Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HWS34GGH1
HWS58GGH1
HWS34GGH1K
Wine Cellar
User Guide
Weinklimaschrank
Benutzerhandbuch
Bodega de vinos
Guía del usuario
Cave à vin
Manuel d'utilisation
Cantinetta
Guida per l'utente
Wijnkast
Gebruiksaanwijzing
Chłodziarka do wina
Podręcznik użytkownika
Garrafeira
Guia de utilizador
Витрина за вино
Ръководство за потребителя
Vinný sklípek
Uživatelská příručka
Συντηρητής κρασιών
Οδηγός χρήστη
Borhűtő
Felhasználói útmutató
Cramă de vinuri
Manual de utilizare
Hladilnik za vino
Navodila za uporabo
EN
DE
ES
FR
IT
NL
PL
PT
BG
CS
EL
HU
RO
SL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier HWS34GGH1

  • Página 1 HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Wine Cellar User Guide Weinklimaschrank Benutzerhandbuch Bodega de vinos Guía del usuario Cave à vin Manuel d'utilisation Cantinetta Guida per l'utente Wijnkast Gebruiksaanwijzing Chłodziarka do wina Podręcznik użytkownika Garrafeira Guia de utilizador Витрина за вино Ръководство за потребителя...
  • Página 2 Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ entzündliches Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden.
  • Página 3 Safety information ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар/запалим материал. Символът показва, че съществува опасност от пожар, тъй като се използват запалими материали. Внимавайте да не предизвикате пожар чрез подпалване на запалим материал. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru/hořlavý materiál. Tento symbol signalizuje, že hrozí nebezpečí požáru kvůli použití hořlavých materiálů. Dejte pozor, abyste zamezili způsobení...
  • Página 5 User Manual Wine Cellar HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 8 50mm...
  • Página 17 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Wire barrier Name Service Card Shelf Hinge Cover Energy Label User Manual HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 18 Product description Notice Picture of appliance HWS58GGH1 Shelf Door Wire barrier LED lamp Adjustable feet Switch Display...
  • Página 19 (ovens, refrigerators) without isolation. 3. Space requirements equired space to open the door (Fig. 1,2,3,4);For safety and energy reasons,the required ventilationdistance of 50 mm in all directions must be observed(Fig.5). Measurement: HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm Depth A...
  • Página 20 Installation Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of ob- struction. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance surface. 1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 7). 2. Set the adjustable front feet to the desired level by turning them.
  • Página 21 Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 8) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
  • Página 22 Installation Assembly steps Provide necessary tool. Unplug the appliance. Remove the left and right hinge cover,disconnect the wiring harness connection terminal between the door body and the box body,remove the three screws from the upper hinge and remove the door body.
  • Página 23 1. Before rst use Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
  • Página 24 5.Temperature setting Presettings It lights up automatically when any button is touched or the door is opened(for HWS58GGH1). 7. Lighting mode setting...
  • Página 25 Press the “ ” button for 3 seconds ,switch between Fahrenheit and Celsius. 9. Wi-Fi function Press the button for 3 seconds ,the Wi-Fi button starts t matically ente rs the c ration mode . Winter mode appliance.When the temperature in the appliance reaches the set temperature,the The temperature inside the appliance deviates from the set temperature by 1~2 ℃, which is normal.
  • Página 26 PRODUCT INFORMATION How to activate Wi-Fi module: Press the light button for 3 seconds to activate the Wi-Fi The Wi-Fi module is switched on the Wi-Fi icon starts to blink ll blink If the wine cellar is enrolled and connected the Wi-Fi icon is always on To reset the Wi-Fi press the light for 3 seconds IN APP PAIRING PROCEDURE Step 1...
  • Página 27 Step 6 Step 4 Step 5 The wi-Fi icon will blink, the Scan the QR or insert Press the light pairing process is in progress button on the manually the serial You will have 5 minutes to product for 3s to number complete the pairing process activate the Wi-Fi...
  • Página 28 Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Página 29 Equipment 1. Shelf 2.The light (for HWS58GGH1) (for HWS58GGH1) : Unlock the door by turning the key clockwise; Lock the door by turning the key counterclockwise;...
  • Página 30 Parameters of LED lamp: Voltage12V Max power: 5W(for HWS58GGH1) Max power: 2W(for HWS34GGH1) 3. Non-use for a longer period Unplug the power cord. Clean the appliance and door gaskets as described above. Keep the door open to prevent the creation of bad odours inside.
  • Página 31 of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before y contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
  • Página 32 Troubleshooting The door has been opened frequently or for long time. The door has been opened frequently or for long time.
  • Página 33 The door is blocked. Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will to contact the technical assistance.
  • Página 34 Technical data 2019/2016 B B r r and Haier Haier Haier HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1 Cat t egory egory Wine Cellar Wine Cellar Wine Cellar Annual ene Annual ener r g g y y c c onsumption onsumption (kWh/annum) (kWh/annum) 1) 1)
  • Página 35 Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Página 36 Wine bottle stacking (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 39 Benutzerhandbuch Weinklimaschrank HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 40 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Página 41 Inhalt Sicherheitsinformationen ...................... 4 Sicherheitstipps ........................6 Wartung ............................ 11 Zubehör ............................ 13 Produktbeschreibung ......................14 Installation ..........................14 Verwendung ..........................19 Energiespartipps ........................24 Ausrüstung ..........................25 10 - Pflege und Reinigung ......................26 11 - Fehlerbehebung ........................27 12 - Technische Daten .......................
  • Página 42 Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie Sicherheitsinformationen vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
  • Página 43 Sicherheitsinformationen WARNUNG! WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Powersta- tionen hinter dem Gerät platzieren. WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Nicht auf das Netzkabel treten. Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung.
  • Página 44 Sicherheitstipps WARNUNG! Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur zwischen 10 und 38°C eingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser...
  • Página 45 Sicherheitstipps WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
  • Página 46 Sicherheitstipps Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder mit Wasser beschütten. Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
  • Página 47 Sicherheitstipps Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften; - Bed &...
  • Página 48 Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
  • Página 49 Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von Wartung der Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 50 Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
  • Página 51 Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: Energie- Benutzer- Einlege- Scharnierab- Taste Name Servicekarte Kennzeich- Drahtbarriere handbuch boden decku ng nung HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 52 Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Geräteabbildung HWS58GGH1 Einlegeboden Tür Drahtgitter Verstellbare Füße Schalter Installation...
  • Página 53 Erforderlicher Platz zum Öffnen der Tür (Abb. 1, 2, 3, 4). Aus Sicherheits- und Energiegründen muss der erforderliche Lüftungsabstand von 50 mm in alle Richtungen eingehalten werden (Abb. 5). Maßangabe: 50mm HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Tiefe A Breite B Höhe C 1279 Gesamthöhe D...
  • Página 54 Installation WARNUNG! Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 7). Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch Max 45°...
  • Página 55 Installation . Justieren der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
  • Página 56 Installation Montageschritte 1. Das notwendige Werkzeug bereitstellen. 2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. 3. Entfernen Sie die linke und rechte Scharnierabdeckung, lösen Sie die Anschlussklemme des Kabelbaums zwischen dem Türgehäuse und dem Kastengehäuse, entfernen Sie die drei Schrauben des oberen Scharniers und nehmen Sie das Türgehäuse ab.
  • Página 57 Verwendung Vor der ersten Inbetriebnahme Verwendung Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Wein hineinlegen.
  • Página 58 Verwendung Temperatureinstellung Hinweis Voreinstellungen Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind.
  • Página 59 Verwendung °C/°F-Funktion Drücken Sie drei Sekunden lang die Taste „-“, um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln. WLAN-Funktion Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang. Die WLAN-Taste beginnt schnell zu blinken und wechselt automatisch in den Konfigurationsmodus. Ausschaltspeicher-Funktion Bei einem Stromausfall speichert das Gerät automatisch die eingestellte Temperatur.
  • Página 60 Verwendung PRODUKTINFORMATIONEN So aktivieren Sie das WLAN-Modul: Drücken Sie die Leuchttaste 3 Sekunden lang, um das WLAN zu aktivieren. • Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnt zu blinken. • Wenn der Weinklimaschrank angemeldet, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinkt das Symbol.
  • Página 61 Verwendung Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 • Scannen Sie den • Drücken Sie drei • Das WLAN-Symbol blinkt, QR-Code oder fügen Sekunden lang die der Kopplungsvorgang läuft. Sie manuell die Leuchttaste am • Sie haben 5 Minuten Zeit, Seriennummer ein. Gerät, um das um den Kopplungsvorgang WLAN zu aktivieren.
  • Página 62 Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Página 63 Ausrüstung 1. Einlegeboden Ausrüstung 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn diese auf eine andere Weise gestapelt wurden.
  • Página 64 Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden. Parameter der LED-Leuchte: Spannung 12V max. Leistung: 5W(für HWS58GGH1) max. Leistung: 2W(für HWS34GGH1) 3. Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum Das Netzkabel abziehen. Reinigen Sie das Gerät und die Türdichtungen wie oben beschrieben. Halten Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich schlechte Gerüche bilden.
  • Página 65 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei eventuellen Problemen: Prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 66 Fehlerbehebung Der Kompressor Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft Die Außentemperatur In diesem Fall ist es normal, häufig oder zu lange. ist zu hoch. dass das Gerät länger läuft. Das Gerät wurde über einen Normalerweise dauert es eine längeren Zeitraum Weile, bis das Gerät vollständig...
  • Página 67 Einlegeböden prüfen. Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das...
  • Página 68 - Tropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 43°C ausgelegt. Normen und Richtlinien Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden EG-Richtlinien mit den entsprechenden harmonisierten Normen, die eine CE-Kennzeichnung vorsehen. Kundendienst Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen.
  • Página 69 Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder den Abschnitt Service & Support unter www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und wo Sie den Service-Anspruch aktivieren können. Um unseren Service zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Página 70 Stapeln von Weinflaschen 1. Die Flaschenanordnung basiert auf der grafischen Darstellung einer Standard-Bordeaux-Flasche (0,75 l). 2. Aufgrund der unterschiedlichen Flaschenspezifikationen kann die tatsächliche Füllmenge an Flaschen unterschiedlich sein. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 73 Manual de usuario Bodega de vinos HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 74 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Página 75 Índice Información de seguridad ...................... 4 Consejos de seguridad ......................6 Mantenimiento ........................11 Accesorios ..........................13 Descripción del producto ....................14 Instalación ..........................14 Uso ............................. 19 Consejos para ahorrar energía ................... 24 Equipo ............................25 10 - Cuidado y limpieza ......................26 11 - Solución de problemas ......................
  • Página 76 Información de seguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente Información de s eguridad para el almacenamiento de vino. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 77 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. ADVERTENCIA: Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. No pise el cable de alimentación.
