Página 3
ES I 3 ÍNDICE PAUTAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES ASPECTOS DE SEGURIDAD ANTES DE PONERSE A TRABAJAR MONTAJE Y ARRANQUE MONTAJE DE LA MANGUERA Y LA PISTOLA LUBRICACIÓN CARBURANTE CONEXIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INYECCIÓN QUÍMICA MANTENIMIENTO TÉCNICAS DE LIMPIEZA FINAL DE LA OPERACIÓN MANTENIMIENTO ALMACENAJE...
Página 4
4 I ES PAUTAS DE SEGURIDAD Gracias por comprar esta hidrolimpiadora. Esta hidrolimpiadora es para uso particular. Su hidrolimpiadora le servirá en un futuro, siguiendo los procedimientos adecuados de montaje, mantenimiento y operación especificados en este manual. Lo más importante es su seguridad y la de quien se encuentre cerca de usted. Recuerde que mientas que la hidrolimpiadora le da la potencia que necesita para acabar su trabajo, siempre tendrá...
Página 5
ES I 5 Las Precauciones de Seguridad siguientes se deben de aplicar en todo momento para reducir las posibilidades de sufrir daños personales. Pasar por alto o ignorar estas precauciones puede causar daños personales o daños en la máquina. ATENCIÓN Lea atentamente este manual.
Página 6
6 I ES PRECAUCIONES GENERALES ATENCIÓN No toque la boquilla o el espray de agua mientras trabaje. Lleve gafas de seguridad mientas trabaje. Solamente debería usar mangueras y boquillas recomendadas. La palanca de la pistola no debería dejarse atascada en su posición mientras trabaja.
Página 7
ES I 7 • No fume al lado de la hidrolimpiadora • No use mangueras dañadas ASPECTOS DE SEGURIDAD VÁLVULA DE SEGURIDAD TÉRMICA Se suministra una válvula de seguridad para proteger la bomba del sobrecalentamiento si la pistola de espray está cerrada durante mucho tiempo o la boquilla se engancha. De todas maneras, está pensada para ser un sistema de seguridad o de respaldo y se tendrían que hacer todos los esfuerzos necesarios para evitar que la bomba se caliente.
Página 8
8 I ES MONTAJE Y ARRANQUE MONTAJE DE LA MANGUERA Y LA PISTOLA NOTA: Alinee las conexiones con cuidado para evitar dañarlas durante el montaje. Ajuste bien las conexiones para evitar pérdidas durante la operación. Una la manguera en la entrada de la pistola disparadora. LUBRICACIÓN NO intente arrancar el motor de la hidrolimpiadora sin llenar el recipiente del cigüeñal con la cantidad de aceite y el tipo adecuados.
Página 9
ES I 9 NOTA: El suministro de agua debe ser de un mínimo de 4 gpm a 20 psi o la bomba podría dañarse. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 1. Asegúrese de que el suministro de agua está conectado y abierto. 2.
Página 10
10 I ES INYECCIÓN QUÍMICA PELIGRO Esta hidrolimpiadora está pensada solamente para el uso con detergentes líquidos de coche, desarrollados específicamente para hidrolimpiadoras y con jabones suaves. Use solamente productos químicos compatibles con aluminio y latón. Los jabones en polvo pueden atascar el sistema de inyección. Use siempre productos químicos de acuerdo a las indicaciones del fabricante.
Página 11
ES I 11 Evite trabajar en superficies calientes o bajo la luz del sol directa para minimizar la posibilidad de que los productos dañen las superficies pintadas. Esto también podría pasar si se dejan secar los productos encima de la superficie pintada. Mantenga la boquilla suficientemente lejos de la superficie para prevenir daños en la superficie.
Página 12
12 I ES BOQUILLA El atasco de la boquilla causa que la presión de la manguera sea demasiado alta y será necesario limpiarla inmediatamente. PRECAUCIÓN Solamente se debe de usar un limpiador de boquilla cuando la barra del espray está desconectada de la pistola, o podría causar daños personales.
