Descargar Imprimir esta página

WerkaPro CA-GB13 Instrucciones De Uso

Cocina de gas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation
(Operating instructions / Instrucciones de uso / Gebrauchsanweisung /
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing)
Réchaud à gaz
(Gas stove/ Cocina de gas / Gaskocher / Stufa a gas / Gasfornuis)
Réf 11477/ CA-GB13
Importé par Provence Outillage
www.werkapro.fr
420, route de Robion 84300 Cavaillon France
Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WerkaPro CA-GB13

  • Página 1 (Operating instructions / Instrucciones de uso / Gebrauchsanweisung / Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing) Réchaud à gaz (Gas stove/ Cocina de gas / Gaskocher / Stufa a gas / Gasfornuis) Réf 11477/ CA-GB13 Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France...
  • Página 2 Ce produit est destiné à une utilisation en extérieur uniquement. Lisez attentivement les consignes ci- dessous avant d’utiliser ce produit. Werkapro vous remercie pour l’achat de ce réchaud à gaz. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Afin d’utiliser correctement le produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire en détails cette notice et de profiter des avantages qu’offre ce produit dans les meilleurs conditions.
  • Página 3 Capacité nominale : 8 KW Consommation de gaz : 655 g/H Consignes d’utilisation Raccordement du réchaud et de la recharge 1. Fermez bien les robinets de gaz du réchaud et le robinet de la bouteille de gaz. 2. Le réchaud de gaz est compatible avec des bouteilles de 13 kg 3.
  • Página 4 Lorsque vous installez le tuyau flexible, il doit être éloigné des objets chauds et tranchants. Lorsque vous changez le tuyau flexible, il est nécessaire de respecter la législation locale. Installation du poêle: 1. Retirez les matières combustibles et les liquides ou vapeurs inflammables de la zone de cuisson.
  • Página 5 N'essayez jamais d'allumer le réchaud lorsque la vanne de contrôle est ouverte. Si la vanne de contrôle est ouverte, fermez-la immédiatement et ventilez la zone avant d'allumer le réchaud. Sinon, vous risquez de provoquer une explosion, un incendie, une brûlure, des blessures graves ou la mort.
  • Página 6 La pièce scellée par le fabricant ou son agent ne peut être modifiée par les utilisateurs. Test d'étanchéité : Effectuez un test d'étanchéité à chaque fois qu'un nouveau réservoir de gaz est raccordé ou après une longue période d’inutilisation du produit. Assurez-vous que la vanne est correctement alignée et que le tuyau ne présente pas de fissures ou de fendillements et qu'il n'est mal positionné...
  • Página 7 Ce produit est garanti 2 ans. Pour toute question, vous pouvez nous contacter à cette adresse : Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France. Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 8 This product is intended for outdoor use only. Read the following instructions carefully before using this product. Werkapro thanks you for purchasing this gas stove. We hope that you will be pleased with it. In order to use the product correctly, please take a few minutes to read these instructions in detail and enjoy the benefits of this product in the best possible way.
  • Página 9 Instructions for use Connecting the stove and the refill 1. Close the gas taps on the stove and the gas cylinder valve. 2. The gas stove is compatible with 13 kg gas cylinders. 3. The stove is compatible with butane and propane gas. 4.
  • Página 10 Installation of the stove: 1. Retirez Remove combustible materials and flammable liquids or vapours from the cooking area. 2. Place the stove on a solid, stable and level surface to ensure the stability of the stove. 3. Open the pan supports fully. 4.
  • Página 11 2. Open the central control valve to release and light the inner burner. 3. If the burner did not light, close the control valve, wait 5 minutes and repeat step 1. 4. When the burner is lit, open the other control valve to light other burners. 5.
  • Página 12 1. Prepare 6-9 cl of leak detection solution by mixing 1 quart of washing-up liquid with 3 quarts of water. 2. Make sure that all control knobs are in the OFF position. 3. Connect the regulator to the gas tank. Do not attempt to place the gas tank under the cart unless instructed to do so.