  • Página 78 Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que el electrodoméstico está configurado para funcionar en un intervalo de temperatura ambiente específico de entre 10 y 38 °C. El electrodoméstico no puede funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado.
  • Página 79 Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
  • Página 80 Consejos de seguridad Si deja el electrodoméstico fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen malos olores en el interior. Información sobre gases refrigerantes ¡ADVERTENCIA! Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación.
  • Página 81 Consejos de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
  • Página 82 Consejos de seguridad Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 83 Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente Mantenimiento de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
  • Página 84 Mantenimiento Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
  • Página 85 Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. Barrera de Manual Tarjeta Tapa de Etiqueta Nombre Estante Llave alambre de usuario de servicio la bisagra energética HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 86 Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico HWS58GGH1 Estante Puerta Barrera de alambre Patas ajustables Interruptor Instalación...
  • Página 87 Espacio necesario para abrir la puerta (Fig. 1, 2, 3, 4); por razones de seguridad y aprovechamiento de la energía, debe respetarse una distancia de ventilación de 50 mm en todas las direcciones (Fig.5). Medidas: en HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm...
  • Página 88 Instalación ¡ADVERTENCIA! No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada. Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. Incline el electrodoméstico ligeramente hacia atrás (Fig.
  • Página 89 Instalación Ajuste de precisión de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 8) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electrodoméstico.
  • Página 90 Instalación Pasos de montaje 1. Consiga las herramientas necesarias. 2. Desenchufe el electrodoméstico. 3. Retire la tapa de la bisagra izquierda y derecha, desconecte el terminal de conexión del mazo de cables entre el cuerpo de la puerta y el cuerpo de la caja, retire los tres tornillos de la bisagra superior y retire el cuerpo de la puerta.
  • Página 91 Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 92 Ajuste de la temperatura Aviso Ajustes preestablecidos Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar varias horas.
  • Página 93 Función °C/°F Pulse el botón "-" durante 3 segundos para cambiar entre Fahrenheit y Celsius. Función Wi-Fi Pulse el botón durante 3 segundos; el botón de Wi-Fi empezará a parpadear rápidamente y entrará automáticamente en modo de configuración. Función de memoria de apagado Si se produce un corte de energía, la bodega guardará...
  • Página 94 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Cómo activar el módulo Wi-Fi: Pulse el botón de iluminación durante 3 segundos para activar el Wi-Fi. • Cuando se enciende el módulo WiFi, el icono de WiFi empieza a parpadear. • Si la bodega está registrada pero el WiFi está apagado, el icono parpadeará. •...
  • Página 95 Paso 4 Paso 5 Paso 6 • Escanee el código QR • Pulse el botón de luz • El icono de Wi-Fi parpadeará, o introduzca manualmente del producto durante el proceso de emparejamiento el número de serie. 3 segundos para está...
  • Página 96 Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar ener gía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico.
  • Página 97 Equipo 1. Estante Equipo 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. La cantidad puede diferir del número de botellas de la imagen si se apilan de forma diferente.
  • Página 98 Parámetros de la lámpara LED: Tensión 12 V Potencia máxima: 5 W (para HWS58GGH1) Potencia máxima: 2 W (para HWS34GGH1) 3. Si no se utiliza durante un período más largo Desenchufe el cable de la toma de corriente. Limpie el electrodoméstico y las juntas de la puerta como se ha descrito anteriormente.
  • Página 99 Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Página 100 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor El enchufe no está conectado Conecte el enchufe. no funciona. a la toma de corriente. El electrodoméstico La temperatura exterior En este caso, es normal que funciona con es demasiado alta. el electrodoméstico funcione frecuencia o funciona El electrodoméstico ha estado...
  • Página 101 Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse...
  • Página 102 Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nombre del modelo / identificador HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Categoría Bodega de vinos Bodega de vinos Bodega de vinos Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)
  • Página 103 Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o con el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y preguntas frecuentes y activar la solicitud de servicio. Para ponerse en contacto con nuestro Servicio, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
  • Página 104 1. La disposición de las botellas se basa en una representación gráfica de una botella de Burdeos estándar (0,75 l). 2. Debido a las diferentes especificaciones de las botellas, la cantidad real de carga de botellas podría ser distinta. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 107 Manuel d’utilisation Cave à vin HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 108 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Página 109 Contenu Informations sur la sécurité ....................4 Conseils de sécurité ........................ 6 Entretien ........................... 11 Accessoires ..........................13 Description du produit ......................14 Installation ..........................14 Utilisation ..........................19 Conseils d’économie d’énergie..................24 Matériel ............................. 25 10 - Entretien et nettoyage ...................... 26 11 - Dépannage ..........................
  • Página 110 Informations sur la sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage Informations sur la s écurité du vin. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été...
  • Página 111 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès.
  • Página 112 Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Notez que l’appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante spécifique comprise entre 10 °C et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température inférieure ou supérieure à...
  • Página 113 Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car le démarrage fréquent risque d’endommager le compresseur. Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.
  • Página 114 Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l’appareil pendant le nettoyage. N’utilisez pas de jet d’eau ou de vapeur pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l’eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. Si vous laissez votre appareil hors d’usage pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à...
  • Página 115 Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Página 116 Conseils de sécurité Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques.
  • Página 117 Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de l’alimentation Entretien électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Página 118 Entretien Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à...
  • Página 119 Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation. Manuel Carte Cache de Étiquette Touches Clayette Grillage d’utilisation de service charnière énergétique HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 120 Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Image de l’appareil HWS58GGH1 Clayette Porte Barrière métallique Pied réglable Interrupteur Installation...
  • Página 121 Espace nécessaire pour ouvrir la porte (fig. 1, 2, 3, 4). Pour des raisons énergétiques et de sécurité, il faut respecter la distance de ventilation requise de 50 mm dans toutes les directions (fig. 5). Mesures : mm HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm...
  • Página 122 Installation AVERTISSEMENT ! Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans l’appareil ou dans la structure encastrée libres de toute obstruction. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig.
  • Página 123 Installation . Réglage fin de la porte L’appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d’une montre soulève l’appareil.
  • Página 124 Installation Étapes du montage 1. Munissez-vous de l’outil nécessaire. 2. Débranchez l’appareil. 3. Retirez le cache des charnières gauche et droite, déconnectez la borne de connexion du faisceau de câbles entre le corps de la porte et le corps de l’appareil, retirez les trois vis de la charnière supérieure et retirez le corps de la porte.
  • Página 125 Utilisation Avant la première utilisation Utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement.
  • Página 126 Utilisation Réglage de la température Remarque Préréglages Une fois que vous avez branché l’appareil sur une prise électrique, laissez à l’appareil au moins 30 minutes pour s’acclimater avant de procéder à des réglages. Lorsque l’appareil est allumé après avoir été débranché de l’alimentation secteur, il peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes.
  • Página 127 Utilisation Fonction °C/°F Appuyez sur la touche "-" pendant 3 secondes pour passer de Fahrenheit à Celsius. Fonction Wi-Fi Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Le bouton Wi-Fi commence à clignoter rapidement et passe automatiquement en mode configuration. Fonction de mémoire en cas de coupure En cas de coupure de courant, la cave enregistre automatiquement la température réglée.
  • Página 128 Utilisation INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Comment activer le module Wi-Fi : Appuyez sur la touche de lumière pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi • Le module Wi-Fi est activé et l'icône Wi-Fi commence à clignoter • Si la cave à vin est enregistrée, mais que le Wi-Fi est éteint, l'icône clignote •...
  • Página 129 Utilisation Étape 4 Étape 5 Étape 6 • Scannez le code QR • Appuyez sur la • L’icône Wi-Fi clignote, ou saisissez touche lumière du le processus d’appairage manuellement le numéro produit pendant 3s est en cours de série pour activer le Wi-Fi •...
  • Página 130 Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Página 131 Matériel 1. Clayette Matériel 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont empilées d'une manière différente.
  • Página 132 Paramètres de la lampe LED : Tension 12V Puissance max. : 5 W (pour HWS58GGH1) Puissance max. : 2 W (pour HWS34GGH1) 3. Non-utilisation pendant une période plus longue Débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez l’appareil et les joints de la porte comme cela est décrit ci-dessus.
  • Página 133 Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
  • Página 134 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le compresseur La fiche secteur n’est pas Branchez la fiche secteur. ne fonctionne pas. branchée dans la prise secteur. L’appareil fonctionne La température extérieure Dans ce cas, il est normal que fréquemment ou est trop élevée. l'appareil fonctionne plus fonctionne trop L’appareil a été...
  • Página 135 Pour contacter l’assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone...
  • Página 136 16 °C à 43 °C ». Normes et directives Ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives CE applicables avec les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE. Service clientèle Nous recommandons notre Service clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine.
  • Página 137 Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou l’espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service.
  • Página 138 1. La disposition de la bouteille se base sur une représentation graphique d’une bouteille standard de vin de Bordeaux (0,75 l). 2. En raison des différentes caractéristiques des bouteilles, le nombre réel de bouteilles stockées peut varier. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 141 Manuale dell'utente Cantinetta HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 142 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettro- domestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Página 143 Indice Informazioni per la sicurezza ....................4 Consigli per la sicurezza ......................6 Manutenzione ......................... 11 Accessori ..........................13 Descrizione del prodotto ..................... 14 Installazione ..........................14 Utilizzo ............................19 Suggerimenti per il risparmio energetico ................ 24 Dotazioni ..........................25 10 - Cura e pulizia .........................
  • Página 144 Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conserva- Informazioni per la sicurezza zione del vino. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.
  • Página 145 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile.
  • Página 146 Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Si noti che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento nell'intervallo ambiente specifico compreso tra 10 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato.
  • Página 147 Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore.
  • Página 148 Consigli per la sicurezza Informazioni sul gas refrigerante AVVERTENZA! L'elettrodomestico contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO (R600a). Accertarsi che il circuito del refrigerante non abbia subito danni durante il trasporto o l'installazione. Eventuali perdite di refrigerante possono causare lesioni oculari o incendi. In caso di danni, tenere lontane fonti di fiamme libere, ventilare perfettamente l'ambiente, non collegare o scollegare i cavi di alimentazione dell'elettrodomestico o di altri elettro- domestici.
  • Página 149 Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; - aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Bed &...
  • Página 150 Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto si contribuisce a prevenire conseguenze negative per l'ambiente e per la salute dell’uomo, che potrebbero altrimenti essere causate alla gestione impropria dei rifiuti.
  • Página 151 Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina Manut enzione di alimentazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Página 152 Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino a inserire l'intera guarnizione dello sportello nella scanalatura.
