Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

de
en
fr
es
nl
tr
it
pl
el
da
no
sv
fi
pl
ru
uk
hu
ar
ro
TS 14...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens TS 14 Serie

  • Página 1 TS 14...
  • Página 2 Siemens Family Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 01805 54 74 36* oder unter und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen family-line@bshg.com...
  • Página 4 Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose Keine Entkalker verwenden (außer auf verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, Empfehlung von Siemens), diese können das ein Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie Gerät beschädigen. sicher, dass es für 10A oder mehr ausgelegt ist Keine Scheuermittel zur Reinigung der und über eine Steckdose mit Erdungsanschluss...
  • Página 5 Dampfbügeln Zum einfachen Befüllen des Boilers benutzen Sie den beigelegten Einfüllbecher. Dampffunktion ist nur möglich, wenn der Benutzen Sie nur sauberes Leitungswasser ohne Temperaturregler sich in dem mit Dampfsymbol Zusätze jeglicher Art. Der Zusatz anderer gekennzeichneten Bereich zwischen “••” und Flüssigkeiten, z.B.
  • Página 6 Verstauen des Geräts This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for Lassen Sie das das Gerät vor dem Verstauen industrial purposes. vollständig abkühlen! Carefully read through the operating instructions Geräteschalter auf O stellen, Stecker ziehen. for the appliance and safeguard them for future Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum reference.
  • Página 7 Press the steam button to check that no more Do not use descaling agents (unless they have steam is generated. Only then l the boiler should been advised by Siemens), they can damage be refilled. the appliance. Set the appliance switch to position O and unplug Never use abrasive products to clean the the steam station from the mains.
  • Página 8 464927 TZ15100 You can download this manual from the local TS14420 homepages of Siemens. Storing the appliance Cet appareil est exclusivement conçu pour une Always allow the appliance to cool down before utilisation domestique et ne doit en aucun cas...
  • Página 9 Lorsqu'il est placé sur son repose-fer, assurez- Ne pas utiliser plus d’un litre d’eau car sinon vous que la surface sur laquelle celui-ci repose l’eau du fer risque de fuir et de provoquer est stable. des problèmes de calcification. Revissez à Ne pas utiliser le fer à...
  • Página 10 La semelle de protection en tissu est disponible auprès du service après-vente et dans tous les Vous pouvez télécharger ce manuel sous la magasins spécialisés. page d´accueil de Siemens. Code de Nom de Modèle l’accessoire l’accessoire TS14420...
  • Página 11 No utilice productos descalcificantes (si no es Rellenar agua en el depósito recomendado por Siemens), pueden dañar el aparato. Atención! Peligro de quemaduras! No utilice objetos cortantes o abrasivos para la Prestar suma atención al abrir el tapón roscado...
  • Página 12 Abrir el tapón roscado lentamente, con sumo Funciones adicionales – Suela de cuidado. Dejar evacuar el vapor residual que protección textil. pudiera haber. Apretar firmemente el tapón Este protector se utiliza para el planchado con roscado del depósito (Cierre de seguridad). vapor de prendas delicadas con una temperatura máxima sin dañarlas.
  • Página 13 Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele werkzaamheden of reparaties aan het Este manual puede ser descargado desde la apparaat, zoals het vervangen van een defect página local de Siemens. snoer, alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde medewerkers van een erkend Technisch Servicecenter.
  • Página 14 Tank bijvullen Extra onderdelen - Voetplaatbedekking ter bescherming A Gevaar van een elektrische schok! van weefsels Voorzichtig vullen met water. A Risico van brandwonden! De voetplaatbedekking ter bescherming van Wees voorzichtig bij het openen van de weefsels wordt gebruikt voor het stoomstrijken schroefsluiting, er kan stoom vrijkomen.
  • Página 15 U kunt deze gebruiksaanwijzing ook Ütüyü asla suyun içine veya baµka bir sıvıya downloaden van het internet via de lokale sokmayınız. homepage van Siemens. Cihazı, su doldurmak için musluπun altına tutmayınız. Cihazı hava µartlarına (yaπmur, güneµ, buzlanma, vb.) maruz bırakmayınız.
  • Página 16 Deponun doldurulması Sadece mantar tutamaklı modeller için: Sürekli buhar için kilit düπmesine bas n ve A Elektrik çarpma tehlikesi! onu kilitleninceye kadar geriye doπru Suyu dikkatlice doldurunuz. kayd r n. Sürekli buhar kapatmak için, kilit Elektrik fiµini çekip ç∂kar∂n∂z. Vida diµli kapaπ∂ düπmesini ileriye doπru kayd r n.
