Descargar Imprimir esta página
EINHELL TP-DWS 18/225 Li BL Manual De Instrucciones Original
EINHELL TP-DWS 18/225 Li BL Manual De Instrucciones Original

EINHELL TP-DWS 18/225 Li BL Manual De Instrucciones Original

Lijadora para paredes en seco inalámbrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Trockenbauschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless drywall sander
F
Instructions d'origine
Ponceuse à sec sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice per pareti a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slibemaskine til mørtelfrit
elementbyggeri
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven väggslipmaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová bruska na sádro-
karton
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová brúska na sadro-
kartónové dosky
NL
Originele handleiding
Accu droogbouw schuurmachine
E
Manual de instrucciones original
Lijadora para paredes en seco ina-
lámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kuivarakennushiomakone
13
Art.-Nr.: 42.599.95
Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-DWS 18/225 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski brusilnik za
suhomontažna dela
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szárazépítészeti csiszoló-
gép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de şlefuit pereţi uscaţi cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λειαντήρας στεγνών
κατασκευών, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Lixadeira sem fi o para pré-fabrica-
dos e acabamentos
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska brusilica za suhu gradn-
ju
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska brusilica za suvu
gradnju
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka do
gładzi
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Alçıpan Duvar Zımpara Makinası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga lihvmasin
I.-Nr.: 21012
27.06.2023 15:14:52
27.06.2023 15:14:52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-DWS 18/225 Li BL

  • Página 1 TP-DWS 18/225 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Trockenbauschleifer Akumulatorski brusilnik za suhomontažna dela Original operating instructions Cordless drywall sander Eredeti használati utasítás Akkus-szárazépítészeti csiszoló- Instructions d’origine gép Ponceuse à sec sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali Maşină...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 2 27.06.2023 15:14:54 27.06.2023 15:14:54...
  • Página 3 - 3 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 3 27.06.2023 15:14:56 27.06.2023 15:14:56...
  • Página 4 - 4 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 4 27.06.2023 15:14:58 27.06.2023 15:14:58...
  • Página 5 - 5 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 5 27.06.2023 15:14:59 27.06.2023 15:14:59...
  • Página 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,7) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 7 • Innensechskantschlüssel Handgriff • Originalbetriebsanleitung Schwingungsemissionswert a < 2,5 m/s h,DS • Sicherheitshinweise Unsicherheit K = 1,5 m/s Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und 3. Bestimmungsgemäße die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Verwendung worden und können zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Página 8 5. Vor Inbetriebnahme 5.2 Schleifpapierbefestigung (Bild 7) Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglö- Warnung! cher am Schleifpapier und Schleifteller. Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.3 Einstellen des Zusatzhandgriff es (Bild 8 / Pos.
  • Página 9 Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- 6.2 Drehzahlreger (Bild 9/Pos. 3) Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Durch Drücken des Drehzahlreglers (3) können ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Sie die Drehzahl vorwählen. Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt.
  • Página 10 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 10 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 10 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 10...
  • Página 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 12...
  • Página 13 Schleifpapier Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 14 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 16 Danger! 8. Sanding mesh When using the equipment, a few safety pre- 9. Abrasive paper cautions must be observed to avoid injuries and 10. Vacuum extraction adapter damage. Please read the complete operating 11. Dust bag instructions and safety regulations with due care. 12.
  • Página 17 The equipment is to be used only for its prescri- Keep the noise emissions and vibrations to a bed purpose. Any other use is deemed to be a minimum. • case of misuse. The user / operator and not the Only use appliances which are in perfect wor- manufacturer will be liable for any damage or inju- king order.
  • Página 18 2. Extraction takes place directly through the If the battery pack still fails to charge, send • abrasive paper and the grinding/sanding disk the charger and charging adapter • (8) into the dust bag (11). and the battery pack to our customer service center. To seal the dust catch bag (12) so that it is dust- tight, proceed as follows (Fig.