  • Página 153 Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. Coperchio Recinto di Manuale Scheda Etichetta Nome Ripiano Chiave dell'utente di servizio Cerniera energetica filo HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 154 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico HWS58GGH1 Ripiano Sportello Barriera metallica Piedini regolabili Interruttore Installazione...
  • Página 155 Spazio necessario per l'apertura dello sportello (Figure 1, 2, 3 e 4): per la sicurezza e il risparmio energetico, rispettare la distanza di ventilazione richiesta di 50 mm in tutte le direzioni (Fig. 5). Misure in HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm Profondità...
  • Página 156 Installazione AVVERTENZA! Le aperture di ventilazione nell'elettrodomestico o nella struttura a incasso devono rimanere sempre libere. Questo elettrodomestico refrigerante non è progettato per l'installazione a incasso. Allineamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico (Fig. 7). Max 45°...
  • Página 157 Installazione . Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 8) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettrodomestico si abbassa.
  • Página 158 Installazione Fasi di montaggio 1. Procurarsi gli utensili necessari. 2. Staccare la spina dell'elettrodomestico. 3. Rimuovere il coperchio della cerniera sinistro e destro, scollegare il terminale di collegamento del cablaggio tra lo sportello e il corpo del frigo, togliere le tre viti dalla cerniera superiore e rimuovere lo sportello.
  • Página 159 Utilizzo Operazioni preliminari al primo utilizzo Utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo. compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
  • Página 160 Utilizzo Impostazione della temperatura Avviso Preimpostazioni Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, attendere l'acclimatamento dell'unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualunque regolazione. Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere diverse ore.
  • Página 161 Utilizzo Funzione °C/°F Premere il pulsante "-" per 3 secondi, passare da Fahrenheit a Celsius. Funzione Wi-Fi Premere il pulsante per 3 secondi, il pulsante Wi-Fi inizia a lampeggiare velocemente ed entra automaticamente nella modalità di configurazione. Funzione di memoria di spegnimento In caso di blackout, la cantinetta memorizza automaticamente la temperatura impostata.
  • Página 162 Utilizzo INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Modalità di attivazione del modulo Wi-Fi: Premere il pulsante luminoso per 3 secondi per attivare il modulo Wi-Fi. • Il modulo Wi-Fi si accende e l'icona Wi-Fi inizia a lampeggiare. • Se la cantinetta è attiva ma la funzionalità Wi-Fi è spenta, l'icona lampeggia. •...
  • Página 163 Utilizzo Passo 4 Passo 5 Passo 6 • Effettuare una scansione • Premere il pulsante • Se l'icona Wi-Fi lampeggia, del QR o inserire luminoso sul prodotto il processo di accoppiamento manualmente il numero per 3 secondi per è in corso di serie attivare la funzionalità...
  • Página 164 Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio ener getico Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa.
  • Página 165 Dotazioni 1. Ripiano Dotazioni 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. La quantità può variare rispetto al numero o alle bottiglie raffigurate, se impilate in modo diverso.
  • Página 166 Parametri della lampada a LED: Tensione 12 V Potenza massima: 5 W (pour HWS58GGH1) Potenza massima: 2 W (pour HWS34GGH1) 3. Inutilizzo per lunghi periodi Scollegare il cavo di alimentazione. Pulire l'elettrodomestico e le guarnizioni dello sportello come descritto precedentemente.
  • Página 167 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 168 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il compressore non La spina non è collegata alla Collegare la spina alla presa funziona. presa di corrente. di corrente. L'elettrodomestico La temperatura esterna In questo caso è normale che si aziona frequen- è...
  • Página 169 (ad es. bottiglie o ripiani). Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare...
  • Página 170 Norme e direttive Questo prodotto è conforme ai requisiti di tutte le direttive CE vigenti con le corrispondenti norme armonizzate che prevedono il marchio CE. Assistenza c lienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali.
  • Página 171 Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o l'area Service & Support su www.haier.com, che riporta numeri di telefono e domande frequenti e dove è possibile rivendicare la garanzia. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
  • Página 172 1. La disposizione delle bottiglie si basa su una rappresentazione grafica di una bottiglia bordolese standard (0,75 l). 2. A causa delle diverse specifiche della bottiglia, la quantità effettiva di carico della bottiglia potrebbe essere diversa. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 175 Gebruikershandleiding Wijnkast HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 176 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Página 177 Inhoud Veiligheidsinformatie ......................4 Veiligheidstips ........................... 6 Onderhoud..........................11 Accessoires ..........................13 Productbeschrijving ......................14 Installatie ........................... 14 Gebruik ............................19 Engergiebesparingstips ....................... 24 Apparatuur ..........................25 10 - Onderhoud en reiniging ..................... 26 11 - Problemen oplossen ......................27 12 - Technische gegevens ......................
  • Página 178 Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.
  • Página 179 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de stroomkabel staan. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is.
  • Página 180 Veiligheidstips WAARSCHUWING! Let op, het apparaat is ingesteld om te werken bij het specifieke omgevingstemperatuurbereik van 10 tot 38°C. Het is mogelijk dat het apparaat na een lange tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik niet goed werkt. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken gevuld met water) op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
  • Página 181 Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud/reiniging Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de com- pressor kan beschadigen.
  • Página 182 Veiligheidstips Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open staan om te voorkomen dat er binnenin onaangename geuren ontstaan. Informatie over koelgas WAARSCHUWING! Het apparaat bevat het brandbare koelmiddel ISOBUTAAN (R600a). Controleer of het koelcircuit tijdens transport of installatie niet is beschadigd.
  • Página 183 Veiligheidstips Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; - in bed-and-breakfastomgevingen; - voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
  • Página 184 Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt weggegooid, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen worden...
  • Página 185 Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het Onderhoud stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Página 186 Onderhoud De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deurpakking in de groef zit.
  • Página 187 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie. Gebrui- Draad Scharnier- Naam kershand- Servicekaart Schap Energielabel Sleutel barrière afdekking leiding HWS34GGH1 HWS58GGH1 Accessoires HWS34GGH1K...
  • Página 188 Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat HWS58GGH1 Schap Deur Draadbarrière Verstelbare pootjes Schakelaar Installatie...
  • Página 189 De benodigde ruimte om de deur te openen (afb. 1, 2, 3, 4). Voor veiligheid en vanwege energie moet de vereiste ventilatieafstand van 50 mm in alle richtingen in acht worden genomen (afb. 5). Afmeting: HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm Diepte A...
  • Página 190 Installatie WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb. 7). Stel de verstelbare voorste pootjes in op het Max 45°...
  • Página 191 Installatie . Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 8) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog.
  • Página 192 Installatie Montagestappen 1. Zorg voor het benodigde gereedschap. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3. Verwijder de afdekking van het linker- en rechterscharnier, maak de aansluitklem van de bedradingsbundel tussen het deur- en kastframe los, verwijder de drie schroeven van het bovenste scharnier en verwijder het deurframe.
  • Página 193 Gebruik Vóór het eerste gebruik Gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier.
  • Página 194 Gebruik Temperatuurinstelling Let op Voorinstellingen Nadat u het apparaat hebt aangesloten op een stopcontact, laat u het minstens 30 minuten werken om te acclimatiseren voordat u eventuele aanpassingen aanbrengt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, kan het enkele uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt.
  • Página 195 Gebruik °C/°F-functie Druk 3 seconden op de toets ‘-’ om te schakelen tussen Fahrenheit en Celsius. Wififunctie Druk 3 seconden op de toets . De wifitoets begint snel te knipperen en de configuratiemodus start automatisch. Aan/uit-geheugenfunctie Bij een stroomstoring slaat de wijnkast automatisch de ingestelde temperatuur op. Nadat de stroom terug is, werkt het apparaat op basis van de ingestelde temperatuur voor de stroomuitval.
  • Página 196 Gebruik PRODUCTINFORMATIE De wifimodule inschakelen: Houd de lichttoets 3 seconden ingedrukt om de wifimodule te activeren. • De wifimodule is ingeschakeld en het wifipictogram begint te knipperen. • Als de wijnkast geregistreerd is, maar de wifi is uit, dan knippert het pictogram. •...
  • Página 197 Gebruik Stap 4 Stap 5 Stap 6 • Scan de QR-code of voer • Houd de lichttoets • Het wifipictogram knippert, het serienummer op het product het koppelingsproces is bezig handmatig in 3 seconden ingedrukt • U heeft 5 minuten de tijd om de wifi in te om het koppelingsproces schakelen...
  • Página 198 Engergiebesparingstips Engergiebes paringstips Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Página 199 Apparatuur 1. Schap Apparat uur 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte doek worden gereinigd. 2. Gewone flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden gestapeld. 3.
  • Página 200 Parameters van de ledlamp: Spanning 12 V Maximaal vermogen: 5 W (voor HWS58GGH1) Maximaal vermogen: 2 W (voor HWS34GGH1) 3. Geen gebruik gedurende een langere periode Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Reinig het apparaat en de deurpakkingen zoals hierboven beschreven.
  • Página 201 Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 202 Problemen oplossen De compressor De netstekker is niet Steek de stekker in het werkt niet. aangesloten op het stopcontact. stopcontact. Het apparaat loopt De buitentemperatuur In dit geval is het normaal dat het vaak of te lang. is te hoog. apparaat langer werkt.
  • Página 203 Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact...
  • Página 204 - Tropisch: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16°C tot 43°C. Normen en richtlijnen Dit product voldoet aan de eisen van alle toepasselijke EG-richtlijnen met de bijbehorende geharmoniseerde normen die voorzien in een CE-markering. Klantenservice Wij adviseren onze Haier-klantenservice en het gebruik van originele onderdelen.
  • Página 205 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ga naar het gedeelte Service & Support op www.haier.com waar u telefoonnummers en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren.
  • Página 206 Wijnflessen stapelen 1. De flessenindeling is gebaseerd op een grafische weergave van een standaard bordeauxfles (0,75 l). 2. Vanwege de verschillende flesspecificaties, kan het zijn dat de daadwerkelijke hoeveelheid flessen anders is. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 209 HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 210 Ogólne informacje i wskazówki opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. nych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj metodzie porotwórczy do wytwarzania pianki izolacyjnej. przez specjalistów sklepem, z którego pochodzi produkt.
  • Página 211 ................4 ................6 Konserwacja ..........................11 Akcesoria ..........................13 Opis produktu ......................... 14 Instalacja ........................... 14 ..........................19 ..............24 ........................... 25 10 - ....................26 11 - Usuwanie usterek ........................ 27 12 - Dane techniczne ......................... 30 13 - ........................
  • Página 212 przechowywania wina. Instalacja rów wentylacyjnych -240 V AC/50...