  • Página 13 This product is guaranteed for 2 years. If you have any questions, you can contact us at this address: Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France. Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 14 Este producto está destinado exclusivamente para uso en exteriores. Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar este producto. Werkapro le agradece la compra de esta estufa de gas. Esperamos que sea de su agrado. Para utilizar el producto correctamente, le rogamos que dedique unos minutos a leer detalladamente estas instrucciones y pueda disfrutar de las ventajas de este producto de la mejor manera posible.
  • Página 15 Potencia nominal: 8 KW Consumo de gas : 655 g/H Instrucciones de uso Conexión de la estufa y el recambio 1. Cierre las llaves de paso de gas de la estufa y la válvula de la bombona de gas. 2. La estufa de gas es compatible con bombonas de gas de 13 kg. 3.
  • Página 16 Cuando instale la manguera, manténgala alejada de objetos calientes y afilados. Al cambiar la manguera, es necesario cumplir con la legislación local. Instalación de la estufa: 1. Retire los materiales combustibles y los líquidos o vapores inflamables de la zona de cocción.
  • Página 17 Nunca intente encender la estufa con la válvula de control abierta. Si la válvula de control está abierta, ciérrela inmediatamente y ventile la zona antes de encender la estufa. De lo contrario, puede producirse una explosión, un incendio, quemaduras, lesiones graves o la muerte.
  • Página 18 Prueba de fugas : Realice una prueba de estanqueidad cada vez que conecte un nuevo depósito de gas o después de un largo periodo sin utilizar el producto. Asegúrese de que la válvula esté correctamente alineada y que la manguera no esté agrietada, partida o desalineada antes de cada uso.
  • Página 19 Este producto tiene una garantía de 2 años. Si tiene alguna pregunta, puede ponerse en contacto con nosotros en esta dirección: Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France. Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 20 Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Freien vorgesehen. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Werkapro dankt Ihnen für den Kauf dieses Gaskochers. Wir hoffen, dass Sie mit ihm zufrieden sein werden. Damit Sie das Produkt richtig verwenden können, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen, damit Sie die Vorteile dieses Produkts optimal nutzen...
  • Página 21 3B/P(30) Butan bei 30 mbar BE, CY, FR, GB, IT, LT, LU, SK, SI. Nennleistung: 8 KW Gasverbrauch: 655 g/H Hinweise zur Verwendung Anschließen des Kochers und der Nachfüllpackung 1. Schließen Sie die Gashähne des Kochers und den Hahn der Gasflasche fest. 2.
  • Página 22 Anzünden des Ofens nicht ausläuft. Die Verwendung eines undichten Kochers kann zu Feuer, Verbrennungen, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Lassen Sie den heißen oder angezündeten Kocher niemals unbeaufsichtigt. Wenn Sie den flexiblen Schlauch anbringen, muss er von heißen und scharfen Gegenständen ferngehalten werden.
  • Página 23 Dieser Kocher kann brennbare Materialien, Flüssigkeiten oder brennbare Dämpfe entzünden und zu Feuer, Verbrennungen, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Halten Sie die Nachfüllpackung des Brenners von Wärmequellen fern. Schließen Sie die brennbare Nachfüllpackung so an, dass sie möglichst weit vom Brenner entfernt ist. Wenn Sie die Nachfüllpackung in der Nähe des Brenners oder einer Wärmequelle verwenden, kann dies zur Explosion der Nachfüllpackung, zu Feuer, Verbrennungen, schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 24 Gruppieren Sie niemals einen oder mehrere Kocher. Verwenden Sie niemals einen Ofen, um leere oder trockene Töpfe zu erhitzen. Verwenden Sie niemals einen Wärmeverteiler von einem anderen Anbieter. Eine solche Verwendung des Herdes kann zu Feuer, Verbrennungen, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Verwenden Sie niemals ein Kochgeschirrformat, das nicht für den Herd geeignet ist - insbesondere nicht den Topfträger (konvexer oder konkaver Boden, bestimmte emaillierte Kochgeschirre usw.).