Página 13
ES I 13 ALMACENAJE ALMACENAJE DE LA BOMBA Si tiene que guardar su hidrolimpiadora en un sitio donde la temperatura es inferior a 0 grados, puede minimizar las posibilidades de daño en su máquina utilizando el procedimiento siguiente: Corte el suministro de agua y libere la presión en la pistola de espray para des-presionar el gatillo.
Página 14
14 I ES NOTA: El uso de un aditivo de gasolina, como STA-BIL, o equivalente, minimizará la formación de depósitos de goma de carburante durante el almacenamiento. Este tipo de aditivo debería de añadirse a la gasolina en el depósito de gasolina del motor, o en la gasolina en un bidón de almacenamiento.
Página 15
ES I 15 SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA CORRECCIÓN El motor no Apagón por bajo nivel de aceite Llene el motor de aceite arranca o se para El botón del motor no está en la posición ON Póngalo en posición ON mientras se está...
Página 16
16 I ES PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA CORRECCIÓN Rodamientos desgastados Cambie los rodamientos Operación ruidosa Compruebe las líneas de entrada, que no tengan Aire mezclado con agua restricciones o tamaños inadecuados Compruebe el sistema, que no tenga pérdidas de Restricción en la entrada aire el tamaño de las tuberías de entrada hacia la Operación tosca/ bomba...
Página 17
ES I 17 LISTA GENERAL DE PARTES Entrada de agua 10. Depósito del motor Salida de agua 11. Boquilla de espray Tapón del depósito de la bomba de aceite 12. Ensamblaje de la boquilla Regulador de presión 13. Bastón Entrada de la tubería de detergente 14.
Página 18
18 I ES LISTA DE PARTES DE LA BOMBA Núm. Nombre Cant. Núm. Nombre Cant. Tornillo Válvula Aro tórico Válvula del aro tórico 23X2,65 Hexágono interno M6X18 Carcasa de la válvula Arandela elástica M6 Hexágono interno M6X55 Carcasa del cárter Cárter Cárter Pistola...
Página 19
ES I 19 Núm. Nombre Cant. Núm. Nombre Cant. Aro tórico Base de la válvula de ajuste Anillo compresor Tubo para detergente Arandela plástica Base del aro tórico Llave de cierre principal Aro tórico 7X1.9 Anillo de soporte Bola de acero Manguera de salida Muelle pagoda Aro tórico de la manguera de entrada...
Página 20
20 I ES INSTALACIÓN MONTAJE Instalación del banco derecho/izquierdo a. Fije el gancho izquierdo en el lado izquierdo del manillar usando un tornillo (Fig. 1) b. Fije el gancho derecho en el lado derecho del manillar usando un tornillo (Fig. 2) Instalación de las ruedas a.
Página 21
ES I 21 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE PREPARACIÓN PRE-ARRANQUE Antes de arrancar la hidrolimpiadora, compruebe que no falten partes ni que haya partes sueltas, así como que no haya ningún daño originado durante el transporte. PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado y encendido. Desbloquee la pistola con seguridad si está...
Página 22
22 I ES SELECCIÓN DE LA BOQUILLA DE ESPRAY Siguiendo la información en relación con las cinco boquillas suministradas con su hidrolimpiadora (si se han suministrado 5 boquillas). NOTA: La fuerza del espray en la superficie que esté limpiando incrementa cuando se acerca a la superficie.
Página 23
ES I 23 ELIMINACIÓN Cuando desee deshacerse de la máquina, el aceite o el combustible, asegúrese de seguir la reglamentación local. Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado en un punto de reciclaje específico. No vierta el aceite usado por el desagüe, a la tierra, los ríos, lago o el mar. Deshágase del aparato de manera ecológica.
