARPENING BLADE Allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop in the position. This will allow clearance for the file between cutter teeth and guard teeth. Remove battery pack from hedge trimmer. Clamp blade assembly in a vice and file the exposed cutting surface of each blade tooth with an 203 mm(8 inch) smooth round file, 6.4 mm (1/4 inch) or 5.6mm (7/32 inch) diameter.
  • Página 87 STORING Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.Store the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Always place blade cover on cutting blades before storing. Store and charge your batteries below in a cool area.
  • Página 88 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape.
  • Página 89 GUARANTEE This product has a 2 years guarantee. This guarantee covers damages and bad function, only if the product has not been misused and all the instructions has been correctly followed. In order to prove guarantee a receipt must be presented. The product has to be complete and have all its parts.
  • Página 92 Manual revisado en septiembre de 2017...