  • Página 25 Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren. Wenn Sie Fragen haben, können Sie uns unter dieser Adresse kontaktieren: Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France. Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 26 Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso esterno. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Werkapro vi ringrazia per aver acquistato questa stufa a gas. Ci auguriamo che ne siate soddisfatti. Per un uso corretto del prodotto, vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura dettagliata delle presenti istruzioni e a godere dei vantaggi di questo prodotto nel miglior modo possibile.
  • Página 27 Capacità nominale: 8 KW Consumo di gas: 655 g/H Istruzioni per l'uso Collegamento della stufa e della ricarica 1. Chiudere bene i rubinetti del gas della stufa e la valvola della bombola del gas. 2. La stufa a gas è compatibile con bombole di gas da 13 kg. 3.
  • Página 28 Quando si sostituisce il tubo flessibile, è necessario rispettare la legislazione locale. Installazione della stufa: 1. Rimuovere i materiali combustibili e i liquidi o i vapori infiammabili dalla zona di cottura. 2. Posizionare la stufa su una superficie solida, stabile e piana per garantire la stabilità della stufa.
  • Página 29 Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili. Accensione della stufa 1. Tenere un fiammifero o un accendino acceso sopra la testa del bruciatore. 2. Aprire la valvola di controllo centrale per sbloccare e accendere il bruciatore interno. 3. Se il bruciatore non si accende, chiudere la valvola di controllo, attendere 5 minuti e ripetere il punto 1.
  • Página 30 Test di tenuta: Eseguire una prova di tenuta ogni volta che si collega un nuovo serbatoio del gas o dopo un lungo periodo di inutilizzo del prodotto. Prima di ogni utilizzo, accertarsi che la valvola sia correttamente allineata e che il tubo non sia incrinato, spaccato o disallineato.
  • Página 31 Sostituire la bombola del gas Questo prodotto è garantito per 2 anni. Per qualsiasi domanda, potete contattarci a questo indirizzo: Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France. Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 32 Werkapro dankt u voor de aankoop van dit gasfornuis. Wij hopen dat u er tevreden mee zult zijn. Om het product correct te gebruiken, verzoeken wij u enkele minuten de tijd te nemen om deze instructies in detail te lezen en optimaal van de voordelen van dit product te genieten.
  • Página 33 Nominaal vermogen: 8 KW Gasverbruik : 655 g/H Gebruiksaanwijzing Aansluiten van de kachel en de navulling 1. Sluit de gaskranen van het fornuis en de kraan van de gasfles. 2. Het gasfornuis is compatibel met gasflessen van 13 kg. 3. Het gasfornuis is compatibel met butaan- en propaangas. 4.
  • Página 34 Bij het vervangen van de slang moet de plaatselijke wetgeving in acht worden genomen. Installatie van de kachel: 1. Verwijder brandbare materialen en brandbare vloeistoffen of dampen uit de kookzone. 2. Plaats het fornuis op een stevige, stabiele en vlakke ondergrond om de stabiliteit van het fornuis te waarborgen.
  • Página 35 Dit apparaat moet uit de buurt van brandbare materialen worden gehouden. Inschakelen van het fornuis 1. Houd een brandende lucifer of aansteker boven de branderkop. 2. Open de centrale regelklep om de binnenste brander vrij te geven en aan te steken. 3.
  • Página 36 Lektest : Voer een lektest uit wanneer een nieuwe gastank wordt aangesloten of nadat het product lange tijd niet is gebruikt. Controleer voor elk gebruik of het ventiel correct is uitgelijnd en of de slang niet gebarsten, gespleten of verkeerd uitgelijnd is. Belangrijk: Als u een gaslek niet kunt stoppen, draai dan de gaskraan dicht en bel uw plaatselijke gasleverancier.
  • Página 37 Op dit product zit 2 jaar garantie. Als u vragen heeft, kunt u contact met ons opnemen op dit adres: Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France. Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 38 84300 LES TAILLADES Déclare que l’appareil fabriqué en Chine, désigné ci-dessous : Réchaud à gaz Réf 11477/CA-GB13 Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Regulation EU2016/426 Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux...

Este manual también es adecuado para:

11477