Resumen de contenidos para Worx Nitro WX542. Serie
Página 1
20V Cordless Brushless Jigsaw 20V Akku Stichsäge bürstenlos Scie sauteuse sans brosse sans fil 20 V Seghetto alternativo a batteria senza spazzole da 20 V Sierra de calar sin escobillas y sin cable 20V Serra de recorte sem fio e sem escovas 20V 20V draadloze borstelloze decoupeerzaag 20 V batteridrevet børsteløs dekupørsav 20 V trådløs børsteløs stikksag...
Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Página 7
TABLE OF CONTENTS carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges 1. PRODUCT SAFTY or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 2. COMPONENT LIST e) When operating a power tool outdoors, use an 3.
Página 8
controlled with the switch is dangerous and must f) Do not expose a battery pack or tool to fire be repaired. or excessive temperature. Exposure to fire or c) Disconnect the plug from the power source and/ temperature above 130 °C may cause explosion. or remove the battery pack, if detachable, from g) Follow all charging instructions and do not the power tool before making any adjustments,...
Página 9
with copious amounts of water and seek medical advice. Make sure the battery is removed f) Keep battery pack clean and dry. prior to changing accessories g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. h) Battery pack needs to be charged before use.
Página 10
Stroke length 26mm Lock Wood 120mm Cutting Steel 10mm capacity 50mm Unlock Bevel capacity ±45° Machine weight (bare tool) 2.0kg Waste electrical products must not be disposed of with household ** X=1-999,A-Z,M1-M9 there are only used for waste. Please recycle where different customers, there are no safe relevant facilities exist.
Página 11
4. OPERATING Vibration emission value a INSTRUCTIONS =6.83 m/s cutting boards Uncertainty K = 1.5 m/s² NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Vibration emission value a cutting steel 6.49 m/s INTENDED USE metal Uncertainty K = 1.5 m/s² The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and building materials while resting firmly on The declared vibration total value and the declared...
Página 12
There are no user serviceable parts in your power Safety On/Off Switch tool. Never use water or chemical cleaners to clean NOTE: For safety reasons the your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always On/Off switch of the machine store your power tool in a dry place.
Página 13
9. DECLARATION OF INHALTSVERZEICHNIS CONFORMITY 1. PRODUKTSICHERHEIT 2. KOMPONENTEN Positec Germany GmbH 3. TECHNISCHE DATEN Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. HINWEISE ZUM BETRIEB On behalf of Positec declare that the product 5. ARBEITSHINWEISE FÜR IHRE STICHSÄGE Description 20V Cordless Brushless Jigsaw 6.
Página 14
Schlages. Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten befindet, kann zu Verletzungen führen. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Página 15
Elektrowerkzeugen. 6) SERVICE f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, erhalten bleibt.
Página 16
f) Akkupack sauber und trocken halten. g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig Nicht verbrennen werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten Stellen Sie sicher, dass der Akku und den korrekten Ladevorgang ausführen. vor dem Wechseln des Zubehörs i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere entfernt wird.
Página 17
3. TECHNISCHE DATEN Falsch Typ WX542 WX542.X (540-559-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Stichsäge) WX542 WX542.X ** Richtig Spannung Max*** Leerlaufdrehzahl 0-3500/min Hublänge 26mm Verriegeln Holz 120mm Schnitt- Stahl 10mm tiefe Entriegeln 50mm Schwenkbereich ±45° Elektroprodukte dürfen nicht mit Gewicht (Bare-Tool) 2.0kg dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für...
Página 18
INFORMATIONEN ÜBER Vibrationssyndrom erzeugen. WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein LÄRM Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Gewichteter Schalldruck =82dB(A) Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Gewichtete Schallleistung =93dB(A) Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während...
Página 19
5. ARBEITSHINWEISE FÜR Klinge installieren IHRE STICHSÄGE HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Klinge in Position verankert ist. Die schwarze Linie Siehe Abb. B1 Wenn Ihr Elektrowerkzeug zu heiß wird, lassen Sie auf der Klinge muss vollständig die Stichsäge bitte für 2 - 3 Minuten ohne Last laufen, im werkzeuglosen Klingenhalter um den Motor abzukühlen.
Página 20
7. PROBLEMLÖSUNG Mögliche Symptome Mögliche Ursache Lösung Überlastung Belasten Sie die Batterietemperatur Säge nicht weiter 2021/06/30 zu hoch und lassen Allen Ding Sie sie ohne Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Werkzeug Last für etwa Zertifizierung stoppt 30 Sekunden Positec Technology (China) Co., Ltd. plötzlich bei höchster 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial...
Página 21
SOMMAIRE d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 2. LISTE DES COMPOSANTS reliées à...