  • Página 213 Nie stawaj na przewodzie zas Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zain- nadzorem lub chyba bez dozoru.
  • Página 214 Wskaz bstancji wego. Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na wino. wymieniony przez serwis (zob. karta gwarancyjna).
  • Página 215 Konserwacja / czyszczenie drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów – zalecane przez producenta. osobom o podobnych kwalifikacjach. lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
  • Página 216 rz pomieszczenie, puluj enia.
  • Página 217 Przeznaczenie personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, zastosowaniach niehandlowych. gwarancyjnych.
  • Página 218 Utylizacja Symbol tego produktu, zakupiony. y o kontakt z profesjonalnym przedstawicielem lub...
  • Página 219 Konserwacja Konserwacja od zasilania sieciowego. drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów gdy jest brudne. detergentem do uszkodzenia Czyszczenie uszczelek drzwi:...
  • Página 220 Konserwacja uszczelka drzwi jest sucha. Wyjmij wszystkie butelki.
  • Página 221 Akcesoria Etykieta Bariera Instrukcja Karta lona Nazwa Klucz serwisowa zawiasu energe- z drutu tycznej HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 222 Opis produktu Opis produktu Uwaga ₉ ⁹ O ⁹ % ⁶ HWS58GGH1 Drzwi Bariera z drutu Instalacja...
  • Página 223 Instalacja 1. Rozpakowanie Warunki srodowiskowe Wymagana przestrzen Pomiar: HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm 1279 1280 50mm 105° 105° 105°...
  • Página 224 Instalacja przeznaczone do zabudowy i stabilnej powierzchni. Maks 45° przy zamykaniu drzwi.
  • Página 225 Instalacja . Regulowanie drzwi . Czas oczekiwania system podczas transportu przechylonego 0,5 h z powrotem do zbiornika. znamionowej. (zob. karta gwarancyjna). Zmiana kierunku otwierania drzwi osoby do zmiany kierunku otwierania drzwi. od sieci.
  • Página 226 Instalacja przez drzwi. przewodów po drugiej stronie korpusu drzwi. je po drugiej stronie korpusu drzwi. skrzynki i u i prawych drzwi.
  • Página 227 anie tkiem Zob. co najmniej 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. Temperatura jest automatycznie ustawiana na 12°C. W razie Przyciski dotykowe delikatnym Opis panelu sterowania B Przycisk regulacji temperatury: E Przycisk blokady Funkcja automatycznego blokowania zostanie odblokowany; po 30 sekundach, W stanie ekranu blokady, wszystkie ikony przycisków blokady...
  • Página 228 Ustawianie temperatury Uwaga co najmniej 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. -20°C (41-68°F). Nie naciskaj przycisku przez 3 sekundy, temperatura zostanie potwierdzona. Tryb czuwania otworzy drzwi Uwaga Temperatura otoczenia Liczba przechowywanych butelek...
  • Página 229 Funkcja °C/°F i Celsjusza. Funkcja Wi-Fi przycisk przez 3 sekundy, przycisk Wi- i automatycznie przejdzie do trybu konfiguracji. zasilania. automatycznie uruchamia ℃ Alarm otwarcia drzwi ( Ustawienia trybu Wi-Fi PARAMETRY SIECI BEZPRZEWODOWEJ Technologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(- 2401 2483 2402 2480...
  • Página 230 INFORMACJE O PRODUKCIE -Fi: Przytrzymaj przycisk przez 3 • • • ikona Wi- czona • PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI Krok 1 • Krok 2 Krok 3 • •...
  • Página 231 Krok 4 Krok 5 Krok 6 • Zeskanuj kod QR lub • • Ikona Wi- przez 3 sekundy proces parowania jest w toku numer seryjny • na produkcie, czenie procesu parowania • ikona Wi-...
  • Página 232 powietrza.
  • Página 233 2. Standardowe butelki o Zalecamy, aby liczba butelek wina nie przekracza wystaje butelka, aby zapobiec uderzeniu butelek o szklane drzwi podczas zamykania. (dla HWS58GGH1) Zamek (w przypadku HWS58GGH1): wskazówek zegara; wskazówek zegara;...
  • Página 234 2. Wymiana lamp LED energii i albo przez autoryzowanego serwisanta. Parametry lampy LED: Maksymalna moc: 5W (dla HWS58GGH1) Maksymalna moc: 2W (dla HWS34GGH1) nieprzyjemnych zapachów.
  • Página 235 Usuwanie usterek Usuwanie usterek W przypadku instrukcjami przed skontaktowaniem z gniazdka sieciowego. przez wykwalifikowanych Kod usterki Przyczyna Alarm niskiej temperatury, gdy temperatura czujnika kontrolnego jest zbyt niska; kontrolnego temperatury.
  • Página 236 Usuwanie usterek Wtyczka sieciowa nie jest Temperatura otoczenia W tym przypadku to normalne, jest za wysoka. szczelnie wierzchni, jedzenie lub szuflady niedopasowane. nie jest gwarantowany. Temperatura jest za niska. temperatury. do wina jest brudne wymaga czyszczenia. do wina. i/lub nieprzyjemnie pachnie.
  • Página 237 Usuwanie usterek niestandardowe przedmiotu. To jest normalne szum podobny do wody. Wtyczka sieciowa nie jest Zasilanie nie jest w pomieszczeniu. Skontaktuj w dobrym stanie. energii elektrycznej. wymiany lampy To jest normalne. wypoziomowane. https://corporate.haier-europe.com/en/ telefonu i...
  • Página 238 Dane techniczne Dane t echniczne Marka Haier Haier Haier Nazwa modelu / identyfikator HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Kategoria Klasa energetycznej (kWh/rok) Klasa klimatyczna: SN N ST SN N ST SN N ST w temperaturze otoczenia od 10 °C do 38 °C.
  • Página 239 Haier Poland Sp. zo.o. Niemcy Hewlett-Packard-Str. 4 Al. Jerozolimskie 181B Austria D-61352 Bad Homburg 02-222 Warszawa NIEMCY POLSKA Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Polska Czechy Wielka Woking, Surrey, GU21 6HR Brytania Rumunia Rosja drukowane i ostatniego egzemplarza modelu.
  • Página 240 1. Układ butelek opiera się na graficznym przedstawieniu standardowej butelki Bordeaux (0,75 l). 2. Ze względu na różne specyfikacje butelek rzeczywista ilość załadunku butelek może być inna. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 243 Manual do utilizador Garrafeira HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 244 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Página 245 Índice Informações de segurança ....................4 Dicas de segurança ......................... 6 Manutenção..........................11 Acessórios ..........................13 Descrição do produto ......................14 Instalação ..........................14 Utilização ..........................19 Dicas de poupança de energia ................... 24 Equipamento ........................... 25 10 - Cuidados e limpeza ......................26 11 - Resolução de problemas ....................
  • Página 246 Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica.
  • Página 247 Informações de segurança AVISO! AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. Não pise o cabo de alimentação. Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder.
  • Página 248 Dicas de segurança AVISO! Notar que o aparelho está definido para funcionar num intervalo de temperatura ambiente específico entre 10 °C e 38 °C. O aparelho não pode funcionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do aparelho, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contacto com a água.
  • Página 249 Dicas de segurança AVISO! Manutenção/limpeza Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
  • Página 250 Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro.
  • Página 251 Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
  • Página 252 Dicas de segurança Eliminação O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, está...
  • Página 253 Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Manut enç ão Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
  • Página 254 Manutenção Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até...
  • Página 255 Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. Manual do Cartão Rótulo Barreira Nome Prateleira HingeCover Tecla utilizador de serviço energético de arame HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 256 Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho HWS58GGH1 Prateleira Porta Barreira de arame Pés ajustáveis Interruptor Instalação...
  • Página 257 Requisitos de espaço Espaço necessário para abrir a porta (Fig. 1, 2, 3, 4); por razões de segurança e energia, deve ser observada a distância de ventilação necessária de 50 mm em todas as direções (Fig. 5). Medição: HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm...
  • Página 258 Instalação AVISO! Mantenha as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura embutida livres de obstruções. Este frigorífico não se destina a ser utilizado como um aparelho de encastrar Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida.
  • Página 259 Instalação . Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 8) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho.
  • Página 260 Instalação Passos de montagem 1. Arranje a ferramenta necessária. 2. Desligue o aparelho. 3. Retire a tampa da dobradiça esquerda e direita, desligue o terminal de ligação da cablagem entre o corpo da porta e o corpo da caixa, retire os três parafusos da dobradiça superior e retire o corpo da porta.
  • Página 261 Utilização Antes da primeira utilização Utilização Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda fita adesiva que segura os acessórios da garrafeira de vinho dentro e fora. Mantenha- os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de colocar qualquer vinho no seu interior.
  • Página 262 Utilização Regulação da temperatura Aviso Predefinições Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar várias horas para que as temperaturas corretas sejam alcançadas.
  • Página 263 Utilização Função °C/°F Prima o botão "-" durante 3 segundos para alternar entre Fahrenheit e Celsius. Função Wi-Fi Prima o botão durante 3 segundos, o botão Wi-Fi começa a piscar rapidamente e entra automaticamente no modo de configuração. Desligar a função de memória Em caso de falha de energia, a adega irá...
  • Página 264 Utilização INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO Como ativar o módulo Wi-Fi: Prima o botão de luz durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi • O módulo Wi-Fi é ligado e o ícone Wi-Fi começa a piscar • Se a adega estiver registada, mas o Wi-Fi estiver desligado, o ícone pisca •...
  • Página 265 Utilização Passo 4 Passo 5 Passo 6 • Digitalize o QR ou insira • Prima o botão de luz • O ícone WI-FI irá piscar, manualmente o número do produto durante 3s o processo de empare- de série para ativar o Wi-Fi lhamento está...
  • Página 266 Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
  • Página 267 Equipamento 1. Prateleira Equipamento 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas comuns com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. A quantidade pode variar do número ou garrafas ilustradas se forem empilhadas de forma diferente.
  • Página 268 Parâmetros da lâmpada LED: Tensão 12 V Potência máxima: 5 W (para HWS58GGH1) Potência máxima: 2 W (para HWS34GGH1) 3. Não utilizar durante um período maior Desligue o cabo de alimentação. Limpe o aparelho e as juntas da porta conforme descrito acima.
  • Página 269 Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Página 270 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O compressor A ficha de alimentação não Ligue a ficha de corrente. não funciona. está ligada na tomada de alimentação. O aparelho funciona A temperatura exterior Neste caso, é normal que frequentemente é...
  • Página 271 Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para...
  • Página 272 Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas harmonizadas correspondentes, que permitem a marcação CE. Assistência ao Client e Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peça sobressalentes originais.
