2
ACHTUNG!
D
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen
werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
IMPORTANT!
GB
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the scr-
ews E last.
ATTENTION!
F
Pour des raisons techniques il faut d'abord serrer les deux vis D. Serrez ensui-
te seulement les vis E.
LET OP!
NL
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor-
den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
E
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continua-
ción apretar los tornillos ).
I
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo que-
sta operazione si possono serrare anche le viti E.
UWAGA!
PL
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane na-
jpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
E
4x
M10x25 ø20x10,5x0,8
16
D
!
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
D
The screwed connections must be controled at regular intervals.
GB
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
F
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
NL
E
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
I
PL
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
C
B
E
F
A
D