  • Página 19 6. Operation 6.5 Releasing the sanding disk (Fig. 8/Item 7) The sanding disk release (7) can be used to ren- der the sanding disk (14) movable in axial direc- 6.1 On/Off switch (Fig. 9 / item 1) tion or to fasten it so that it cannot move. •...
  • Página 20 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 22...
  • Página 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 24 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 24 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 24 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 24...
  • Página 25 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1,7) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 26 • Consignes de sécurité Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et 3. Utilisation conforme à peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. l’aff...
  • Página 27 5. Avant la mise en service 5.2 Fixation du papier abrasif (fi gure 7) Remplacement sans problème grâce à la ferme- ture auto-agrippante. Veillez à ce que les trous Avertissement ! d‘aspiration sur le papier abrasif et le plateau de Retirez systématiquement l‘accumulateur ponçage correspondent.
  • Página 28 Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- Mise hors circuit : ment du bloc accumulateur, vous devez prendre Appuyez brièvement sur l‘interrupteur marche/ soin de recharger le bloc accumulateur en temps arrêt (1) et relâchez-le. voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la 6.2 Régulateur de vitesse de rotation (fi...
  • Página 29 Cela présente un avantage lorsque vous pon- Vous trouverez les prix et informations actuelles à cez des matériaux plus tendres (plâtre, enduit l‘adresse www.Einhell-Service.com etc.), étant donné que le plateau de ponçage (14) cède en cas de pression trop élevée, Astuce ! Pour un bon résul-...
  • Página 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 31 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 31...
  • Página 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 33 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Página 34 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1,7) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 35 • Istruzioni per l’uso originali I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di • Avvertenze di sicurezza emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- 3.
  • Página 36 5. Prima della messa in esercizio 5.3 Regolazione dell’impugnatura addizionale (Fig. 8/Pos. 4) Potete regolare l‘impugnatura addizionale (4) nel- Avvertimento! la posizione di lavoro che vi è più comoda. Togliete sempre la batteria prima di eseguire • Togliete entrambe le viti di bloccaggio regolazioni sull‘apparecchio.
  • Página 37 5.5 Indicazione di carica della batteria 6.3 Lavorare vicino ai bordi (Fig. 10-11/Pos. 6) (Fig. 12/Pos. g) Per lavorare vicino ai bordi togliete la parte latera- Premete l’interruttore per l’indicazione di carica le (6) come indicato nella Fig. 10. della batteria (h). L‘indicazione di carica della Ora potete muovere l’apparecchio in linea retta batteria (g) segnala lo stato di carica per mezzo lungo una parete.
  • Página 38 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 38 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 38...
  • Página 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 40 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 42 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 43 DK/N Fare! 6. Aftagelig sidedel til kantnært arbejde Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 7. Oplåsning tallerkenslibeskive ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 8. Slibegitter skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 9. Slibepapir jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 10.
  • Página 44 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Støjudvikling og vibration skal begrænses til med det tiltænkte formål. Enhver anden form for et minimum! • anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • ansvar for skader, det være sig på personer eller Vedligehold og rengør maskinen med jævne materiel, der måtte opstå...
  • Página 45 DK/N 5.1.2 Tilslutning af slange til støvudsugning Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, (billede 4/pos. 12) skal du kontrollere, • 1. Skub slangen til støvudsugning (12) fast på om der er netspænding i stikkontakten. • tilslutningen til støvudsugning (a) som vist på om forbindelsen til ladekontakterne på...
  • Página 46 DK/N 6. Betjening 6.5 Oplåsning af tallerkenslibeskive (billede 8 / pos 7) Tallerkenslibeskiven (14) kan fastgøres bevæge- 6.1 Tænd-sluk-knap (billede 9 / pos 1) ligt eller fast i akselretning ved at oplåse taller- kenslibeskiven (7). Tænde: • Tallerkenslibeskiven (14) er lejret bevægeligt Tryk på...
  • Página 47 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 49 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 49...