  • Página 17 ütünüzün buhar ve ısı ayarını seçin. 5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiπiniz takdirde, µok buhar seçeneπini daha az kullanabilirsiniz. 6. Ütüye ara verdiπinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda olduπu gibi buhar üretmeyecektir. Bu k∂lavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalar∂ndan indirebilirsiniz.
  • Página 20 Non utilizzare sostanze disincrostanti (se non Non collegare mai l'apparecchio all'alimentazione sono consigliate da Siemens), poiché possono di rete se il cavo o lo stesso apparecchio danneggiare l'apparecchio. presentano segni visibili di danneggiamento. Non utilizzare mai prodotti abrasivi per pulire la Questo apparecchio deve essere collegato a piastra o qualsiasi altra parte dell'apparecchio.
  • Página 21 asciugatori a centrifuga, condizionatori d'aria o Nel caso in cui si seleziona una temperatura simili. Questo apparecchio è stato progettato troppo bassa congiuntamente con la funzione per utilizzare la normale acqua del rubinetto. di vapore, potrebbe fuoriuscire dell‘acqua dalla Per prolungare il funzionamento a vapore ottimale, piastra mescolare l'acqua del rubinetto con acqua Regolare il flusso di vapore al livello desiderato...
  • Página 22 Può scaricare il formato digitale di questo Com vista a evitar situações perigosas, qualquer manuale nel sito Internet di Siemens. trabalho ou reparação que o aparelho possa necessitar, por exemplo a substituição de um cabo eléctrico danificado, só deverá ser realizado por pessoal qualificado de um Centro de serviço...
  • Página 23 Não utilize produtos de desincrustamento (a menos que tenham sido recomendados pela Reencher o depósito de água Siemens) já que estes podem danificar o aparelho. Nunca utilize produtos abrasivos para limpar a Atenção! Perigo de queimaduras! Cuidado na abertura da tampa roscada, pois, base ou qualquer outra parte do aparelho.
  • Página 24 464927 TZ15100 TS14420 Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens. Armazenamento Deixe arrefecer o centro de engomagem antes de o guardar. Colocar o interruptor do aparelho na posição O, desligar a ficha da tomada. Se não vai utilizar o centro de engomagem durante um tempo prolongado, esvazie também a caldeira...
  • Página 25 καταστάσεων, οποιαδήποτε εργασία ή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή επισκευή που µπορεί να χρειάζεται η χρήση µ νο και χι για βιοµηχανική. συσκευή, π.χ. αντικατάσταση εν ς ∆ιαβάστε αυτες τις οδηγίες χρήσης της ελαττωµατικού ηλεκτρικού καλωδίου, συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τις για πρέπει...
  • Página 26 να ßγει ατµ ς. Kάθετoς ατµ ς H ενδεικτική λυχνία στo ατµoσύστηµα Pυθµίστε τoν ρυθµιστή θερµoκρασίας στη σιδερωµατoς ανάßει. µέγιστη θερµoκρασία. Πατήστε τo πλήκτρo και ßεßαιωθείτε, τι Kρεµάστε τo ρoύχo σε µία κρεµάστρα. δεν εξέρχεται πλέoν ατµ ς. Oδηγήστε τo σίδερo κάθετα σε απ σταση Συµπληρωστε...
  • Página 27 Det elektriske stik må ikke udtages af εγχειρίδιo απ τη τοπική ιστοσελίδα της stikkontakten ved at trække i ledningen. Siemens. Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller hvis der er mistanke om fejl. For at undgå farlige situationer skal enhver form for reparation, som apparatet måtte have brug...
  • Página 28 Dampstrygning Forberedelse For at stryge med damp, placeres temperatur Fjern sålbeskyttelsen regulatoren mellem • og “max”. Såfremt Tag netkabel og forsyningsledning forsigtigt ud temperatur regulatoren befinder sig mellem • og af kabelrummet. Sæt holdeanordningen i. Sæt •• (zone med punkter) bør der ikke bruges damp forsyningsledningen på...
  • Página 29 Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske Fjern beskyttelsen fra sålen ændringer. Strømkabelen og forsyningsledningen tas forsiktig ut av kabel. Forsyningsledningen henges inn i Du kan hente vejledningen under Siemens´ holdeinnretningen. Legg eller på et passende lokale hjemmesider. sted ved siden av strykeflaten. A Obs! Strykejernet må...
  • Página 30 Ekstra funksjoner - Stoff-beskyttelses A Fare for forbrenning! strykesåle deksel Vær forsiktig når skrulokket blir åpnet. Det kan slippe ut damp. Stoff-beskyttelses strykesåle deksel brukes ved Kontrollampen på dampstasjonen lyser. dampstryking av delikate plagg med maksimal Trykk tasten og kontroller at det ikke lenger blir temperatur uten at plaggene tar skade.