Página 22
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations différentes de celles prévues pourrait donner lieu inattendues. à des situations dangereuses. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter h) Maintenir les poignées et les surfaces de de vêtements amples ou de bijoux. Garder les préhension sèches, propres et exemptes d’huile cheveux, les vêtements et les gants à...
Página 23
effectuée par le fabricant ou les prestataires de j) Après de longues périodes d’inutilisation, il service autorisés. peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité AVERTISSEMENTS DE maximale.
Página 24
Assurez-vous d’avoir retiré la Verrouiller batterie avant de changer les accessoires. Porter un masque contre la Déverrouiller poussière Les déchets d’équipements Batterie Li-Ion Ce produit comporte électriques et électroniques ne un symbole de « Collecte séparée doivent pas être déposés avec les »...
Página 25
des pièces, illustration de la Scie sauteuse) Porter une protection pour les oreilles. WX542 WX542.X ** Voltage Max*** INFORMATIONS RELATIVES Vitesse à vide 0-3500/min AUX VIBRATIONS Course 26mm Valeurs totales de vibration (somme du vecteur Bois 120mm triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Capacité...
Página 26
fonctionnement totale. Installation de l'adaptateur Facteurs contribuant à minimiser votre risque Voir Fig. B3 pour mise sous vide d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des Retrait de l’adaptateur de lames affutés. l’aspirateur Entretenez cet outil en accord avec les présentes REMARQUE: Appuyer et instructions et maintenez-le lubrifié...
Página 27
7. RESOLUTION DES il est préférable d’utiliser une lame de scie étroite. Lors du sciage de métal ou de matériaux similaires, PROBLEMES appliquez du liquide de refroidissement / lubrifiant le long de la ligne de coupe. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien Causes Solution Symptôme...
Página 28
9. DÉCLARATION DE SOMMARIO CONFORMITÉ 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO 2. ELENCO COMPONENTI Nous, Positec Germany GmbH 3. DATI TECNICI Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Positec déclare que le produit 5. CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO DEL Description Scie sauteuse sans brosse sans fil SEGHETTO ALTERNATIVO 20 V...
Página 29
adattatrici assieme a utensili con collegamento parte della macchina che sta girando può causare a terra. Le spine non modificate e le prese adatte lesioni a persone. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate mettersi in una posizione sicura e di mantenere l’equilibrio.
Página 30
utensili da taglio curati con particolare attenzione aumentando il rischio d’incendio. e con taglienti affilati s’inceppano meno di 6) ASSISTENZA frequente e sono più facili da condurre. a) Fare riparare l’apparecchio esclusivamente da g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, personale specializzato e solo impiegando pezzi ecc.
Página 31
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. Non bruciare g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. h) Il pacco batteria deve essere caricato prima Assicurarsi che la batteria venga dell’uso.
Página 32
3. DATI TECNICI Non corretto Codice WX542 WX542.X (540-559-designazione del macchinario rappresentativo del Seghetto alternativo) Corretto WX542 WX542.X** Tensione Max* Blocco Velocità nominale a 0-3500/min vuoto Lunghezza corsa 26mm Legno 120mm Sblocca Capacità Acciaio 10mm di taglio I prodotti elettrici non possono 50mm essere gettati tra i rifiuti domestici.
Página 33
INFORMAZIONI SUL Questo elettroutensile potrebbe causare l’insorgenza della sindrome della vibrazione RUMORE dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. Pressione acustica ponderata =82dB(A) AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali Potenza acustica ponderata A =93dB(A) condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto &K...
Página 34
Installazione della lama Tagli inclinati NOTA: assicurarsi che la lama NOTA: prima di regolare la sia installata in sede. La linea piastra di base rimuovere Vedere Figura. nera sulla lama deve essere l’adattatore per il dispositivo di completamente inserito nel aspirazione polveri.
Página 35
9. DICHIARAZIONE DI da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con CONFORMITÀ un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere Positec Germany GmbH tutti i controlli operativi.
Página 36
ÍNDICE No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga 2. LISTA DE COMPONENTES eléctrica. 3. DATOS TÉCNICOS b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, 4.
Página 37
inesperadas. las condiciones de trabajo y el trabajo a ser f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni realizado. El uso de la herramienta eléctrica para alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes otras operaciones distintas de lo previsto podría alejados de las piezas en movimiento.
Página 38
debe ser realizada exclusivamente por el j) Después de prolongados períodos de fabricante o por un servicio técnico autorizado. almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. ADVERTENCIA DE k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx.
Página 39
Utilice una máscara antipolvo Desbloquear Batería de iones de litio. Este Los residuos de aparatos producto tiene una marca que eléctricos y electrónicos no lo designa para la recogida deben depositarse en la basura selectiva, junto con otras pilas doméstica. Se deben reciclar en y baterías.
Página 40
INFORMACIÓN DE Velocidad en vacío 0-3500/min VIBRACIÓN Longitud de carrera 26mm Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: Madera 120mm Capa- Valor de emisión de vibración cidad de Acero 10mm Tabla para = 6.83 m/s corte cortar 50mm...