  • Página 273 Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode encontrar números de telefone e perguntas frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
  • Página 274 Empilhamento de garrafas de vinho 1. A disposição das garrafas é baseada numa representação gráfica de uma tradicional garrafa bordalesa (75 cl). 2. Devido às diferentes especificações das garrafas, a capacidade real pode diferir. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 277 Ръководство за потребителя Витрина за вино HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 278 Благодарим ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще Ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде...
  • Página 279 Съдържание 1- Информация за безопасност ..................4 2- Съвети за безопасност ....................8 3- Поддръжка ........................12 4- Принадлежности ......................14 5- Описание на продукта ....................15 6- Монтаж ..........................16 7- Употреба .......................... 20 8- Съвети за пестене на енергия ................. 25 9- Оборудване...
  • Página 280 Информация за безопасност Този уред е предназначен да се използва изключително Информа ция за б езопас ност за съхранение на вино. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба ► Уверете се, че няма транспортни повреди. ►...
  • Página 281 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът работи при захранване 220 – 240 VAC/50 Hz. Необичайни колебания в електрическото напрежение могат да доведат до неуспешно стартиране на уреда, да повредят системата за управление на температурата или компресора или да причинят необичаен шум при работа. В такъв случай трябва...
  • Página 282 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Деца на възраст под 3 години не бива да бъдат допускани до уреда, освен ако не са под постоянен надзор. ► Почистването и потребителската поддръжка на уреда не бива да се извършва от деца без надзор. ►...
  • Página 283 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със запалимо гориво в този уред. ► Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е домакински уред. Не се препоръчва за съхранение на материали със строги температурни изисквания.
  • Página 284 Съвети за безопасност Съвети за безо пасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддръжка/почистване ► Ако почистване и поддръжка се извършва от деца, уверете се, че те са под надзор. ► Изключете уреда от електрическото захранване, преди да предприемете каквато и да е рутинна поддръжка. Изчакайте...
  • Página 285 Съвети за безопасност ► Отстранявайте праха от гърба на уреда поне веднъж годишно, за да се избегне пожар, както и повишен разход на енергия. ► Не пръскайте и не плискайте уреда по време на почистване. ► Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ►...
  • Página 286 Съвети за безопасност Предвидена употреба Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; къщи за гости, хотели, мотели и други подобни обекти; други заведения за настаняване и хранене; кетъринг...
  • Página 287 Съвети за безопасност Обезвреждане Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране. Като гарантирате правилното изхвърляне на...
  • Página 288 Поддръжка ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда от захранването Поддръжка преди почистване. ► Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилници, за да избегнете повреди. ►...
  • Página 289 Поддръжка Монтаж на уплътнение на вратата след почистване: Преди монтажа се уверете, че върху уплътнението на вратата няма вода. Поставете уплътнението на вратата в канала и го натиснете плътно отгоре надолу с ръка, докато цялото уплътнение на вратата влезе в канала. Почистване...
  • Página 290 Принадлежности Проверете дали принадлежностите и книжните материали Прина длежности са в съответствие с този списък: Ръководство Сервизна Капак Енергиен Телена Име за потре- Рафт Ключ карта на панти етикет преграда бителя HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 291 Описание на продукта Предупреждение Описание на продукта Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстра- циите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Снимка на уреда 1. Рафт 5. Врата 2. Телена преграда 6. LED лампа 3.
  • Página 292 Необходимо място за отваряне на вратата (фиг. 1, 2, 3, 4). От съображения за безопасност и енергоефективност трябва да се спазва необходимото разстояние за вентилация от 50 пм във всички посоки (фиг. 5). Мерки: мм HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Дълбочина А...
  • Página 293 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не запречвайте вентилационните отвори на уреда или на вградената конструкция. Този хладилник не е предназначен за използване като вграден уред 4. Подравняване на уреда Уредът трябва да бъде поставен на равна и стабилна повърхност. Наклонете уреда леко назад (фиг. 7). Нагласете...
  • Página 294 Монтаж 5. Фина настройка на вратата Уредът се затваря по-лесно, ако се използват нивелиращите крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 8), за да ги повдигнете нагоре или да ги свалите надолу: ► Завъртането на крачетата по посока на часовниковата стрелка повдига уреда. ►...
  • Página 295 Монтаж Стъпки за сглобяване 1. Подгответе необходимите инструменти. 2. Изключете уреда от контакта. 3. Отстранете левия и десния капак на пантата, разкачете клемата за свързване на кабелите връзки между корпуса на вратата и корпуса на кутията, отстранете трите винта от горната панта...
  • Página 296 Употреба Преди първоначална употреба Употреба ► Отстранете всички опаковъчни материали. Това включва основата от пяна и цялата залепваща лента, която държи аксесоарите на витрината за вино отвътре и отвън. Пазете ги на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по природосъобразен начин. ►...
  • Página 297 Употреба Настройка на температурата Предупреждение Предварителни настройки ► След като включите уреда в електрически контакт, оставете го да работи поне 30 минути, за да се климатизира, преди да правите каквито и да било настройки. ► Когато уредът бъде включен след прекъсване на захранването, може да са необ- ходими...
  • Página 298 Употреба Функция °C/°F Натиснете бутона " за 3 секунди, за да превключите между Фаренхайт и Целзий. Функция Wi-Fi Натиснете бутона за 3 секунди, бутонът Wi-Fi започва да мига бързо и автоматично влиза в режим на конфигуриране. Функция за запаметяване при прекъсване на захранването Ако...
  • Página 299 Употреба ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА Как да активирате Wi-Fi модула: Натиснете светлинния бутон за 3 секунди, за да активирате Wi-Fi ∙ Wi-Fi модулът е включен и Wi-Fi иконата започва да мига ∙ Ако витрината за вино е регистрирана, но Wi-Fi е изключен, иконата ще мига ∙...
  • Página 300 Употреба Стъпка 4 Стъпка 5 Стъпка 6 ∙ Сканирайте QR кода ∙ Натиснете светлинния ∙ Wi-Fi иконата ще мига, или въведете ръчно бутон на уреда за процесът на сдвояване е в ход серийния номер 3 секунди, за да ∙ Ще имате 5 минути, активирате...
  • Página 301 Съвети за пестене на енергия Съвети за пест ене на енергия Съвети за пестене на енергия ► Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“). ► Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да...
  • Página 302 Оборудване 1. Рафт Оборудва не 1. Рафтовете са предназначени за лесно съхранение и лесно вадене на виното. Те могат да се почистват с мека кърпа. 2. Обикновени бутилки с диаметър 76 мм могат да се подреждат една върху друга. 3. Количеството може да варира от изобразения брой или вид бутилки, ако...
  • Página 303 Параметри на LED лампата: Напрежение 12 V Максимална мощност: 5 W (за HWS58GGH1) Максимална мощност: 2 W (за HWS34GGH1) 3. При липса на употреба за дълъг период от време Изключете захранващия кабел. Почистете уреда и уплътненията на вратата, както е описано по-горе.
  • Página 304 Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без нужда Отстраня ване на неизправ ности от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за...
  • Página 305 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Компресорът Щепселът не е включен Включете щепсела. • • не работи. в контакта. Уредът се включва Външната температура В такъв случай е нормално • • често или работи е твърде висока. уредът да работи по-дълго. за...
  • Página 306 за блокирането, като бутилки или рафтове. За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер...
  • Página 307 Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Haier Haier Haier Наименование на модела/ HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K идентификатор Категория Витрина за вино Витрина за вино Витрина за вино Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Капацитет...
  • Página 308 НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към ► Вашия местен търговец или ► в частта „Помощно обслужване“ на www.haier.com, където можете да намерите телефонни номера и често задавани въпроси и където можете да активирате...
  • Página 309 1. Аранжировката на бутилката е базирана на графично представяне Подрежда не на бутилки вино на стандартна бутилка Бордо (0,75 л). 2. Поради различните спецификации на бутилката действителното количество за зареждане на бутилката може да е различно. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 311 Uživatelská příručka Vinný sklípek HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 312 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Página 313 Obsah 1- Bezpečnostní informace ....................4 2- Tipy týkající se bezpečnosti ..................... 7 3- Údržba ..........................11 4- Příslušenství ........................13 5- Popis výrobku ........................14 6- Instalace ..........................15 7- Používání ..........................19 8- Tipy pro úsporu energie ....................24 9- Vybavení...
  • Página 314 Bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen výhradně k ukládání vína. Před prvním Bezpeč nostní informace zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ► Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál, uschovejte ho mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Página 315 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely. ► VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. ► Nešlapejte na napájecí kabel. ► K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku.
  • Página 316 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► Upozorňujeme, že spotřebič je určen k provozu v určitém rozsahu teplot okolí mezi 10 a 38 °C. Pokud je delší dobu vystaven teplotám nad nebo pod uvedeným rozsahem, může se stát, že nebude správně fungovat. ► Nepokládejte na horní stranu spotřebiče nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné...
  • Página 317 Tipy týkající se bezpečnosti Tipy týkající se bez peč nosti VAROVÁNÍ! Údržba/čištění ► Jestliže jsou čištění a údržba prováděny dětmi, je nutné na ně dohlížet. ► Před zahájením jakékoli pravidelné údržby odpojte spotřebič od elektrického napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň...
  • Página 318 Tipy týkající se bezpečnosti ► Nečistěte chladná skleněná dvířka horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. ► Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, nechte ho otevřený, aby uvnitř nevznikl nepříjemný zápach. Informace o plynném chladivu VAROVÁNÍ! Spotřebič obsahuje hořlavé chladivo ISOBUTAN (R600a). Ujistěte se, že během přepravy nebo instalace nedošlo k poškození...
  • Página 319 Tipy týkající se bezpečnosti Určené použití Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci;...
  • Página 320 Tipy týkající se bezpečnosti Likvidace Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s domovním odpadem. Místo toho musí být dopraven do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní...
  • Página 321 Údržba ► VAROVÁNÍ: Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Údržba ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození. ►...
  • Página 322 Údržba Instalace těsnění dvířek po vyčištění: Před instalaci se ujistěte, že na těsnění dvířek není žádná voda. Vložte těsnění dvířek do drážky a pevně ho zatlačte rukou odshora dolů tak, aby bylo celé uvnitř drážky. Čištění polic: ► Všechny police lze vyjmout za účelem čištění. ►...
  • Página 323 Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a literaturu podle tohoto seznamu: Příslušenství Uživa- Servisní Energetický Drátěná Název telská Police Kryt závěsu Klíč karta štítek zábrana příručka HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 324 Popis výrobku Upozornění Popis výrobku Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Obrázek spotřebiče 1. Police 5. Dveře 2. Drátěná zábrana 6. Žárovka LED 3. Nastavitelné nohy 7. Spínač 4. Displej...