Página 25
FR I 25 INDEX MISES EN GARDE SYMBOLES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE GÉNÉRALES MISES EN GARDE AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER ASSEMBLAGE ET DÉMARRAGE ASSEMBLAGE DU TUYAU ET DU PISTOLET LUBRIFICATION CARBURANT CONNEXIONS INDICATIONS D’UTILISATION INJECTION ENTRETIEN TECHNIQUES DE NETTOYAGE FIN DE L’OPERATION ENTRETIEN STOCKAGE...
Página 26
26 I FR MISES EN GARDE Merci d’avoir acheté ce nettoyeur haute pression. Il est conçu pour un usage domestique. Il faut suivre les procédés d’assemblage, entretien et utilisation spécifiés dans ce manuel. Le plus important est votre sécurité et celle des personnes autour. Rappelez-vous de suivre toujours les mises en garde.
Página 27
FR I 27 Faites attention en tout moment aux mises en garde pour réduire le risque de blessures corporelles et de dommages dans la machine. ATTENTION Lisez attentivement ce manuel. Prenez le temps de comprendre l’appareil. Réfléchissez autour des utilisations, des dangers potentiels et des limitations de votre machine.
Página 28
28 I FR MISES EN GARDE GÉNÉRALES ATTENTION Ne touchez pas la buse ou le spray à eau pendant le travail. Portez des lunettes de sécurité. Il faut utiliser uniquement les tuyaux et les buses recommandés. Pendant le travail, la manette du pistolet à eau ne doit pas rester coincée dans le support.
Página 29
FR I 29 • Ne fumez pas à côté du nettoyeur. • N’utilisez pas des tuyaux endommagés. MISES EN GARDE SOUPAPE DE SÉCURITÉ THERMIQUE Une soupape de sécurité thermique est fournie pour éviter une surchauffe de la pompe si le pistolet à spray reste fermé...
Página 30
30 I FR ASSEMBLAGE ET DÉMARRAGE ASSEMBLAGE DU TUYAU ET DU PISTOLET REMARQUE : alignez les connexions soigneusement pour éviter de les endommager pendant l’assemblage. Ajustez bien les connexions pour éviter des pertes pendant l’opération. Assembler le tuyau dans l’entrée du pistolet. LUBRIFICATION N’essayez pas de démarrer le moteur du nettoyeur sans avoir rempli le réservoir du vilebrequin avec la quantité...
Página 31
FR I 31 REMARQUE : La distribution d’eau doit être de 4gpm à 20 psi au minimum ou la pompe pourrait s’endommager. INDICATIONS D’UTILISATION DÉMARRAGE 1. Assurez-vous que la distribution d’eau soit connectée et ouverte. 2. Relâchez le pistolet doucement s’il est bloqué. 3.
Página 32
32 I FR INJECTION PRÉCAUTION Ce nettoyeur est conçu uniquement pour une utilisation avec des détergents liquides pour voiture, conçus spécialement pour nettoyeurs et avec des savons doux. Utilisez uniquement des produits chimiques compatibles avec l’aluminium et le laiton. Les savons en poudre peuvent engorger le système d’injection. Utilisez toujours des produits chimiques d’accord aux indications du fabriquant.
Página 33
FR I 33 Évitez de travailler dans des surfaces chaudes ou sous la lumière solaire directe pour éviter que les produits endommagent les surfaces peintes. Ça pourrait aussi arriver si vous laissez sécher les produits sur une surface peinte. Tenez la buse à une distance de sécurité...
Página 34
34 I FR BUSE L’engorgement de la buse fait que la pression du tuyau soit trop haute et il sera nécessaire de le nettoyer immédiatement. WARNING Vous devez employer un nettoyeur pour la buse uniquement quand le tuyau à spray soit déconnecté car ça pourrait entraîner des blessures. Séparez la barre du tuyau à...
Página 35
FR I 35 STOCKAGE STOCKAGE DE LA POMPE Si vous devez stocker le nettoyeur dans un endroit où la température soit inférieure à 0 degrés, vous pouvez minimiser les dommages dans la machine en suivant les procédés suivants : Arrêtez la distribution d’eau et relâchez la gâchette du pistolet à spray pour diminuer la pression. Déconnectez le tuyau de jardin du nettoyeur ;...