Página 41
afiladas. Desmontaje del adaptador de Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas vacío instrucciones y bien lubricada (si es necesario). NOTA: Mantenga presionado Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, el saliente que hay en la parte Ver Fig.
Página 42
8. PROTECCIÓN se encuentra fuertemente sujeta o fijada para evitar movimientos. Cualquier movimiento del material AMBIENTAL podría afectar a la calidad del corte. La hoja corta en movimiento ascendente y puede provocar Los residuos de aparatos eléctricos y astillas en el borde superior. Cerciórese de que el electrónicos no deben depositarse en la borde superior no sea una superficie visible cuando basura doméstica.
Página 43
ÍNDICE fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas 1. SEGURANÇA DO PRODUTO eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas 2. LISTA DE COMPONENTES reduzem o risco de choque eléctrico. 3.
Página 44
e) Não exceda as suas próprias capacidades. fáceis de controlar. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a brocas, etc. em conformidade com estas ferramenta eléctrica em situações imprevistas. instruções e da forma prevista para este tipo f) Use roupa apropriada.
Página 45
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA limpo e seco em caso de sujidade. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada h) A bateria necessita de ser carregada antes de por um técnico de assistência qualificado ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e devem ser apenas utilizadas peças de e utilize o procedimento de carga correcto.
Página 46
Certifique-se de que a pilha é Correto removida antes de substituir os acessórios. Bloquear Usar máscara contra o pó Bateria de iões de lítio Este produto Desbloquear foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos Os equipamentos eléctricos não de baterias e o conjunto de bateria.
Página 47
3. DADOS TÉCNICOS Potência de som avaliada =93dB(A) Tipo WX542 WX542.X (540-559-designação de &K 5 dB(A) aparelho mecânico, representativo de Serra tico- Usar protecção para os tico) ouvidos WX542 WX542.X** Voltagem Máx*** INFORMAÇÃO DE Velocidade sem carga 0-3500/min VIBRAÇÃO Comprimento do curso 26mm Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841:...
Página 48
a ferramenta está desligada e quando está Remoção do adaptador de em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não vácuo realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir NOTA: Mantenha pressionada significativamente o nível de exposição durante o Ver Fig. B4 a projeção na parte inferior do período total de trabalho.
Página 49
8. PROTECÇÃO AMBIENTAL dade de corte. A lâmina corta inclinada para cima e pode lascar a superfície mais elevada. Assegure-se de que a superfície mais elevada é numa superfície Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se năo visível quando terminar o seu trabalho.
Página 50
INHOUDSOPGAVE u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 1. PRODUCTVEILIGHEID passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 2. ONDERDELENLIJST b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 3. TECHNISCHE GEGEVENS of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw 4.
Página 51
die nog in of op een draaiend onderdeel van repareren voordat u het in gebruik neemt. Veel het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ongelukken worden veroorzaakt door slecht ernstig persoonlijk letsel. onderhouden elektrisch gereedschap. e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp.
Página 52
of het gereedschap niet op buiten het e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te temperatuurbereik dat vermeld is in de zijn dat de vloeistof niet in contact komt handleiding. Onjuist opladen of opladen bij met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt temperaturen buiten het aangegeven bereik kan spoelt men de huid onder stromend water en de accu beschadigen en het risico op brand...
Página 53
Accu’s kunnen in de waterkringloop Lage snelheid terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s Onjuist niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval. Goed Niet verbranden Zorg ervoor dat de batterij Vergrendelen voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires wordt...
Página 54
GELUIDSPRODUCTIE worden standaard meegeleverd. A-gewogen geluidsdruk =82dB(A) 3. TECHNISCHE GEGEVENS A-gewogen geluidsvermogen =93dB(A) Type WX542 WX542.X (540-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Decoupeerzaag) &K 5 dB(A) WX542 WX542.X** Draag oorbescherming. Spanning Max*** TRILLINGSGEGEVENS Toerental onbelast 0-3500/min Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald Slaglengte 26mm volgens EN 62841:...
Página 55
gehouden met alle delen van de bewerking, zoals Verwijderen van zaagblad het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en OPMERKING: Houd het blad de tijden waarop de machine loopt zonder Zie Fig. B2 met één hand vast als u het daadwerkelijk gebruikt te worden.
Página 56
8. BESCHERMING VAN HET Zorg ervoor dat het werkstuk stevig gemonteerd of vastgeklemd is zodat het niet kan bewegen. Elke MILIEU beweging van het materiaal kan de kwaliteit van de snede beïnvloeden. Het zaagblad zaagt met een Afgedankte elektrische producten mogen niet opwaartse beweging en kan het bovenste oppervlak bij het normale huisafval terechtkomen.