  • Página 50 Slibepapir Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 51 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 52 Fara! 7. Uppregling för slipplatta Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Slipgaller säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Slippapper olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Dammsugsadapter denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Dammsäck ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 12.
  • Página 53 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Begränsa uppkomsten av buller och vibration ändamål. Användningar som sträcker sig utöver till ett minimum! • detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Använd endast intakta maskiner. • För materialskador eller personskador som resul- Underhåll och rengör maskinen regelbundet. •...
  • Página 54 säcken (11). För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där Gör så här för att stänga till dammsäcken (11) du köpte produkten. dammtätt (bild 5): 1. Stäng till dammsäcken (11). När du returnerar eller avfallshanterar batte- 2.
  • Página 55 Reservdelsnumret för reservdelen • Ät inte, drick inte och rök inte på arbetsplat- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på sen. www.Einhell-Service.com • Ytor som har målats med blyhaltiga färger får inte bearbetas! Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- 6.5 Regla upp slipplattan (bild 8/pos.
  • Página 56 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 56 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 56 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 56...
  • Página 57 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 58 Slippapper Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 Nebezpečí! 7. Odblokování brusného talíře Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 8. Brusná mřížka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 9. Brusný papír a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 10. Adaptér pro odsávání prachu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 11.
  • Página 61 Přístroj smí být používán pouze podle svého Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • účelu určení. Každé další, toto překračující Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za • z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Pravidelně...
  • Página 62 5.1.2 Připojení hadice pro odsávání prachu Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- (obr. 4 / pol. 12) lo možné, zkontrolujte: • 1. Hadici pro odsávání prachu (12) nasuňte na zda je v zásuvce síťové napětí, • přípojku pro odsávání prachu (a) tak, jak je zda je bezvadný...
  • Página 63 6. Obsluha 6.5 Odblokování brusného talíře (obr. 8 / pol. Brusný talíř (7) lze ve pomocí odblokování brus- 6.1 Za-/vypínač (obr. 9 / pol. 1) ného talíře (14) upevnit ve směru osy pohyblivě nebo pevně. Zapnutí: • Vytažením odblokování brusného kotouče (7) Odblokovací...
  • Página 64 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 66 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1,7) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Odblokovacie/blokovacie tlačidlo vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 70 3. Správne použitie prístroja Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Akumulátorová brúska na sadrokartónové dosky je určená na brúsenie stierkovaných sadrokar- Výstraha: tónových stien, stropov a stien vo vnútorných Emisie vibrácií...
  • Página 71 5.1.1 Pripojenie adaptéra na odsávanie 5.4 Nabitie LI akumulátora (obr. 12-13) prachu pre externé odsávacie zariadenie 1. Akumulátor (d) vytiahnite z rukoväte, pritom (obr. 2/poz. 10) stlačte aretačné tlačidlo (e) smerom nadol. 1. Nasuňte adaptér na odsávanie prachu (10) 2. Skontrolujte, či sa elektrické napätie uvede- na prípojku na odsávanie prachu (a), ako je né...
  • Página 72 1 kontrolka bliká: Opatrne! Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Prach vznikajúci pri práci s nástrojom môže byť zdraviu škodlivý: • Všetky kontrolky LED blikajú: Pri brúsnych prácach používajte vždy ochran- Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- né okuliare a masku proti prachu. •...
  • Página 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 75 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Página 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1,7) zorgvuldig door.
  • Página 79 • Stofafzuigadapter De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en • Binnenzeskantsleutel de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- • Originele handleiding ten volgens een genormaliseerde testprocedure • Veiligheidsinstructies en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. 3. Reglementair gebruik De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting De accu-wandschuurmachine is bedoeld voor het...
  • Página 80 5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Instellen van het extra handvat (fi g. 8 / pos. 4) U kunt het extra handvat (4) in de voor u meest Waarschuwing! comfortabele stand zetten. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- • Draai de twee bevestigingsschroeven extra gen aan het apparaat uitvoert.