  • Página 325 3. Požadavky na místo Potřebný prostor pro otvírání dvířek (obr. 1, 2, 3, 4). Z bezpečnostních a energetických důvodů je nutné dodržet požadovanou větrací vzdálenost 50 mm ve všech směrech (obr. 5). Měrná HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K jednotka: mm Hloubka A Šířka B...
  • Página 326 Instalace VAROVÁNÍ! ► Zajistěte, aby nic nezakrývalo větrací otvory ve spotřebiči nebo v konstrukci pro vestavění. Tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič 4. Vyrovnání spotřebiče Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch. Mírně nakloňte spotřebič dozadu (obr. 7). Otáčením nastavte nastavitelné...
  • Página 327 Instalace 5. Jemné nastavení dvířek Pokud se použijí vyrovnávací nohy na přední straně, spotřebič se bude snáze zavírat: Otáčením nastavitelných noh (obr. 8) zvyšujte nebo snižujte výšku: ► Otáčením noh doprava se zvyšuje výška spotřebiče. ► Otáčením noh doleva se snižuje výška spotřebiče. 6.
  • Página 328 Instalace Kroky montáže 1. Připravte si potřebné nástroje. 2. Odpojte spotřebič od napájení. 3. Odstraňte kryt levého a pravého závěsu, odpojte připojovací svorku kabelového svazku mezi dvířky a skříní, odstraňte tři šrouby z horního závěsu a vyjměte dvířka. 4. Objímka hřídele na straně závěsu prochází svorkou kabelového svazku a je vyjmuta z dvířek, odstraňte ozdobný...
  • Página 329 Používání Před prvním použitím Používání ► Odstraňte všechny obalové materiály. Patří mezi ně pěnová základna a všechny lepicí pásky, které drží příslušenství uvnitř a na vnější straně vinného sklípku. Uschovejte je mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem šetrným k životnímu prostředí. ►...
  • Página 330 Používání Nastavování teploty Upozornění Výchozí nastavení ► Jakmile připojíte spotřebič k elektrické zásuvce, nechte ho běžet alespoň 30 minut, aby se aklimatizoval, než začnete cokoli nastavovat. ► Když se spotřebič zapne poté, co byl odpojen od napájení, může trvat několik hodin, než...
  • Página 331 Používání Funkce Wi-Fi Stiskněte tlačítko na 3 sekundy , tlačítko Wi-Fi začne rychle blikat a automaticky přejde do režimu konfigurace. Funkce paměti při vypnutí Pokud dojde k výpadku napájení, sklípek automaticky uloží nastavenou teplotu. Až se obnoví dodávka energie, sklípek poběží s teplotou nastavenou před výpadkem napájení.
  • Página 332 Používání INFORMACE O VÝROBKU Jak aktivovat modul Wi-Fi: Stisknutím světelného tlačítka na 3 sekundy aktivujte Wi-Fi ∙ Zapne se modul Wi-Fi a začne blikat ikona Wi-Fi ∙ Pokud je vinný sklípek registrován, ale Wi-Fi je vypnuté, ikona bude blikat ∙ Pokud je vinný sklípek registrován a připojen, ikona Wi-Fi bude nepřetržitě svítit ∙...
  • Página 333 Používání Krok 4 Krok 5 Krok 6 ∙ Naskenujte kód QR, ∙ Stisknutím světelného ∙ Ikona Wi-Fi bude blikat, nebo ručně zadejte tlačítka na spotřebiči což znamená, že probíhá sériové číslo na 3 s aktivujte Wi-Fi párování. ∙ Máte 5 minut na dokončení párování...
  • Página 334 Tipy pro úsporu energie Tipy pro ús poru energie Tipy pro úsporu energie ► Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). ► Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
  • Página 335 Vybavení 1. Police Vybavení 1. Police jsou navržené tak, aby umožňovaly snadné ukládání a vyndávání vína. Lze je čistit měkkou utěrkou. 2. Běžné láhve o průměru 76 mm lze skládat na sebe. 3. Pokud se láhve skládají jinak, množství se může lišit od vyobrazeného počtu. Rada k uspořádání...
  • Página 336 Parametry žárovky LED: Napětí 12 V Max. výkon: 5 W (pro HWS58GGH1) Max. výkon: 2 W (pro HWS34GGH1) 3. Když se spotřebič delší dobu nepoužívá Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Vyčistěte spotřebič a těsnění dvířek podle výše uvedeného popisu.
  • Página 337 Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě Řešení problémů nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ► Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Página 338 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Kompresor Síťová zástrčka není zapojena Zapojte síťovou zástrčku. • • nepracuje. do síťové zásuvky. Spotřebič se spouští Venkovní teplota je příliš vysoká. V tomto případě je normální, • • často, nebo běží že spotřebič běží déle. příliš...
  • Página 339 Dvířka jsou blokována. • • police neblokují dvířka. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci.
  • Página 340 Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Technické údaje Značka Haier Haier Haier Název/označení modelu HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Kategorie Vinný sklípek Vinný sklípek Vinný sklípek Třída energetické účinnosti Roční spot řeba energie (kWh/rok) Kapacita v počtu láhví...
  • Página 341 Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte ► místního prodejce nebo ► navštivte část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde najdete telefonní čísla a časté otázky týkající se aktivace požadavku na servis. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Página 342 Skládání láhví vína 1. Uspořádání láhví vychází z grafického znázornění standardní láhve Bordeaux (0,75 l). Skládání láhví vína 2. Aktuální množství vkládaných láhví se může lišit kvůli odlišným specifikacím láhví. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 345 Εγχειρίδιο χρήσης Συντηρητής κρασιών HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 346 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Página 347 Περιεχόμενα 1- Πληροφορίες ασφάλειας ....................4 2- Συμβουλές ασφαλείας ..................... 8 3- Συντήρηση ........................12 4- Εξαρτήματα ........................14 5- Περιγραφή προϊόντος ....................15 6- Εγκατάσταση........................16 7- Χρήση ..........................20 8- Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ..............25 9- Εξοπλισμός ........................26 10-Φροντίδα...
  • Página 348 Πληροφορίες ασφάλειας Η συσκευή αυτή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για Πληροφορίες ασ φάλειας την αποθήκευση κρασιών. Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ►...
  • Página 349 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! θόρυβος κατά τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής. ► Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) και καλώδια επέκτασης / προέκτασης. ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ►...
  • Página 350 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης από τον χρήση απαγορεύεται να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ► Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη έτσι ώστε το φις να είναι προσβάσιμο. ► Εάν το αέριο άνθρακα ή άλλο εύφλεκτο αέριο διαρρέει κοντά στη συσκευή, απενεργοποιήστε...
  • Página 351 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Μην ορίσετε άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στο διαμέρισμα του συντηρητή κρασιών. Οι αρνητικές θερμοκρασίες μπορεί να εμφανιστούν σε υψηλές ρυθμίσεις. Προσοχή: Τα μπουκάλια μπορούν να σκάσουν ► Μην αγγίζετε την εσωτερική επιφάνεια του χώρου αποθήκευσης της συσκευής όταν λειτουργεί, ειδικά με βρεγμένα χέρια, καθώς τα...
  • Página 352 Συμβουλές ασφαλείας Συμβουλές ασ φαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά επιβλέπονται εάν πραγματοποιούν καθαρισμό και συντήρηση. ► Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς...
  • Página 353 Συμβουλές ασφαλείας ► Απομακρύνετε τη σκόνη στο πίσω μέρος της μονάδας τουλάχιστον μία φορά το χρόνο για να αποφύγετε τον κίνδυνο από πυρκαγιά, καθώς και την αυξημένη κατανάλωση ενέργειας. ► Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ► Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη...
  • Página 354 Συμβουλές ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό· catering και...
  • Página 355 Συμβουλές ασφαλείας Απόρριψη Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη των δυνητικά...
  • Página 356 Συντήρηση ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την Συντήρηση τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να...
  • Página 357 Συντήρηση Βουτήξτε τη βούρτσα με νερό ή οινόπνευμα ποιότητας τροφίμων, καθαρίστε πρώτα το αυλάκι του λάστιχου της πόρτας τραβώντας μπρος-πίσω τη βούρτσα. Στη συνέχεια σκουπίστε την επιφάνεια του λάστιχου της πόρτας με μια πετσέτα βουτηγμένη σε νερό ή οινόπνευμα ποιότητας τροφίμων.
  • Página 358 Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν τον κατάλογο: Εξαρτήματα Προστα- Εγχειρίδιο Κάρτα Κάλυμμα Ενεργειακή Πλή- Όνομα Ράφι τευτικό χρήσης Σέρβις μεντεσέ ετικέτα κτρο καλωδίου HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 359 Περιγραφή προϊόντος Σημείωση Περιγρα φή προϊόντος Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής 1. Ράφι 5. Θύρα 2. Προστατευτικό καλωδίου 6. Λάμπα LED 3.
  • Página 360 3. Απαιτήσεις χώρου Απαιτούμενος χώρος για το άνοιγμα της πόρτας (Εικ. 1,2,3,4)- Για λόγους ασφάλειας και ενέργειας, πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη απόσταση εξαερισμού των 50 mm προς όλες τις κατευθύνσεις (Εικ. 5). Μέτρηση: mm HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Βάθος Α Πλάτος B Ύψος...
  • Página 361 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στη συσκευή ή την ενσωματωμένη δομή ελεύθερα εμποδίων. Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως ενσωματωμένη συσκευή 4. Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και στερεή επιφάνεια. Γείρετε...
  • Página 362 Εγκατάσταση 5. Ρύθμιση της πόρτας Η συσκευή κλείνει πιο εύκολα εάν χρησιμοποιούνται τα πόδια οριζοντίωσης στο μπροστινό μέρος: Περιστρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (Εικ. 8) για να τα γυρίσετε πάνω ή κάτω: ► Η περιστροφή των ποδιών δεξιόστροφα ανυψώνει τη συσκευή. ►...
  • Página 363 Εγκατάσταση Βήματα συναρμολόγησης 1. Παρέχετε τα απαραίτητα εργαλεία. 2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αριστερού και του δεξιού μεντεσέ, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη της πλεξούδας καλωδίων σύνδεσης της καλωδίωσης μεταξύ του σώματος της πόρτας και του σώματος του θαλάμου, αφαιρέστε τις τρεις...
  • Página 364 Χρήση Πριν από την πρώτη χρήση Χρήσ η ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Αυτό περιλαμβάνει τη βάση αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα του συντηρητή κρασιών εσωτερικά και εξωτερικά. Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα...