Página 57
INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. PRODUKTSIKKERHED risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 2. AGGREGATELEMENTER beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 3.
Página 58
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes reducere støvmængden og dermed den fare, der med andre akkuer - brandfare. er forbundet støv. b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til værktøjet.
Página 59
SIKKERHEDSFORSKRIFTER SYMBOLER TIL BATTERISÆT For at undgå risikoen for a) Sekundærelementer eller batterisæt må ikke personskader skal brugeren læse skilles ad, åbnes eller knuses. brugervejledningen b) Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden Advarsel eller kortsluttes af ledende genstande.
Página 60
TÆND /SLUK KONTAKT Metal BATTERIUDLØSERKNAP * BATTERI PAKKE* PENDULKONTROLHÅNDTAG Aluminium VAKUUMADAPTER BUNDPLADE PEBBLE GUIDE plastik SAGBLAD 10. KONTAKT BESKYTTER 11. VÆRKTØJSFRI KLINGEHOLDER Flise 12. LED-LAMPE 13. KNAP TIL JUSTERING AF BUNDPLADE 14. UDLØSERHÅNDTAG TIL KLINGE Høj hastighed * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
Página 61
ANBEFALEDE BATTERIER Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. OG OPLADERE Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Kategori typen Kapacitet Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr.
Página 62
en smal savklinge. Ved savning af metal eller SAMLING lignende materialer skal der anvendes kølevæske/ smøremiddel langs savlinjen. Montering af klingen Sørg for, at emnet er grundigt fastgjort eller BEMÆRK: Sørg for, at kniven er fastspændt for at undgå, at det bevæger sig. Hvis installeret på...
Página 63
INNHOLDFORTEGNELSE Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. 1. PRODUKTSIKKERHET 2. KOMPONENTLISTE 9. KONFORMITETSERKLÆRING 3. TEKNISKE DATA 4. DRIFTSINSTRUKSER Positec Germany GmbH 5. BRUKERTIPS FOR LØVSAGEN Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 6. VEDLIKEHOLD På vegne af Positec erklæres at produktet 7.
Página 64
er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for er jordet. verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. alvorlig personskade i løpet av et brøkdels Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker sekund.
Página 65
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre b) Ikke kortslutt en celle eller en batteripakke. metallgjenstander, som kan lage en forbindelse Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en mellom kontaktene. En kortslutning mellom boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander.
Página 66
Bruk vernebriller flis Hvis det ikke håndteres riktig, kan batteriet komme inn i Høy fart vannsyklusen, noe som kan forårsake skade på økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert kommunalt avfall. Lav hastighet Ikke brenn Feil Sørg for at batteriet er tatt ut før bytting av tilbehør.
Página 67
WA3880 2.0 A RULLEGUIDE 20V lader SAGBLAD We recommend that you purchase your accessories Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken 10. KONTAKT BESKYTTER der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg 11. VERKTØYFRI KASSETT råd.
Página 68
er tilsiktet i henhold til designet og disse Vakuumadapterinstallasjon Se figur B3 instruksjonene. Fjernelse av vakuumadapter Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm Merk: Trykk og hold vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. på fanen på bunnen av Se figur B4 vakuumadapteren og trekk den ADVARSEL: For å...
Página 69
9. SAMSVARSERKLÆRING Føringsrullene bør sjekkes jevnlig for slitasje og smøres med en dråpe olje. Når de blir slitt må de skiftes ut. Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 6. VEDLIKEHOLD På vegne av Positec erklær at produktet Beskrivelse 20 V trådløs børsteløs stikksag Fjern batteriet før det utføres noen form for justering, Type WX542 WX542.X (540-559 -betegner maskin,...
Página 70
INNEHÅLLSFÖRTECKNING elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för det. 1. PRODUKTSÄKERHET d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden 2. KOMPONENTER borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga 3. TEKNISKA DATA delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar.
Página 71
säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling c) När batteripaketet inte används ska det hållas kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en borta från metallföremål som gem, mynt, sekund. nycklar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets 4. ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL AV poler och kortsluta det.
Página 72
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET Varning a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på Använd hörselskydd ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, Använd skyddsglasögon...
Página 73
KONTAKTSKYDD Aluminum BLADHÅLLARE (KRÄVER INGET VERKTYG) LED-LJUSET JUSTERINGSKNAPP FÖR BASPLATTAN Plast BLADETS SPÄRRKNAPP * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte Hög hastighet I leveransomfånget. 3. TEKNISKA DATA Låg hastighet Typ WX542 WX542.X (540-559-maskinbeteckning, anger Pendelsticksåg) WX542 WX542.X ** Spänning Max*** Rätt Hastighet utan belast-...
Página 74
Vi rekommenderar att du köper tillbehör från VARNING: För att vara korrekt bör en butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla ge dig råd.