  • Página 81 5.5 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 12, pos. g) 6.4 Werken met de wandschuurmachine • Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- Zet de schuurkop met het hele oppervlak op catie (h). De accu-capaciteitsindicatie (g) signa- het te schuren vlak. • leert de laadtoestand van de accu aan de hand Schakel de machine in en maak met matige van 3 LEDs.
  • Página 82 Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- www.Einhell-Service.com tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij Tip! Voor een goed werkre- lage druk schoon.
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 84 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Página 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 86 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Página 87 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1,7) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 88 • Llave de hexágono interior Los valores totales de vibración indicados y el ni- • Manual de instrucciones original vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- • Instrucciones de seguridad do conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herrami- enta eléctrica con otra.
  • Página 89 5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Cómo ajustar la empuñadura adicional (fi g. 8/pos. 4) La empuñadura adicional (4) se puede poner ¡Advertencia! en la posición que resulte más cómoda para el Quitar siempre la batería antes de realizar usuario.
  • Página 90 5.5 Indicador de capacidad de batería 6.3 Cómo trabajar cerca del borde (fi g. 10-11/ (fi g. 12/pos. g) pos. 6) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de Para trabajar cerca del borde, retirar la pieza late- capacidad de la batería (h). El indicador de cap- ral (6) como se muestra en la fi...
  • Página 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 95 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Página 96 Täy- 13. Kuusiokoloavain dentäviä yleisiä ohjeita ja huoltotietoja löydät 14. Hiomalevy yksityiskohtaisesta käyttöohjeesta, jonka voit ladata verkkosivustosta www.Einhell-Service. com. Mikäli haluat yksityiskohtaisen käyttöohjeen 3. Määräysten mukainen käyttö mieluummin maksuttomana painettuna versiona, ole hyvä ja käänny asiakaspalvelumme puoleen Akku-kuivarakennushiomakone on tarkoitettu (katso viimeinen sivu).
  • Página 97 5. Ennen käyttöönottoa 5.3 Tukikahvan säätäminen (kuva 8 / nro 4) Voit säätää tukikahvan (4) itsellesi sopivimpaan asentoon. Varoitus! • Irrota tukikahvan molemmat kiinnitysruuvit (5) Vedä akku aina pois ennen kuin teet asetuk- • Säädä tukikahva (4) haluamaasi asentoon sia laitteeseen. •...
  • Página 98 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- Reunan lähellä työskentelemistä varten ota sivuo- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai sa (6) pois kuten kuvassa 10 näytetään. muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Näin voit liikuttaa laitetta suoraan seinäpintaa pit- Germany AG:n nimenomaisella luvalla. kin. (katso kuva 11) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Página 99 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 100 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 101 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Página 102 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1,7) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 103 3. Predpisana namenska uporaba Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo Akumulatorski brusilnik za suhomontažna dela je od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina predviden za brušenje zakitanih suhomontažnih uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- sten, stropov in sten v notranjosti in za odstranje- delovanca.
  • Página 104 5.1.2 Priključek cevi za odsesavanje prahu Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, (slika 4/pol. 12) preverite • 1. Potisnite cev za odsesavanje prahu (12) na ali je vtičnica pod napetostjo. • priključek za odsesavanje prahu (a) kot je ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- prikazano na sliki 4 in za pritrditev zavrtite v taktih polnilne naprave.
  • Página 105 6. Upravljanje 6.5 Sprostitev brusilnega krožnika (slika 8/ pol. 7) Prek sprostitve brusilnega krožnika (7) lahko bru- 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 9/pol. 1) silni krožnik (14) pritrdite premično ali togo. • Z izvlečenjem sprostitve brusilnega krožnika Vklop: (7) je brusilni krožnik (14) v premičnem Sočasno stiskajte odklepni/zaklepni gumb (2) in položaju.
  • Página 106 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Página 107 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 108 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 108 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 108...