Página 36
36 I FR REMARQUE : L’utilisation d’un additif d’essence comme le STA-BIL ou équivalent, diminuera la cumulation de résidus de carburant pendant le stockage. Ce type d’additif devrait être ajouté à l’essence dans le réservoir du moteur ou, dans le conteneur spécifié pour le stockage d’essence. AVERTISSEMENT Le niveau de puissance du bruit est de 97 dB pendant une utilisation normale.
Página 37
FR I 37 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne Arrêt à cause d’un niveau bas d’huile Remplissez avec de l’huile. démarre pas ou il Le bouton du moteur n’est pas dans la position ON Mettez-le dans la position ON s’arrêt pendant le travail Forte montée de la pression dans le tuyau...
Página 38
38 I FR PROBLÈME CAUSE CORRECTION Roulements usés Changez les roulements Opération Vérifiez les circuits d’entrée, qu’il n’y ait pas des bruyante De l’air mélangé avec de l’eau blocages ou des tailles inadéquates Vérifiez que dans le système il n’y ait pas de pertes Blocage dans l’entrée d’air dues à...
Página 39
FR I 39 LISTE GÉNÉRALE DES PARTIES Entrée d’eau 11. Buse à spray Sortie d’eau 12. Assemblage de la buse Bouchon du réservoir de la pompe à huile 13. Tuyau (barre) Régulateur de pression 14. Buse rouge Entrée du tuyau à détergent 15.
Página 40
40 I FR LISTE DES PARTIES DE LA POMPE Num. Qnt. Num. Nom Qnt. Soupape Joint torique Couvercle de la soupape Hexagone interne M6X18 Couvercle de la soupape Anneau élastique M6 Hexagone interne Couvercle du carter Carter Carter Pistolet Carter Ventouse Joint torique 72X2,6 Piston de jonction...
Página 41
FR I 41 Num. Nom Qnt. Num. Nom Qnt. Joint torique Base de la soupape de réglage Joint torique compresseur Tuyau à détergent Anneau plastique Base du joint torique Clé de fermeture générale Joint torique 7X1.9 Joint torique du support Boule en acier Tuyau de sortie Ressort pagoda...
Página 42
42 I FR ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE Assemblage des crochets a. Fixez le crochet gauche dans le côté gauche du guidon à l’aide d’une vis (Fig.1). b. Fixez le crochet droit dans le côté droit du guidon à l’aide d’une vis (Fig.2). Assemblage des roues a.
Página 43
FR I 43 PROCÉDÉ DE DÉMARRAGE PRÉPARATION AVANT DE DÉMARRAGE Avant de démarrer le nettoyeur, vérifiez qu’il n’y ait pas des parties manquantes ni mal ajustées ainsi qu’aucun dommage dû au transport. PROCÉDÉ DE DÉMARRAGE Assurez-vous que le distributeur à eau soit connecté et allumé. Débloquez le pistolet doucement s’il est bloqué.
Página 44
44 I FR SÉLECTION DE LA BUSE À SPRAY En suivant les informations liées aux cinq buses fournies avec le nettoyeur (si la machine a été fournie avec 5 buses). REMARQUE : La force du spray dans la surface à nettoyer augmente quand vous vous approchez à la surface.
Página 45
FR I 45 RECYCLAGE Quand vous souhaitez vous débarrasser du produit, de l’essence ou de l’huile : assurez-vous de suivre la réglementation locale. Protégez l’environnement. Recyclez l’huile usée en l’emmenant au point de recyclage. Ne versez pas l’huile usée dans les tuyaux d’écoulement, la terre, les rivières, les lacs ou la mer. Débarrassez-vous de votre appareil en manière écologique.
Página 46
46 I FR GARANTIE Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.