Página 75
6. UNDERHÅLL Borttagning av vakuumadapter OBS: Tryck först och håll den Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utskjutande delen längst ner på Se B4 utför någon typ av justering, service eller underhåll. vakuumadaptern och dra sedan ut Det finns inga delar som kan repareras i verktyget. den ur maskinen.
Página 76
9. DEKLARATION OM SPIS TREŚCI ÖVERENSSTÄMMELSE 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU 2. LISTA KOMPONENTÓW Positec Germany GmbH 3. DANE TECHNICZNE Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. INSTRUKCJE OBSŁUGI På Positecs vägnar förklara att produkten 5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY Z Beskrivning 20V Sladdlös borstlös sticksåg WYRZYNARKĄ...
Página 77
jakikolwiek sposób. Nie należy używać Narzędzie lub klucz, które znajdują się w wtyczek adapterowych razem z uziemionymi ruchomych częściach urządzenia mogą narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące doprowadzić do obrażeń ciała. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. b) Należy unikać...
Página 78
czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwy z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się sposób ładowania akumulatorka lub działanie rzadziej i łatwiej się je prowadzi. temperatury poza zakresem podanym w g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia akumulatorka lub nastanie podwyższonego używać...
Página 79
spowodować oparzenia lub pożar. c) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na Używać ochrony słuchu działanie ciepła lub ognia. Unikaj składowania w miejscach pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego. d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na Używać ochrony wzroku uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął...
Página 80
PROWADNICA BRZESZCZOTU Tworzywo sztuczne PIŁA TARCZOWA OSŁONA PRZED KONTAKTEM BEZNARZĘDZIOWY UCHWYT OSTRZA Wysokie obroty ŚWIATŁO LED PRZEŁĄCZNIK REGULACJI PŁYTY PODSTAWY Niskie obroty ZATRZASK ZWALNIAJĄCY OSTRZE * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Błędnie 3. DANE TECHNICZNE Poprawnie Typ WX542 WX542.X (540-559-oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wyrzynarka) WX542 WX542.X**...
Página 81
ZALECANE AKUMULATORY I OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania ŁADOWARKI elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, w zależności od sposobu używania urządzenia, przede wszystkim od typu obrabianego Kategoria Modelami Pojemność materiału i możliwości korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest WA3572 2.5 Ah cięty czy wiercony.
Página 82
MONTAŻ I OBSŁUGA Cięcie skośne UWAGA: Przed przystąpienime DZIAŁANIE RYSUNEK do wyregulowania podstawy należy wyjąć adapter PRZED PRACĄ próżniowy. Patrz Rys. F1- UWAGA: Obróć podstawę F3, G Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A1 do żądanej pozycji według skali . Upewnij się czy ostrzeż Ładowanie akumulatora Patrz Rys.
Página 83
9. DEKLARACJA elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie w suchym miejscu. ZGODNOŚCI Utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie urządzenia sterujące w czystości. Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ZALECENIA DLA NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Zakres temperatury roboczej i przechowywania Opis: Bezszczotkowa wyrzynarka akumulatorowa...
Página 84
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα 2. ΛΊΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κατάλληλες...
Página 85
θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό από το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα Αυτά...
Página 86
c) Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά εκτελείτε μια λειτουργία όπου το εξάρτημα αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφή νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή καλωδίωση.
Página 87
ανατρέχετε πάντοτε στην παρούσα οδηγία Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη και να χρησιμοποιείτε τη σωστή διαδικασία των μπαταριών μπορεί να φόρτισης. εισέλθουν στον κύκλο του i) Μην αφήνετε τη συστοιχία μπαταριών να νερού με αποτέλεσμα να τεθεί φορτίζεται όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. σε...
Página 88
ΘΗΚΗ ΛΑΜΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Πλαστικό ΛΥΧΝΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΠΛΑΚΑΣ ΕΔΡΑΣΗΣ Υψηλή ταχύτητα ΜΑΝΤΑΛΟ ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ * Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή Χαμηλή ταχύτητα περιγράφονται. 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Λάθος Τύπος WX542 WX542.X (540-559-χαρακτηρισμός μηχανημάτων, αντιπροσωπευτικών...
Página 89
Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας από Την καλή εφαρμογή των χεριών στις χειρολαβές το ίδιο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το και την περίπτωση χρήσης αντικραδασμικών και εργαλείο. Διαβάζετε τις πληροφορίες πάνω στη αντιθορυβικών εξαρτημάτων. συσκευασία του εξαρτήματος για περισσότερες Την...
Página 90
ΤΡΟΠΟΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΤΗΣ Κοπή Βύθισης ΣΙΚ. H1, H2 ΣΙΚ. A1 ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİ ΣΙΚ. A2 5. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΣΙΚ. A3 ΓΙΑ ΤΟ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΙΟΝΙ ΣΑΣ Συναρμολόγηση Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο σας θερμανθεί Τοποθέτηση Λάμας πολύ, ειδικά όταν χρησιμοποιείται σε χαμηλή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε...