  • Página 109 Brusilni papir Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 110 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 110 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 110 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 110...
  • Página 111 Veszély! 4. Pótfogantyú A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Rögzítőcsavar pótfogantyú károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Levehető oldalrész a szélhez közeli munkavé- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gzéshez a használati utasítást / biztonsági utasításokat 7.
  • Página 112 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet Az akkus-szárazépítészeti csiszoló rendeltetése a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- szerint a spatulyázott szárazépítészeti falak, pla- an és milyen módon lesz az elektromos szerszám fonok és beltéri falak csiszolására valamint a ta- használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka- pétamaradékok, festékbevonatok, burkolatok, ra-...
  • Página 113 és csavarja rögzítéshez az óramutató járásá- A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy val megegyező irányba. táblázat található a töltőkészüléken levő LED 2. Most csatlakoztatni egy megfelelő porelszívót jelzések jelentéseivel. (b) a porszívó adapterhez (10) Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- 5.1.2 A tömlő...
  • Página 114 defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy egy porvédő maszkot kell viselnie. • defektes akkut nem szabad többet használni ill. A munkahelyen nem szabad enni, inni vagy nem szabad többet tölteni. dohányozni. • Nem szabad ólomtartalmú festékeket feldol- gozni! 6.
  • Página 115 • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü-...
  • Página 116 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 117 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 117 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 117...
  • Página 118 Csiszolópapír Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 119 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 120 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1,7) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 121 3. Utilizarea conform scopului Mâner Valoarea de emisie a vibraţiilor a < 2,5 m/s h,DS Nesiguranţa K = 1,5 m/s Maşina de şlefuit pereţi uscaţi cu acumulator este prevăzută conform scopului pentru şlefuirea Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore pereţilor de rigips, tavanelor şi pereţilor de interi- menţionate au fost măsurate conform unui pro- or, precum şi la îndepărtarea resturilor de tapet,...
  • Página 122 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.3 Reglarea mânerului suplimentar (Fig. 8/ Poz. 4) Mânerul suplimentar (4) poate fi reglat în poziţia Avertisment! cea mai comodă pentru Dvs.. Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de • Desfaceţi cele două şuruburi de fixare ale a efectua setări la aparat.
  • Página 123 de acumulatori! 6.3 Lucrul aproape de margini (Fig. 10-11/ Poz. 6) 5.5 Afi şarea capacităţii acumulatorului Pentru a lucra aproape de margini, scoateţi par- (Fig. 12/Poz. g) tea laterală (6) așa cum se arată în fi gura 10. Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii Acum vă...
  • Página 124 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 125 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 126 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 126 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 126...
  • Página 127 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 128 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 129 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1,7) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Página 130 • Προσαρμογέας αναρρόφησης σκόνης Χειρολαβή • Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο Εκπομπή δονήσεων a < 2,5 m/s h,DS • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s • Υποδείξεις ασφαλείας Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου 3. Σωστή χρήση μετρήθηκαν...
  • Página 131 χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Προσοχή! διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται Για λόγους υγείας είναι απαραίτητη η χρήση του σωστά. συστήματος αναρρόφησης σκόνης! 5.2 Στερέωση του γυαλόχαρτου (εικ. 7) 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Απλή αλλαγή με βέλκρο. Να προσέξετε τη συμφωνία...
  • Página 132 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Απενεργοποίηση: ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να Πιέστε σύντομα τον διακόπτη ενεργοποίησης/ μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες απενεργοποίησης (1) και αφήστε τον ελεύθερο. ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά! 6.2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών (εικ. 9/αρ. Για...
  • Página 133 (14) είναι σε ευέλικτη θέση. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Αυτό είναι προτιμότερο όταν κατεργάζεστε στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μαλακά υλικά (γύψο, σοβά ή κάτι παρόμοιο) γιατί ο δίσκος λείανσης (14) υποχωρεί Συμβουλή! Για ένα καλό σε υψηλή πίεση και δεν δημιουργούνται...