  • Página 31 Avlägsna skyddet från stryksulan Ta försiktigt ut nätsladden och ångledningen ur Du kan laste ned denne bruksanvisningen sladdfacket. Sätt fast sladdhållaren. Fäst fra Siemens sine lok ale nettsider. ångledningen i hållaren. Lägg på ångstationen eller på lämplig plats. A Obs! Ställ strykjärnet vågrätt endast på...
  • Página 32 För att sätta dit skyddet på strykjärnet placerar Du kan ladda ner denna handbok från du strykjärnets spets i skyddets kant och drar Siemens lokala hemsidor. det elastiska bandet längs strykjärnets undersida till det sitter bra. För att ta bort sulskyddet i textil drar du i det elastiska bandet och separerar det på...
  • Página 33 Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön Ota ja höyryletku varovasti pois johdon/Ietkun eikä sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin. säilytystilasta. Kiinnitä pidike paikoilleen. Ripusta Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä höyryletku pidikkeeseen. ne tulevia käyttökertoja varten. Laita syvennykseen tai sopivaan paikkaan silitysalueen viereen niin, ettei se pääse liukumaan.
  • Página 34 Suosittelemme silittämään ensin pienen alueen Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta verhojen sisäpuolelta, jolloin nähdään soveltuvuus. Siemens-verkkosivulta. Kiinnittääksesi pohjasuojan silitysrautaan, laita raudan pää suojan sisään ja vedä joustinnauha raudan alemman takaosan yli niin, että suojus on kireä. Irrottaaksesi suojan, työnnä joustavaa nauhaa ja ota rauta pois.
  • Página 35 Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez nadzoru, wyłącznie do użytku domowego i nie może być należy odłączyć je od prądu. stosowane w przemyśle. żelazko stawiać w pozycji poziomej tylko na macie Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przewidzianej do tego celu.
  • Página 36 Aby zdjąć ochraniacz, pociągnij FAKTURA ZAKUPU. za taśmę elastyczną. Zastrzegamy sobie prawo do zmian danych Ochraniacz można nabyć w punkcie serwisu lub technicznych.Poradnik diagnostyki usterek sklepach specjalistycznych. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens.
  • Página 37 Ñ ‡ Ì Ì ˚ È Ô  Ë · Ó  Ô   ‰ Ì ‡ Á Ì ‡ ˜ Â Ì Ç˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰Âʇ Û͇ÏË Ë Ò Í Î ˛ ˜ Ë Ú Â Î ¸ Ì Ó ‰...
  • Página 38 ëӷ≇ÈÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ ÔË ÓÚÍ˚‚‡ÌËË óÚÓ·˚ ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Á‡„ÎÛ¯ÍË, Ú‡Í Í‡Í ËÁ Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó Ô‡‡, ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚‚Âı. ÏÓÊÂÚ ‚˚‚‡Ú¸Òfl Ô‡. ç‡ ÛÚ˛„ Á‡„Ó·Ҹ ÍÓÌÚÓθ̇fl ÇÂÚË͇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÔÓ‰‡˜‡ Ô‡‡ ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ̇ Á̇˜ÂÌË ‚˚ıÓ‰ËÚ Â˘Â Ô‡ ËÎË ÌÂÚ. χÍÒËχθÌÓ...
  • Página 39 êÂÁÂ‚Û‡ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚÓÈ Ç˚fl‚ÎÂÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ‚Ó‰ÓÈ. ç‡ÛÊÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ô‡Ó‚Ó„Ó ÛÚ˛„‡ чÌÌoe pyÍo‚o‰cÚ‚Ó ÏÓÊÌÓ c͇˜aÚ¸ c ÔÓÚËÚ ‚·ÊÌÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍÓÈ Ë Á‡ÚÂÏ ‚e·-cÚpaÌˈ˚ Siemens ‰Îfl Ça¯eÈ ‚˚ÚËÚ Ëı ̇ÒÛıÓ. cÚpaÌ˚. ç ÔËÏÂÌflÚ¸ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ‡ÔÔ‡‡Ú‡ "ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˜ËÒÚfl˘Ë ԇÓÏ" êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË...
  • Página 40 ¥ÒÌÛ˛Ú¸ ‚ˉËÏ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl. Ô‡ÒÍË. чÌÛ Ô‡ÒÍÛ ÒÎ¥‰ Ô¥‰Íβ˜‡ÚË ‚ËÍβ˜ÌÓ ‰Ó ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Á‡ÒÓ·‡ÏË ‰Îfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ÓÁÂÚÍË Á Á‡ÁÂÏÎÂÌÌflÏ. üÍ˘Ó ÇË Ì‡ÍËÔÛ (flÍ˘Ó "Siemens" Ì ‡‰ËÚ¸ ªı ÍÓËÒÚÛπÚÂÒ¸ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜ÂÏ, ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË), ‚ÓÌË ÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚË ÔÂÂÒ‚¥‰˜¥Ú¸Òfl, ˘Ó ‚¥Ì ‰‚ÓÔÓβÒÌËÈ (10 A) ÔËÒÚ¥È. Ú‡ χπ Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl.