Página 91
9. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η προτεινόμενη περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος για το σύστημα φόρτισης κατά τη διάρκεια της φόρτισης είναι 0 °C-40 °C. Εμείς, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Εκ μέρους της Positec δηλώνουμε ότι το προϊόν ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ...
Página 92
TARTALOMJEGYZÉK bámészkodókat. A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet. 1. TERMÉKBIZTONSÁG 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 3. MŰSZAKI ADATOK Soha, semmilyen módon ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 4.
Página 93
működésbe lépjen. Mielőtt az elektromos A tapasztalatlan felhasználók kezében az kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, elektromos kéziszerszámok veszélyessé válnak. behelyezné az akkumulátort, felemelné vagy e) Az elektromos kéziszerszámok és tartozékaik költöztetné a szerszámot, ellenőrizze hogy a karbantartása. Ellenőrizze, hogy a mozgó kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a elemek megfelelően helyezkednek-e el és szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, nem szorultak-e be, az alkatrészek épek,...
Página 94
személyi sérüléseket okozhatnak. például gemkapcsoktól, pénzérméktől, f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a tűztől kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy vagy a magas hőmérsékletektől. A 130 °C-t más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek meghaladó hőmérséklet vagy tűz robbanást összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor okozhat.
Página 95
Viseljen szemvédőt Magas fordulatszám Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a Alacsony fordulatszám víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a Helytelen kommunális hulladékba. Ne dobja tűzbe Helyes Gondoskodjon arról, hogy az Zár akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelőzően.
Página 96
adhatnak Önnek. ALAPLEMEZ SZABÁLYOZÓ KAPCSOLÓ PENGEKIOLDÓ RETESZ ZAJÉRTÉKEK * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. A-súlyozású hangnyomásszint =82dB(A) A-súlyozású hangerő =93dB(A) 3. MŰSZAKI ADATOK &K 5 dB(A) Típus WX542 WX542.X (540-559-a készülék megjelölése, dekopírfűrész) Viseljen fülvédőt WX542 WX542.X** Feszültség Max*** REZGÉSÉRTÉKEK...
Página 97
FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós A vágólap eltávolítása szint becsült értékéhez a valós használati MEGJEGYZÉS: Az él körülmények között figyelembe kell venni a működési eltávolítását az él egyik Lásd B2. Ábra ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a kézzel való...
Página 98
8. KÖRNYEZETVÉDELEM Fém vagy hasonló anyagok vágásakor vigyen fel hűtőfolyadékot vagy kenőanyagot a vágásvonalra. Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, legyen.
Página 99
CUPRINS niciun adaptor pentru uneltele electrice cu împământare. Utilizarea ştecherelor 1. SECURITATEA PRODUSULUI nemodificate în prize corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. 2. LISTĂ DE COMPONENTE b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură 3. DATE TEHNICE la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere.
Página 100
picioare. Acest lucru permite un control mai bun operaţii diferite de cele pentru care a fost al uneltei electrice în situaţii neprevăzute. concepută poate duce la accidentare. f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi h) Păstraţi uscate, curate şi fără urme de ulei sau îmbrăcăminte prea largă...
Página 101
b) Nu reparaţi niciodată acumulatoarele corectă. deteriorate. Service-ul acumulatoarelor trebuie i) Nu lăsaţi acumulatorul la încărcat dacă nu îl efectuat numai de către fabricant sau de centre utilizaţi. de service autorizate. j) După perioade extinse de depozitare, poate fi necesară încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine AVERTISMENTE PRIVIND performanţe maxime.
Página 102
Nu ardeţi Turaţie joasă Asiguraţi-vă că acumulatorul Incorect este scos înaintea schimbării accesoriilor. Corect Purtaţi mască de protecţie contra prafului Blocare Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la ‘colectarea separată’ a tuturor blocurilor de baterii și a carcasei de Deblocare Li-I on baterie.
Página 103
INFORMAŢII PRIVIND ZGO- OPRITOR PENTRU ELIBERAREA LAMEI MOTUL * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Presiune sonică ponderată =82dB(A) 3. DATE TEHNICE Putere acustică ponderată =93dB(A) Tip WX542 WX542.X (540-559-denumire maşină, &K 5 dB(A) reprezentând jig a văzut) Purtaţi echipament de WX542 WX542.X** protecţie pentru urechi.
Página 104
folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului Instalarea adaptorului de de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită şi cât Consultaţi Fig. B3 aspirare timp este pornită dar nu lucrează. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul Îndepărtarea adaptorului perioadei de lucru totale.