  • Página 365 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας Σημείωση Προρυθμίσεις ► Αφού συνδέσετε τη μονάδα σε μια πρίζα, αφήστε τη μονάδα για τουλάχιστον 30 λεπτά να εγκλιματιστεί πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. ► Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια παροχή ρεύματος, μπορεί να χρειαστούν αρκετές ώρες για να επιτευχθούν οι...
  • Página 366 Χρήση Λειτουργία °C/°F Πατήστε το κουμπί " για 3 δευτερόλεπτα, για εναλλαγή μεταξύ Φαρενάιτ και Κελσίου. Λειτουργία Wi-Fi Πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί Wi-Fi αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα και εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία ρύθμισης παραμέτρων. Λειτουργία μνήμης διακοπής τροφοδοσίας Σε...
  • Página 367 Χρήση ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πώς να ενεργοποιήσετε τη μονάδα Wi-Fi: Πατήστε το κουμπί φωτισμού για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi ∙ Η μονάδα Wi-Fi είναι ενεργοποιημένη, το εικονίδιο Wi-Fi αρχίζει να αναβοσβήνει ∙ Εάν ο συντηρητής κρασιών είναι καταχωρημένος, αλλά το Wi-Fi είναι απενεργοποιημένο, το...
  • Página 368 Χρήση Βήμα 4 Βήμα 5 Βήμα 6 ∙ Σαρώστε το QR ∙ Πατήστε το κουμπί ∙ Το εικονίδιο wi-Fi θα ή εισαγάγετε χειροκίνητα φωτισμού στο προϊόν αναβοσβήνει, η διαδικασία τον σειριακό αριθμό για 3 δευτερόλεπτα σύζευξης βρίσκεται για να ενεργοποιήσετε σε...
  • Página 369 Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
  • Página 370 Εξοπλισμός 1. Ράφι Εξοπλισμός 1. Τα ράφια είναι σχεδιασμένα για εύκολη αποθήκευση και εύκολη αφαίρεση του κρασιού. Μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή πετσέτα. 2. Τα κανονικά μπουκάλια με διάμετρο 76 mm μπορούν να στοιβάζονται. 3. Η ποσότητα μπορεί να διαφέρει από τον αριθμό ή τις φιάλες που απεικονίζονται, εάν...
  • Página 371 από τον κατασκευαστή είτε από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Παράμετροι λαμπτήρα LED: Τάση12V Μέγιστη ισχύς: 5W (για HWS58GGH1) Μέγιστη ισχύς: 2W (για HWS34GGH1) 3. Μη χρήση για μεγαλύτερα διαστήματα Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Καθαρίστε τη συσκευή και τα λάστιχα της πόρτας όπως περιγράφεται παραπάνω.
  • Página 372 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό Αντιμετώπιση π ροβλημάτων σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
  • Página 373 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν Το βύσμα δικτύου δεν είναι Συνδέστε την πρίζα. • • λειτουργεί. συνδεδεμένο στην πρίζα. Η συσκευή Η εξωτερική θερμοκρασία είναι Είναι φυσιολογικό η συσκευή • • λειτουργεί συχνά πολύ υψηλή. να...
  • Página 374 όπως μπουκάλια ή ράφια. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό...
  • Página 375 Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Τεχνικά δε δομένα Μάρκα Haier Haier Haier Όνομα μοντέλου / HWS58GGH1 HWS34GGH1 αναγνωριστικό HWS34GGH1K Κατηγορία Συντηρητής κρασιών Συντηρητής κρασιών Συντηρητής κρασιών Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/ έτος) Χωρητικότητα...
  • Página 376 Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εξυπηρέτηση πελατών Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Página 377 1. Η διευθέτηση των μπουκαλιών βασίζεται σε γραφική αναπαράσταση μιας τυπικής Στοίβαξη μπουκαλιών κ ρασιού φιάλης Μπορντό (0,75 l). 2. Λόγω των διαφορετικών προδιαγραφών των μπουκαλιών, η πραγματική ποσότητα φόρτωσης μπουκαλιών μπορεί να είναι διαφορετική. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 379 Manualul de utilizare Cramă de vinuri HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 380 Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Página 381 Cuprins 1- Informații de siguranță ...................... 4 2- Recomandări de siguranță ....................8 3- Întreținere .......................... 12 4- Accesorii ..........................14 5- Descrierea produsului ....................15 6- Instalare ..........................16 7- Utilizarea ..........................20 8- Sfaturi de economisire a energiei................25 9- Echipament ........................
  • Página 382 Informații de siguranță Acest aparat este destinat exclusiv pentru depozitarea vinului. Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare ► Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ►...
  • Página 383 Informații de siguranță AVERTIZARE! compresorul sau pot provoca un zgomot anormal în timpul utilizării. În acest caz, ar trebui să fie montat un regulator automat. ► Nu utilizați adaptoare cu ștecăre multiple și prelungitoare. ► AVERTISMENT: Nu amplasați prizele portabile multiple sau alimentările portabile în spatele aparatului.
  • Página 384 Informații de siguranță AVERTIZARE! ► Curățarea și întreținerea de către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără supraveghere. ► Aparatul trebuie poziționat astfel încât ștecherul să fie accesibil. ► În cazul scurgerii gazului de cărbune sau a altor gaze inflamabile în vecinătatea aparatului, închideți supapa gazului care curge, deschideți ușile și ferestrele și nu deconectați cablul de alimentare al aparatului.
  • Página 385 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. ► Nu setați o temperatură nejustificat de scăzută în compartimen- tul pentru vinuri. La setări ridicate, pot apărea temperaturi sub punctul de îngheț. Atenție: Sticlele se pot sparge ►...
  • Página 386 Recomandări de siguranță Recomandări de siguranță AVERTIZARE! Întreținere/curățare ► Asigurați-vă că supravegheați copiii dacă aceștia se ocupă de curățare și întreținere. ► Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de efectuarea întreținerii de rutină. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă...
  • Página 387 Recomandări de siguranță ► Nu folosiți pulverizarea cu apă sau aburi de apă în timpul curățării aparatului. ► Nu curățați ușa rece din sticlă cu apă fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă. ► Dacă nu veți utiliza aparatul pentru o perioadă îndelungată, lăsați-l deschis pentru a preveni apariția mirosurilor și mirosurilor neplăcute în interior.
  • Página 388 Recomandări de siguranță Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi: în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale;...
  • Página 389 Recomandări de siguranță Eliminare Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că este posibil ca produsul să nu fie considerat deșeu menajer. Acesta trebuie dus, în schimb, la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că...
  • Página 390 Întreținere ► AVERTISMENT: Deconectați aparatul de la rețeaua de Întreținere alimentare înainte de curățare. ► Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
  • Página 391 Întreținere Montarea garniturii ușii după curățare: Înainte de a o monta, asigurați-vă că nu există apă pe garnitura ușii. Introduceți garnitura ușii în canelură și apăsați-o bine de sus în jos cu mâna până când întreaga garnitură este introdusă în canelură. Curățarea rafturilor: ►...
  • Página 392 Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această listă: Accesorii Manualul Card de Capac Eticheta Barieră Nume Raft Cheie de utilizare service balama de energie de sârmă HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 393 Descrierea produsului Notificare Descrierea produsului Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Imaginea aparatului 1. Raft 5. Ușă 2. Bariera de sârmă 6. Bec cu LED 3. Picioare reglabile 7.
  • Página 394 3. Cerințe legate de spațiu Spațiul necesar pentru deschiderea ușii (Fig. 1,2,3,4). Din motive de siguranță și legate de energie, trebuie respectată distanța de ventilație necesară de 50 mm în toate direcțiile (Fig.5). Măsurători: mm HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Adâncime A Lățimea B...
  • Página 395 Instalare AVERTIZARE! ► Mențineți fantele de aerisire ale aparatului sau pe cele încorporate în structură fără obstrucții. Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil. 4. Alinierea aparatului Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă. Înclinați aparatul ușor în spate (fig. 7). Rotiți picioarele frontale reglabile pentru a le ajusta la nivelul dorit.
  • Página 396 Instalare 5. Ajustarea optimă a ușii Aparatul se închide mai ușor dacă se folosesc picioarele de nivelare pentru partea din față: Rotiți picioarele reglabile (Fig. 8) pentru a le deplasa în sus sau în jos: ► Rotiți picioare în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica aparatul.
  • Página 397 Instalare Etapele de asamblare 1. Asigurați instrumentele necesare. 2. Deconectați aparatul. 3. Îndepărtați capacul balamalei din stânga și din dreapta, deconectați borna de conectare a cablajului dintre corpul ușii și corpul cutiei, îndepărtați cele trei șuruburi de la balamaua superioară și scoateți corpul ușii. 4.
  • Página 398 Utilizarea Înainte de prima utilizare Utilizarea ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. Printre acestea se numără baza de spumă și toate benzile adezive cu care sunt prinse accesoriile cramei de vinuri în interior și în exterior. Nu le lăsați la îndemâna copiilor eliminați-le într-un mod ecologic. ►...
  • Página 399 Utilizarea Setarea temperaturii Notificare Presetări ► După ce ați conectat aparatul la o priză, lăsați aparatul să se aclimatizeze timp de cel puțin 30 de minute, înainte de a face orice ajustare. ► Atunci când aparatul este pornit după deconectarea de la rețeaua de alimentare, poate dura câteva ore până...
  • Página 400 Utilizarea Funcția Wi-Fi Apăsați butonul timp de 3 secunde. Butonul Wi-Fi începe să lumineze intermitent rapid și aparatul intră automat în modul de configurare. Funcția de memorie la întreruperea alimentării În cazul unei pene de curent, pivnița va salva automat temperatura setată. După...
  • Página 401 Utilizarea INFORMAȚII DESPRE PRODUS Cum poate fi activat modulul Wi-Fi: Apăsați butonul luminos timp de 3 secunde pentru a activa funcția Wi-Fi. ∙ După pornirea modulului Wi-Fi, pictograma respectivă se aprinde intermitent ∙ În cazul în care crama de vinuri este înregistrată, dar modulul Wi-Fi este oprit, pictograma se aprinde intermitent.
  • Página 402 Utilizarea Pasul 4 Pasul 5 Pasul 6 ∙ Scanați codul QR sau ∙ Apăsați butonul luminos ∙ Când pictograma Wi-Fi introduceți manual de pe produs timp se va aprinde intermitent, numărul de serie. de 3 secunde pentru înseamnă că procesul de a activa funcția Wi-Fi.
  • Página 403 Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a ener giei Sfaturi de economisire a energiei ► Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare).
  • Página 404 Echipament 1. Raft Echipam ent 1. Rafturile sunt proiectate pentru o depozitare și o scoatere ușoară a sticlelor de vin. Acestea pot fi curățate cu un prosop moale. 2. Pot fi stivuite sticle cu un diametru de 76 mm. 3. Cantitatea poate varia față de numărul sau de sticlele reprezentate, dacă acestea sunt stivuite în mod diferit.
