Descargar Imprimir esta página

TER ARKE Instrucciones De Uso Y Manutención página 4

Publicidad

Quote di azionamento - Actuating dimensions - Cotes d'actionnement - Cotes de accionamiento - Werte für Betätigung
3 / 4 posizioni mantenute - 3 / 4 maintained positions - 3 / 4 positions maintenues - 3 / 4 posiciones fijas - 3 / 4 feste Stellungen
A
Lunghezza asta: 200 mm
Rod length: 200 mm
Longueur tige: 200 mm
Longitud asta: 200 mm
Stangelänge: 200 mm
Ritorno a zero - Spring return - Retour à zéro - Retorno a cero - Nullrückgang
Angolo di precorsa per l'azionamento dei contatti: 24°
IT
Angolo massimo di rotazione: 65°
Velocità max. di impatto: 3 m/s
Frequenza di manovra: 3600 manovre/ora
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle specifiche indicate compromette la funzionalità e la sicurezza dell'impianto.
Pre-travel angle for rotation contact operation: 24°
EN
Maximum rotation angle: 65°
Maximum impact speed: 3 m/s
Operation frequency: 3600 operations/hour
ATTENTION: failure to follow these technical specifications will jeopardize functioning and safety of the system.
Angle de précourse pour l'actionnement des contacts: 24°
FR
Angle maximal de rotation: 65°
Vitesse max. d'impact: 3 m/s
Fréquence de manœuvre: 3600 manœuvres/heure
ATTENTION: le non-respect de ces spécifications techniques met en danger la fonctionnalité et la sécurité du système.
Ángulo de precarrera para el accionamiento de los contactos: 24°
ES
Ángulo máximo de rotación: 65°
Frecuencia de maniobra: 3600 maniobras/hora
ATENCIÓN: al no cumplir con las especificaciones técnicas se compromete la funcionalidad y la seguridad del sistema.
Vorhubswinkel für die Betätigung der Kontakten: 24°
DE
Maximaler Drehwinkel: 65°
Max. Aufprallgeschwindigkeit: 3 m/s
Schaltungsfrequenz: 3600 Schaltungen/Stund
ACHTUNG: die Nichtbeachtung dieser technischen Spezifikationen beeinträchtigt Funktionalität und Sicherheit des Systems.
B
Lunghezza asta: 300 mm
Rod length: 300 mm
Longueur tige: 300 mm
Longitud asta: 300 mm
Stangelänge: 300 mm
*
Zona di azionamento.
Actuation area.
Zone d'actionnement.
Area de accionamiento.
Betätigungsfläche.
Posizioni mantenute ogni 90°
IT
Angolo medio di azionamento: 48°
Velocità max. di impatto: 3 m/s
Frequenza di manovra: 3600 manovre/ora
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle specifiche
indicate compromette la funzionalità e la sicurezza
dell'impianto.
Maintained positions every 90°
EN
Average angle for tripping: 48°
Maximum impact speed: 3 m/s
Operation frequency: 3600 operations/hour
ATTENTION: failure to follow these technical
specifications will jeopardize functioning and safety of
the system.
Positions maintenues tous les 90°
FR
Angle moyen pour l'actionnement: 48°
Vitesse max. d'impact: 3 m/s
Fréquence de manœuvre: 3600 manœuvres/heure
ATTENTION: le non-respect de ces spécifications
techniques met en danger la fonctionnalité et la
sécurité du système.
Posiciones fijas cada 90°
ES
Ángulo medio para el accionamiento: 48°
Velocidad máx. de impacto: 3 m/s
Frecuencia de maniobra: 3600 maniobras/hora
ATENCIÓN: al no cumplir con las especificaciones
técnicas se compromete la funcionalidad y la seguridad
del sistema.
Feste Stellungen je 90°
DE
Mittelwinkel zur Betätigung: 48°
Max. Aufprallgeschwindigkeit: 3 m/s
Schaltungsfrequenz: 3600 Schaltungen/Stund
ACHTUNG: die Nichtbeachtung dieser technischen
Spezifikationen beeinträchtigt Funktionalität und
Sicherheit des Systems.

Publicidad

loading