Página 105
8. PROTECŢIA MEDIULU Asiguraţi-vă întotdeauna că piesa de prelucrat este ţinută sau fixată ferm pentru a împiedica mişcarea. Orice mişcare a materialului poate afecta calitatea Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă tăierii. Pânza taie atunci când efectuează cursa rugăm să...
Página 106
OBSAH které neumožňují ochranu zemněním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými 1. BEZPEČNOST VÝROBKU povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s 2. SEZNAM KOMPONENTŮ uzemněným předmětem nebo stojí na uzemněné 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
Página 107
nářadím v neočekávaných situacích. 5) POUŽITÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné NAPÁJENÉHO BATERIÍ oblečení nebo šperky. Své vlasy a volné oblečení držte z dosahu pohyblivých částí. a) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná...
Página 108
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická výrobku pro budoucí odkazy. vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte toto o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj nářadí za izolované plochy rukojeti. Kontakt baterii. s vodičem pod napětím, může způsobit, že p) Provádějte řádnou likvidaci baterie. odhalené...
Página 109
Vysloužilé elektrické přístroje Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek nevyhazujte společně s domovním byl označen symbolem „tříděný odpadem. Nářadí recyklujte ve odpad“ pro všechny jednotlivé a sběrnách k tomu účelu zřízených. O složené akumulátory. Proto musí možnostech recyklace se infor- Li-I on být s ohledem dopadu na životní...
Página 110
Hmotnost stroje (Holé Hodnota vibračních emisí a 2.0kg nářadí) Řezání kovových 6.49 m/s plechů ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé Kolísání K = 1.5 m/s² zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná změny související...
Página 111
4. NÁVOD NA POUŽITÍ Bezpečnostní Spínač Zapnuto/ Vypnuto POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí POZNÁMKA: Z bezpečnostních používat, přečtěte si pečlivě manuál. důvodů není možné uzamknout hlavní spínač Zapnuto/Vypnuto; Účel použití po celou dobu chodu musí zůstat Viz Obr. D Stroj je na pevných podkladech určen k provádění stisknutý.
Página 112
6. ÚDRŽBA 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Před prováděním nastavení, servisních prací nebo údržbě vyjměte z nářadí baterii. Positec Germany GmbH Tento elektrický nástroj neobsahuje žádné součásti, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany které by si mohl uživatel opravit vlastními silami. Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že Na čištění...
Página 113
OBSAH ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými 2. ZOZNAM SÚČASTÍ povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, 3. TECHNICKÉ ÚDAJE sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo spojené...
Página 114
e) Nepreceňujte sa. Udržujte si stabilitu a pevnú elektrické náradie použije na iné účely, než na zem pod nohami za každých podmienok. čo je určené, môže dochádzať k nebezpečným Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným situáciám. náradím v neočakávaných situáciách. h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, čisté, bez mazív a tukov.
Página 115
BEZPEČNOSTNÉ špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne UPOZORNENIA PRE dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená PRIAMOČIARU PÍLU na použitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. 1.
Página 116
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok Elektrické výrobky sa nesmú bol označený symbolom “triedený likvidovať spolu s domácim odpad” pre všetky jednotlivé a odpadom. Recyklujte v zberných zložené akumulátory. Preto musí miestach na tento účel zriadených. O Li-I on byť s ohľadom vplyvu na životné možnosti recyklácie sa informujte na prostredie po doslúžení...
Página 117
Hodnota emisie vibrácií a Hmotnosť stroja 2.0kg Rezanie kovových 6.49 m/s plechov ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych Nepresnosť K = 1.5 m/s² zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa bezpečnosti. Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná *** Napätie merané...
Página 118
4. NÁVOD NA POUŽITIE Bezpečnostný spínač zapnuté/vypnuté POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, POZNÁMKA: Z prečítajte si návod na použitie. bezpečnostných dôvodov nie URČENÉ POUŽITIE: je možné uzamknúť hlavný Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, spínač Zapnutý/Vypnutý; kovu, keramických dosák a gumy a na vyrezávanie Pozrite obr.
Página 119
6. ÚDRŽBA 9. VYHLÁSENIE O ZHODE Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv alebo údržby vyberte z nástroja batériový modul. Positec Germany GmbH Vaše náradie si nevyžaduje žiadny servisný Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany zásah. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami.
Página 120
KAZALO VSEBINE udara. b) Zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi 1. VARNOST IZDELKA površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega 2. SESTAVNI DELI udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 3. TEHNIČNI PODATKI c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Página 121
približujte premikajočim se delom naprave. vam spolzki ročaji in prijemalne površine ne Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. orodjem. g) Če je na napravo možno montirati priprave 5. SKRBNO RAVNANJE IN UPORABA za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se AKUMULATORSKIH ORODIJ prepričajte, če so le-te priključene in če se...