  • Página 134 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 135 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 135 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 135...
  • Página 136 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 137 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 137 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 137...
  • Página 138 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1,7) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 139 • Chave hexagonal Os valores totais de vibração e os valores de • Manual de instruções original emissão de ruídos indicados foram medidos • Instruções de segurança segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.
  • Página 140 5. Antes da colocação em 5.3 Ajuste do punho adicional (fi gura 8/pos. funcionamento Pode ajustar o punho adicional (4) na posição que for mais conveniente para si. Aviso! • Solte os dois parafusos de fixação do punho Retire sempre a bateria antes de efetuar ajus- adicional (5) tes no aparelho.
  • Página 141 5.5 Indicação da capacidade do acumulador 6.3 Trabalhos junto ao rebordo (fi gura 10-11 (fi g. 12/pos. g) / pos. 6) Prima o interruptor para a indicação da capacida- Para trabalho junto ao rebordo retire a peça late- de do acumulador (h). A indicação da capacidade ral (6) conforme ilustrado na fi...
  • Página 142 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 142 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 142...
  • Página 143 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 144 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 144 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 144...
  • Página 145 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 146 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 146 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 146 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 146...
  • Página 147 HR/BIH Opasnost! 10. Adapter za usisavanje prašine Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Vreća za sakupljanje prašine sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Crijevo za vreću za sakupljanje prašine ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 148 HR/BIH 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Opskrba motora naponom ......18 V no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Brusna površina ........Ø 225 mm opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i Broj okretaja u praznom hodu ..600-1200 min konstrukcijom elektroalata: Težina: .............
  • Página 149 HR/BIH Otvorite vrećicu za sakupljanje prašine (11) Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora obrnutim redoslijedom kako biste je ispraznili. odnosno akumulatorskih uređaja u otpad (slika 6) pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u plastične vrećice kako biste izbjegli kratki Oprez! spoj i požar! Korištenje usisavanja prašine apsolutno je nužno iz zdravstvenih razloga.
  • Página 150 • Na radnom mjestu je zabranjeno jesti, piti ili Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici pušiti. www.Einhell-Service.com • Boje koje sadrže olovo ne smiju se obrađivati! Savjet! Za postizanje 6.5 Otključavanje brusnog tanjura (slika 8/ dobrih rezultata rada pol.
  • Página 151 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 152 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 153 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 153 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 153...
  • Página 154 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 155 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 155 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 155...
  • Página 156 Opasnost! 10. Adapter za usisavanje prašine Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Kesa za sakupljanje prašine bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Crevo za kesu za sakupljanje prašine i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Ključ za zavrtanj sa šestostranim upustom za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 157 • toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • nikako proizvođač. Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste Napon napajanja motora ......18 V propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
  • Página 158 Da biste zatvorili kesu za sakupljanje prašine Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja (11), postupite na sledeći način (sl. 5). ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- 1. Zatvorite kesu za sakupljanje prašine (11). latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih 2.
  • Página 159 • Ne smeju da se obrađuju boje koje sadrže Aktuelne cene nalaze se na internet stranici olovo! www.Einhell-Service.com 6.5 Deblokada brusnog tanjira (slika 8 / poz. Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo Pomoću deblokade brusnog tanjira (7) se brusni kvalitetan pribor fi...
  • Página 160 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 160 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 160 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 160...
  • Página 161 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 162 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 163 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 164 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1,7) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk blokujący/zwolnienia blokady obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 165 • Wskazówki bezpieczeństwa Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem nywania urządzeń elektrycznych. Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu Akumulatorowa szlifi erka do gładzi przezna- mogą...
  • Página 166 5. Przed uruchomieniem 5.2 Mocowanie papieru ściernego (rys. 7) Bezproblemowa wymiana dzięki mocowaniu na rzepy. Należy zwrócić uwagę na to, aby położenie Ostrzeżenie! otworów do odsysania na papierze ściernym i na Przed wykonywaniem ustawień na talerzu szlifi erskim się pokrywało. urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć...