  • Página 405 Parametrii becului LED Tensiune12 V Putere maximă: 5W (pentru HWS58GGH1) Putere maximă: 2 W (pentru HWS34GGH1) 3. Neutilizare pentru o perioadă lungă de timp Deconectați cablul de alimentare. Curățați aparatul și garniturile ușii conform descrierii de mai sus.
  • Página 406 Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe Depanar e specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIUL PENTRU CLIENȚI.
  • Página 407 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Compresorul Ștecărul de alimentare nu este Conectați ștecărul • • nu funcționează. conectat la priza de alimentare. de alimentare. Aparatul pornește Temperatura exterioară este prea În acest caz, este normal • • frecvent sau pentru ridicată.
  • Página 408 Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website- ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice.
  • Página 409 Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Date tehnice Marca Haier Haier Haier Numele/identificatorul HWS58GGH1 HWS34GGH1 modelului HWS34GGH1K Categorie Cramă de vinuri Cramă de vinuri Cramă de vinuri Clasa de eficiență energetică Consumu l anual de energie...
  • Página 410 Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb Serviciul pentru clienți originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ►...
  • Página 411 1. Așezarea sticlelor are la bază o reprezentare grafică a unei sticle standard Stivuirea sticlelor de vin de Bordeaux (0,75 l). 2. Din cauza specificațiilor diferite ale sticlelor, cantitatea efectivă de depozitare cu sticle poate fi diferită. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 413 Navodila za uporabo Hladilnik za vino HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 414 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Página 415 Vsebina 1- Varnostne informacije ....................... 4 2- Varnostni nasveti ........................ 7 3- Vzdrževanje ........................12 4- Dodatki ..........................14 5- Opis izdelka ........................15 6- Vgradnja ..........................16 7- Uporaba ..........................20 8- Namigi za varčevanje z električno energijo .............. 25 9- Oprema ..........................
  • Página 416 Varnostne informacije Ta aparat je namenjen izključno hrambi vina. Pred prvim vklopom Varnostne informacije aparata preberite naslednje varnostne nasvete: OPOZORILO! Pred prvo uporabo ► Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Odstranite vso embalažo in jo hranite izven dosega otrok ter jo zavrzite na okolju prijazen način.
  • Página 417 Varnostne informacije OPOZORILO! ► OPOZORILO: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega napajanja ne postavljajte za aparat. ► OPOZORILO: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen ali poškodovan. ► Ne stopajte na napajalni kabel. ► Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna.
  • Página 418 Varnostne informacije OPOZORILO! ► Ko je bilo napajanje izklopljeno, počakajte vsaj 7 minut, da ga znova priključite. ► Aparata ne dvigujte za ročaje vrat. ► Ključe hranite izven dosega otrok in ne v bližini aparata, da preprečite zaklepanje otrok v aparat. ►...
  • Página 419 Varnostni nasveti OPOZORILO! ► OPOZORILO: V notranjosti aparata ne uporabljajte električnih naprav, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Da bi se izognili tveganju, mora servis zamenjati poškodovan napajalni kabel (glejte garancijski list). ► Če želite podaljšati življenjsko dobo aparata, ga ne izklapljajte. ►...
  • Página 420 Varnostni nasveti OPOZORILO! Vzdrževanje/čiščenje ► Poskrbite, da bodo otroci pod nadzorom, če bodo opravljali čiščenje in vzdrževanje. ► Pred vsakim rednim vzdrževanjem aparat odklopite iz električnega napajanja. Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor. ►...
  • Página 421 Varnostni nasveti ► Če aparata dlje časa ne uporabljate, ga pustite odprtega, da preprečite nastanek neprijetnih vonjav v notranjosti. Informacije o hladilnih plinih OPOZORILO! Aparat vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo IZOBUTAN (R600a). Prepričajte se, da hladilni tokokrog med transportom ali namestitvijo ni poškodovan.
  • Página 422 Varnostni nasveti Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, npr. v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, na kmetijah ter v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, v nastanitvah tipa B&B, v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
  • Página 423 Varnostni nasveti Odstranjevanje Simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Če izdelek pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči neprimerno odstranjevanje tega izdelka.
  • Página 424 Vzdrževanje ► OPOZORILO: Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja. Vzdrževanje ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
  • Página 425 Vzdrževanje Namestitev tesnila vrat po čiščenju: Pred namestitvijo se prepričajte, da na tesnilu vrat ni vode. Tesnilo vrat vstavite v utor in ga z roko čvrsto pritiskajte od zgoraj navzdol, dokler v utor ne vstavite celotnega tesnila vrat. Čiščenje polic: ►...
  • Página 426 Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem seznamom: Dodatki Navo- Servisna Pokrov Energijska Žična dila za Polica Tipka kartica tečaja nalepka pregrada uporabo HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Página 427 Opis izdelka Obvestilo Opis izdelka Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Slika aparata 1. Polica 5. Vrata 2. Žična pregrada 6. Lučka LED 3. Nastavljive nogice 7. Stikalo 4. Prikazovalnik...
  • Página 428 3. Prostorske zahteve Potreben prostor za odpiranje vrat (sl. 1, 2, 3, 4); iz varnostnih in energetskih razlogov je treba upoštevati zahtevano prezračevalno razdaljo 50 mm v vseh smereh (sl. 5). Mera: mm HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Globina A Širina B Višina C...
  • Página 429 Vgradnja OPOZORILO! ► Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine aparata ali vgradnih elementov proste in neovirane. Ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik 4. Poravnava aparata Aparat naj bo postavljen na ravno in trdno površino. Aparat nekoliko nagnite nazaj (sl. 7). Nastavite nastavljive sprednje noge na želeno višino tako, da jih obračate.
  • Página 430 Vgradnja 5. Natančna nastavitev vrat Aparat se lažje zapre, če uporabljate izravnalne noge na sprednji strani: Zavrtite nastavljive noge (sl. 8), da jih obrnete navzgor ali navzdol: ► Z obračanjem nog v smeri urnega kazalca boste dvignili aparat. ► Z obračanjem nog v nasprotni smeri urnega kazalca boste aparat spustili.
  • Página 431 Vgradnja Koraki sestavljanja 1. Zagotovite potrebno orodje. 2. Izklopite aparat. 3. Odstranite levi in desni pokrov tečaja, odklopite priključek kabelskega snopa med ohišjem vrat in ohišjem omarice, odstranite tri vijake z zgornjega tečaja in odstranite ohišje vrat. 4. Rokav stranske gredi tečaja gre skozi priključek kabelskega snopa in se vzame iz ohišja vrat;...
  • Página 432 Uporaba Pred prvo uporabo Uporaba ► Odstranite vso embalažo. To vključuje penasto podlago in ves lepilni trak, ki drži dodatno opremo hladilnika za vino v notranjosti in zunaj. Hranite jih izven dosega otrok in jih odložite na okolju prijazen način. ►...
  • Página 433 Uporaba Nastavitev temperature Obvestilo Prednastavitve ► Ko enoto priključite v električno vtičnico, pustite enoto vsaj 30 minut, da se prilagodi, preden opravite kakršne koli spremembe nastavitev. ► Ko aparat vklopite potem, ko ste ga odklopili iz glavnega napajanja, lahko traja več ur, da doseže pravilno temperaturo.
  • Página 434 Uporaba Funkcija Wi-Fi Pridržite gumb 3 sekunde; gumb Wi-Fi začne hitro utripati in samodejno vstopi v način konfiguracije. Funkcija pomnilnika ob izpadu energije V primeru izpada električne energije bo hladilnik samodejno shranil nastavljeno temperaturo. Po obnovitvi napajanja bo deloval na podlagi temperature, nastavljene pred izpadom električne energije.
  • Página 435 Uporaba INFORMACIJE O IZDELKU Kako aktivirati modul Wi-Fi: Pritisnite gumb Light za 3 sekunde, da aktivirate Wi-Fi ∙ Če je modul Wi-Fi vklopljen, začne utripati ikona Wi-Fi ∙ Če je hladilnik za vino vpisan, vendar je Wi-Fi izklopljen, bo ikona utripala ∙...
  • Página 436 Uporaba 4. korak 5. korak 6. korak ∙ Optično preberite kodo ∙ Pritisnite gumb Light ∙ Ikona Wi-Fi bo utripala, QR ali ročno vstavite na izdelku za 3 sekunde, postopek seznanjanja serijsko številko da aktivirate Wi-Fi je v teku ∙ Za dokončanje postopka seznanjanja boste imeli na voljo 5 minut ∙...
  • Página 437 Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo ► Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev). ►...
  • Página 438 Oprema 1. Polica Oprema 1. Police so namenjene enostavnemu vstavljanju in enostavnemu odstranjevanju steklenic vina. Lahko jih očistite z mehko krpo. 2. Odlagate lahko običajne steklenice s premerom 76 mm. 3. Količina se lahko razlikuje od prikazanega števila ali steklenic, če so odložene na drugačen način.
  • Página 439 Lučke LED ne menjajte sami. Zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Parametri lučke LED: Napetost 12 V Največja moč: 5 W( za HWS58GGH1) Največja moč: 2 W (za HWS34GGH1) 3. Dolgotrajna neuporaba Izklopite napajalni kabel. Očistite aparat in tesnila vrat, kot je opisano zgoraj.
  • Página 440 Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. Odpravljanje t ežav V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! ►...
  • Página 441 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Omrežni vtič ni priključen Priključite omrežni vtič. • • Kompresor ne deluje. v omrežno vtičnico. Aparat deluje Zunanja temperatura je previsoka. • V tem primeru je običajno, • prepogosto ali da aparat deluje dlje. deluje predolgo.
  • Página 442 Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
  • Página 443 Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Tehnič ni podatki Blagovna znamka Haier Haier Haier Ime/identifikator modela HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Kategorija Hladilnik za vino Hladilnik za vino Hladilnik za vino Razred energijske učinkovitosti Letna pora ba energije...
  • Página 444 Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na ► lokalnega prodajalca ali ► si oglejte področje Servis in podpora na spletnem mestu www.haier.com, kjer najdete telefonske številke in odgovore na pogosta vprašanja ter oddate zahtevek za servis. Če se želite obrniti na naš servis, se prepričajte, da imate na voljo naslednje podatke.
  • Página 445 Zlaganje vinskih steklenic 1. Razporeditev steklenic temelji na grafični predstavitvi standardne steklenice Zlaganje vinskih st eklenic Bordeaux (0,75 l). 2. Zaradi različnih vrst steklenic je lahko dejansko število vloženih steklenic drugačno. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...

Este manual también es adecuado para:

Hws58ggh1Hws34ggh1k