Página 122
VARNOSTNA OPOZORILA polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. ZA VBODNO ŽAGO l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega akumulatorja. 1. Kadar bi med uporabo električnega strojčka m) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. lahko z rezalnim orodjem prišli v stik z n) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo električno napeljavo, morate slednjega vedno...
Página 123
Baterije Li-Ion Ta izdelek je Odpadnih električnih naprav ne označen s simbolom, ki se smete zavreči skupaj z ostalimi nanaša na ‘ločeno zbiranje’ za vse gospodinjskimi odpadki. Dostavite baterijske napajalnike in baterijski jih na mesto za ločeno zbiranje Li-I on napajalnik.
Página 124
120mm Vrednost emisije vibracij a Zmo- 6.83 m/s gljivost Jeklo 10mm Žaganje lesa rezanja Nezanesljivost meritve K = 1.5 50mm m/s² Kapaciteta nagiba ±45° Vrednost emisije vibracij a 6.49 m/s Žaganje kovin- Teža strojčka (Golo 2.0kg skih plošč orodje) Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s²...
Página 125
4. NAVODILA ZA UPORABO Varnostno stikalo in stikalo On/Off OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, OPOMBA: Zaradi varnostnih si pozorno preberite navodila. zahtev, stikala za vklop/izklop ne morete zakleniti; žaga Namen uporabe: Glejte sliko D deluje dokler stiskate stikalo. Strojček uporabljajte le za žaganje lesa, plastike, Povečanje ali zmanjšanje kovine in gradbenih materialov, med žaganjem pa pritiska na stikalo za vklop/...
Página 126
6. VZDRŽEVANJE 9. IZJAVA O SKLADNOSTI Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite vtikač iz vtičnice. Positec Germany GmbH Strojček tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany servisirati. Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek vode ali kemičnih sredstev.
Página 127
СОДЕРЖАНИЕ должны соответствовать розетке. Никогда не изменяйте штепсель 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ каким-либо образом. Запрещается использовать любые переходники с 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ заземленными электроинструментами. Не 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ модифицированные вилки и соответствующие розетки уменьшают риск поражения 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ электрическим током. 5.
Página 128
что переключатель находится в положении Инструменты опасны в руках необученных “выключено”. Перенос электроинструментов пользователей. с пальцем на выключателе или зарядка e) Обслуживайте электроинструменты. включенных электроинструментов приводит к Проверьте несоосность движущихся несчастным случаям. частей, поломку деталей и любые другие d) Перед включением электроинструмента состояния, которые...
Página 129
ИНСТРУКЦИИ, ожоги. e) Не используйте аккумулятор или инструмент КАСАЮЩИЕСЯ в случае их повреждения или изменения. Поврежденные или измененные аккумуляторы БЕЗОПАСНОСТИ, ДЛЯ могут вести себя непредсказуемо, что может АККУМУЛЯТОРА стать причиной пожара, взрыва или опасности получения травмы. a) Не разбирайте, не открывайте и не f) Не...
Página 130
образом. Литий-ионный аккумулятор Этот q) Не используйте одновременно аккумуляторы продукт был отмечен символом, различного производства, ёмкости, размера связанным с «раздельным или типа внутри устройства. сбором» для всех батарейных r) Держите батарею подальше от блоков и батареи. Затем он микроволновых печей и высокого давления. Li-I on утилизируется...
Página 131
Скорость без нагрузки 0-3500/min Разблокировано Длина шага 26mm Дерево 120mm Отходы электротехнической Возможность Сталь 10mm продукции не следует реза утилизировать с бытовыми 50mm отходами. Они должны быть доставлены в местный центр Возможность наклона ±45° утилизации для надлежащей переработки. Напряжение 2.0kg (только...
Página 132
время, когда инструмент выключен и когда он Измеренная мощность звука =93dB(A) работает на холостом ходу и не выполняет работу. Это может значительно снизить уровень &K 5 dB(A) воздействия за весь рабочий период. Помогает минимизировать риск возникновения Носите защитные наушники тремора рук. ВСЕГДА...
Página 133
поработать без нагрузки в течение 2-3 минут, Извлечение лезвия чтобы охладить электродвигатель. ПРИМЕЧАНИЕ: При Избегайте продолжительного использования См. рис. B2 извлечении лезвия при очень низких скоростях. Всегда используйте удерживайте его одной рукой. лезвие, подходящее для разрезаемого материала и в соответствии с его толщиной. Для крутых Установка...
Página 134
7. ВЫЯВЛЕНИЕ 9. ДЕКЛАРАЦИЯ И УСТРАНЕНИЕ СООТВЕТСТВИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ВОЗМОЖНАЯ ВОЗМОЖНОЕ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Заявляем, что продукт, Марки 20B Лобзик аккумуляторный Перегрузка. Немедленно Моделей WX542 WX542.X (540-559- Слишком сбросьте обозначение механизмов, к которым относится высокая...
Página 135
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...