  • Página 167 Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora 6.2 Regulator liczby obrotów (rys. 9 / poz. 3) zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest Naciskając regulator (3) można ustawić żądaną konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia liczbę obrotów. się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora.
  • Página 168 (betonu itp.), Numer wymaganej części zamiennej ponieważ przy tym ustawieniu można usuwać Aktualne ceny i informacje można znaleźć na więcej materiału z obrabianej powierzchni. stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia 7. Czyszczenie, konserwacja i doskonałych rezultatów po- zamawianie części zamiennych lecamy stosować...
  • Página 169 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 170 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 170 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 170...
  • Página 171 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 172 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 172 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 172 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 172...
  • Página 173 Tehlike! 8. Zımpara elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 9. Zımpara kağıdı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 10. Toz emiş adaptörü nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 11. Toz toplama torbası Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 12. Toz toplama torbası hortumu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 13.
  • Página 174 zımparalama işleminde de kullanılabilir. farklı olabilir. Makine yalnızca kullanım amacına göre Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki oluşmasını asgariye indirin! • tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanın.
  • Página 175 5.1.2 Toz emiş hortumunun bağlanması (Şekil Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki 4 / Poz. 12) noktaları kontrol edin • 1. Toz emiş hortumunu (12) Şekil 4‘de Prizde elektrik olup olmadığı. • gösterildiği gibi toz emiş sistemi hortum (a) Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas bağlantısına takın ve saat yönünde döndüre- edip etmediği.
  • Página 176 6. Kullanma 6.5 Zımpara tablası kilit açma (Şekil 8 /Poz 7) Zımpara tablası (14), kilit açma elemanı (7) ile ek- sen yönünde hareketli veya sabit olacak şekilde 6.1 Açma/Kapama (Şekil 9 / Poz.1) ayarlanabilir. • Kilit açma elemanı (7) dışarı çıkarıldığında Açma: zımpara tablası...
  • Página 177 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 178 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 179 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 179 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 179...
  • Página 180 Zımpara kağıdı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 181 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 182 Lihvpaber Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 183 Oht! 9. Lihvpaber Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 10. Tolmueemaldusadapter seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 11. Tolmukogumiskott ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 12. Tolmukogumiskoti voolik / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 13. Sisekuuskantvõti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 14.
  • Página 184 4. Tehnilised andmed Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir- Mootori toide ..........18 V jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi- Lihvpind ..........Ø 225 mm ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista Tühikäigu pöörlemissagedus ..600-1200 min konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: Kaal: ............2,36 kg 1.
  • Página 185 Ettevaatust! Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema Tolmuimemissüsteemi kasutamine on tervise hu- aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal vides kindlasti vajalik. juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See 5.2 Lihvpaberi kinnitamine (joonis 7) kahjustab akut! Probleemitu vahetus takjakinnise abil: Jälgige imemisaukude vastavust lihvpaberil ja lihvtallal.
  • Página 186 Vajamineva varuosa varuosanumber • Lihvtalla lukusti (7) väljatõmbamisel paiguta- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt takse lihvtald (14) liikuvalt. www.Einhell-Service.com. • See on eeliseks pehmemate materjalide (kips, krohv vms) lihvimisel, kuna lihvtald (14) Vihje! Hea töötulemuse annab liiga suure surve korral järele, vältides saavutamiseks soovitame seega lihvimisjälgede tekkimist.
  • Página 187 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 187 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 187 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 187...
  • Página 188 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 189 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 190 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Trockenbauschleifer* TP-DWS 18/225 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 191 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drywall Polisher TP-DWS 18/225 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 192 EH 06/2023 (01) Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 192 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 192 27.06.2023 15:15:56 27.06.2023 15:15:56...

Este manual también es adecuado para:

Tp-dws 18/225 li bl solo42.599.95