  • Página 41 Ç¥‰ÍÛÚ¥Ú¸ Á‡ıËÒÌÛ Í˯ÍÛ ÂÁÂ‚Û‡Û. ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÍÓÎÂÒË͇ „ÛÎflÚÓ‡ Ô‡Ë é·ÂÂÊÌÓ Ì‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÂÁÂ‚Û‡ ‚Ó‰Ó˛. Ó·Â¥Ú¸ ÔÓÚ¥·ÌÛ Ç‡Ï ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ Ô‡Ë: ôÓ· ÔÓ΄¯ËÚË ÔÓˆÂÒ Ì‡ÔÓ‚ÌÂÌÌfl ‚Ó‰Ó˛, - ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ Ô‡Ë “-” ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl Á ‰Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ Ô‡ÒÍË ‚ıÓ‰ËÚ¸ ˜‡¯‡ ‰Îfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓ˛ “••” Ú‡ ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ̇ÔÓ‚ÌÂÌÌfl...
  • Página 42 ‚Ó‰Û Á Ô‡Ó„ÂÌÂ‡ÚÓ‡. ÑaÌËÈ Ôoci·ÌËÍ ÏÓÊ̇ Á‡‚aÌÚ‡ÊËÚË Á ÛÍ‡ªc¸Íoª ‚e·-cÚopiÌÍË Siemens. é˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ì‚ ‡ „ ‡ ! ß Ò Ì Û π Ì Â ·  Á Ô Â Í ‡ Ó Ô ¥ Í ¥ ‚ ! èÂ‰...
  • Página 43 A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni. A tartály utántöltése Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön A Áramütés veszélye! meg arról, hogy stabil a felület, amelyen a tartó Óvatosan töltse be a vizet. áll. A Leforrázási veszély! Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és Vigyázzon, amikor kinyitja a csavaros zárat, sérülésre utaló...
  • Página 44 ő s z o l g á l a t t ó l v a g y IGAZOLÓ SZÁMLÁT. szaküzletekből: Fenntartjuk a műszaki változtatások jogá Készülék Anyag száma Cikkszám A használati utasítás letölthet ő a Siemens típusa (vevőszolgálat) (szaküzletek) helyi internetes oldaláról. 464927 TZ15100 TS14420 Tisztítás...
  • Página 45 TZ15100 464927 TS14420...
  • Página 47 Nu utilizaøi agenøi de detartrare (dacå nu este împåmântare, dacå utilizaøi un cablu recomandat de Siemens), aceµtia pot prelungitor, verificaøi så fie bipolar (10 A.) deteriora aparatul electrocasnic. cu împåmântare.
  • Página 48 Umplerea cu apå a rezervorului momentul în care se atinge temperatura selectatå. Atenøie! Pericol de arsuri! Odatå ce fierul este cald, se poate continua Scoateøi µtecherul din priza reøelei electrice! cålcatul pe durata ciclurilor de încålzire Desfaceøi capacul-închiderea de siguranøå Selectaøi poziøia aburi, utilizând rotiøa de reglare Umpleøi rezervorul cu grijå.
  • Página 49 Curåøare µi întreøinere Atenøie! Pericol de arsuri! Puteøi descårca acest manual de pe pagina Låsaøi întotdeauna så se råceascå fierul de localå a companiei Siemens. cålcat înainte de a curåøa rezervorul! Cuva rezervorului este din oøel inoxidabil. Datoritå caracteristicilor materialului, se produc mai puøine cruste calcaroase.
  • Página 50 Quellenstrasse 2 Fax: 0251 095 549 Tel.: 0844 8928922 1100 Wien Fax: 01908 328670 DK Danmark, Denmark Tel.: 0810 240 260 Siemens Hvidevareservice GR Greece, innerhalb Österreichs BSH Hvidevarer A/S BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. zum Regionaltarif Telegrafvej 4 Kentriko Ipokatastima Service Tel.: 0810 700 400...
  • Página 51 Aplan Limited Dublin 12 169 29 Solna Aplan Centre Tel.: 0771 11 22 77 Service Requests, Spares and B – Kara By Pass BKR mailto:Siemens-Service-SE@ Accessories Tel.: 021 480 590 bshg.com Tel.: 01450 2655 Fax: 021 480 598 Fax: 01450 2520 mailto:lapap@aplan.com.mt...
  • Página 52 004TS14...03/10 de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el, da, no, sv, fi, pl, ru, uk, hu, ar, ro...