Descargar Imprimir esta página

Jata JEFR1228 Instrucciones De Uso

Freidora de aire sin aceite

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEFR1228
FREIDORA DE AIRE SIN ACEITE
FRITADEIRA DE AR SEM ÓLEO
OIL-FREE DEEP FRYER
FRITEUSE À AIR SANS HUILE
FRIGGITRICE AD ARIA SENZA OLIO
HEISSLUFTFRITTEUSE OHNE FETT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata JEFR1228

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEFR1228 FREIDORA DE AIRE SIN ACEITE FRITADEIRA DE AR SEM ÓLEO OIL-FREE DEEP FRYER FRITEUSE À AIR SANS HUILE FRIGGITRICE AD ARIA SENZA OLIO...
  • Página 2 ñ...
  • Página 3 7. Filtro cestello 2. 7. Filter Korb 2. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202206 Mod. JEFR1228 220-240 V~ 50-60 Hz 2700 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han recibido...
  • Página 5 • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • PRECAUCIÓN: Superficie caliente • No utilice la freidora con la clavija o el cable dañado. •...
  • Página 6 • Si mantiene unos segundos pulsando el botón de encendido y apagado (a) la freidora se apagará totalmente, esta opción la puede utilizar en cualquier momento si desea parar el cocinado. • Este aparato tiene una función memoria que si desconecta la freidora memorizará durante 1 hora el último programa seleccionado.
  • Página 7 • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Certifique-se que a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar a parte elétrica do aparelho em água ou qualquer outro líquido.
  • Página 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de usar a fritadeira pela primeira vez, limpe os cestos e os filtros com um pano húmido e, depois, seque-os bem. • Ligue a fritadeira à rede. O botão para ligar/desligar (a) do painel tátil (3) acender-se-á. •...
  • Página 9 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Página 10 • The cooking devices must be placed in a stable position to avoid spill of liquids and with the handles (if any) placed. • This appliance is not intended for using with an external timer or a separate system of remote control. •...
  • Página 11 • Place the food to be fried in the basket (4-6) adjusting, by means of pressure, the filter height of the basket (5-7) depending on the quantity or size. This must be done with the basket out of the tank, and the food must not exceed the three-quarter parts of the volume of the basket.
  • Página 12 • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à...
  • Página 13 • Ne pas utiliser la friteuse si la fiche ou le câble est endommagé. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié...
  • Página 14 • Cette friteuse a une fonction de synchronisation des programmes avec différentes durées de cuisson pour qu’ils terminent en même temps. Pour cela, sélectionnez le programme souhaité pour le panier  1 puis le programme souhaité pour le panier  2. Lorsque des durées différentes sont programmées, l’icône de synchronisation (f) clignote ...
  • Página 15 • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • Il corpo della friggitrice potrebbe raggiungere temperature elevate, evitare di toccarlo subito dopo averlo utilizzato. •...
  • Página 16 • Premendo il selettore di temperatura e tempo (e), scegliere la funzione che si desidera modificare e con i selettori +/- (g-h) è possibile modificare le impostazioni per ottenere la cottura di proprio gradimento. - La temperatura varia da 80ºC a 200ºC - Il tempo di programmazione consente un’impostazione massima di 60 minuti.
  • Página 17 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber unter ständiger Beaufsichtigung sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Página 18 • Während die Fritteuse in Betrieb ist, darf sie nicht bewegt oder an einer anderen Position gestellt werden. • Die Küchengeräte sollten stets in einer stabilen Position aufgestellt werden, um das Spritzen und Über-/Auslaufen von Flüssigkeiten zu vermeiden. Derartige Geräte sollten stets an den Griffen angefasst werden, um umgestellt oder verschoben zu werden.
  • Página 19 • Durch wiederholtes Drücken des Programmwählers (d) lässt sich das gewünschte Programm wählen. 8 Programme stehen zur Auswahl: - i – Kartoffeln: 180 ºC 20 Minuten - j - Kuchen: 150 ºC 25 Minuten - k – Steak: 200 ºC 15 Minuten - l – Hähnchenkeulen: 200 ºC 30 Minuten - m - Hähnchenflügel:180 ºC 22 Minuten - ñ...
  • Página 20 ESPAÑOL EN CASO DE QUE LA FREIDORA NO FUNCIONE ADECUADAMENTE, PRUEBE CON LAS POSIBLES SOLUCIONES QUE LE OFRECEMOS: Problema Causa posible Solución La freidora de aire caliente no Coloque el enchufe de red en una toma de El aparato no está enchufado. funciona corriente con conexión a tierra.
  • Página 21 ENGLISH IN CASE THE FRYER DOES NOT WORK PROPERLY, TRY THE POSSIBLE SOLUTIONS THAT WE OFFER: Problem Possible cause Solution Hot air fryer not working The appliance is not plugged in. Plug the mains plug into a grounded outlet. The ingredients fried with the Set the timer key to the preparation time required You have not set the timer.
  • Página 22 ITALIANO SE LA FRIGGITRICE NON FUNZIONA CORRETTAMENTE, SI PREGA DI PROVARE LE POSSIBILI SOLUZIONI PROPOSTE: Problema Possibile causa Soluzione La friggitrice ad aria calda non L’apparecchio non è collegato alla Inserire la spina in una presa di corrente dotata di funziona presa di corrente.
  • Página 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...