Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Robacta TC 1000
Robacta TC 1000 ext.
ES
Manual de instrucciones
42,0426,0141,ES
017-31012023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius Robacta TC 1000

  • Página 1 Operating Instructions Robacta TC 1000 Robacta TC 1000 ext. Manual de instrucciones 42,0426,0141,ES 017-31012023...
  • Página 3 Principio de funcionamiento Volumen de suministro y opciones Generalidades Volumen de suministro Robacta TC 1000 Opciones Robacta TC 1000 Volumen de suministro Robacta TC 1000 ext. Opciones Robacta TC 1000 ext. Transporte Medios de transporte Indicaciones de transporte en el embalaje Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 4 Atornillar el Robacta TC 1000 a la base (fundamento) Atornillar el Robacta TC 1000 junto con el soporte de montaje a la base (fundamento) Atornillar la unidad base y la unidad de limpieza a la base (fundamento) y unir entre sí...
  • Página 5 Limpiar el filtro de aspiración en el depósito de líquido antiproyecciones Eliminación Datos técnicos Datos técnicos General Robacta TC 1000 / Robacta TC 1000 ext. (unidad base)/ Robacta TC 1000 Twin / Robacta TC 1000 Twin Compact Unidad de limpieza S. / P. Alimentación del control del robot Entradas digitales...
  • Página 6 Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le- siones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 7 El equipo está construido exclusivamente para la limpieza electromagnética de antorchas de Fronius. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 8 Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se compro- personal meten, antes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes. Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente ma- nual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mis- mo mediante su firma.
  • Página 9 El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas Humo de soldadura y gases perjudiciales Llevar ropa de protección adecuada para manejar el equipo.
  • Página 10 Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector. Desconectar los equipos no utilizados. Sacar la clavija para la red antes de realizar trabajos en el equipo. Asegurar el equipo frente a cualquier nueva puesta en marcha y conexión de la clavija para la red, mediante un rótulo de aviso claro y legible.
  • Página 11 Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM): Alimentación de red Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de ser adecua- do el acoplamiento a la red, se deben tomar medidas adicionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado). Blindado, si fuera necesario Blindar las demás instalaciones en el entorno.
  • Página 12 Antes de la puesta en servicio del equipo se deben reparar los dispositivos de se- guridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento. Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad. Antes de la puesta en servicio del equipo, asegurarse de que nadie pueda resultar perjudicado.
  • Página 13 (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
  • Página 15 Generalidades...
  • Página 17 Robacta TC 1000 ext. se dividen entre dos equipos: ▶ Unidad base Robacta TC 1000 ext. ▶ Unidad base S. / unidad de limpie- za P. Robacta TC 1000 ext. (unidad base con unidad de limpieza S.) Recomendación para la limpieza de antorcha vertical...
  • Página 18 Robacta TC 1000 ext. (unidad base y unidad de limpieza P.) Recomendación para la limpieza de antorcha horizontal Opcionalmente, las variantes también se encuentran disponibles en versión Twin y Twin-Compact. Campos de apli- El equipo de limpieza sirve para limpiar antorchas en las aplicaciones de acero cación...
  • Página 19 Type: Robacta TC 1000 Art.No.: A-4600 Wels Ser.No.: www.fronius.com EN 50 178 / EN 61000-6-2/4 IP 21 230 V 24 V control 40 sec. cycle 50-60 Hz ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de carácter grave originado por: El campo magnético de la abertura de limpieza La mezcla de aire comprimido/líquido antiproyecciones que sa-...
  • Página 20 Utilizar una protección para los ojos Prohibido para las personas que llevan marcapasos Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de tra- bajar con el equipo o permanecer en las inmediaciones del mismo Tipos de líquidos ¡OBSERVACIÓN! antiproyecciones y utilización...
  • Página 21 El equipo está conectado a la red y al control del robot ▶ La señal Quick Stop está establecida ▶ Robacta TC 1000 ext. ▶ La unidad base está conectada a la red y al control del robot ▶ El juego de cables de interconexión de la unidad de limpieza está conec- tado a la unidad base ▶...
  • Página 22 ¡OBSERVACIÓN! Si el control del robot desactiva la señal Quick Stop, durante el desarrollo de programa, se interrumpirá inmediatamente el desarrollo del programa del Ro- bacta TC. Por motivos de seguridad, se descargarán los condensadores a través de la bobi- na de limpieza.
  • Página 23 Los aparatos de limpieza pueden ser utilizados en combinación con diferentes opciones. En función del campo de aplicación, se pueden optimizar diferentes desarrollos dentro del proceso de soldadura. Volumen de su- Robacta TC 1000 con cuba de líquido de refrigeración y unidad de limpieza ministro Robacta integrada TC 1000 Clavija de conexión estándar E/S (X1) sin cable...
  • Página 24 Transporte Medios de trans- Transportar el aparato con los siguientes medios de transporte: porte Sobre un palet mediante una carretilla elevadora Sobre un palet mediante una transpaleta Manual ¡PELIGRO! Peligro originado por la caída de equipos y objetos. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶...
  • Página 25 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 27 Seguridad Seguridad ¡Las normas de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse en cuanto a la aplicación de todas las funciones descritas en el capítulo "Elementos de ma- nejo, conexiones y componentes mecánicos"! ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
  • Página 28 Panel de control Generalidades Todas las funciones del equipo de limpieza se activan a través del control del ro- bot. Para el servicio de preparación, es posible activar manualmente el proceso de limpieza en el panel de control. ¡OBSERVACIÓN! Algunas de las ilustraciones pueden variar ligeramente con respecto a su equi- No obstante, el funcionamiento de los elementos de manejo y las conexiones son idénticos.
  • Página 29 Cuando no se alcanza el nivel de llenado en la cuba de líquido de re- frigeración Cuando no se utiliza la cuba de líquido de refrigeración y, por lo tanto, no hay líquido antiproyecciones en la misma ¡OBSERVACIÓN! Si se utiliza la cuba de líquido de refrigeración, debe rellenarse inmediatamente con líquido antiproyecciones cuando se ilumina la indicación "Nivel de llenado".
  • Página 30 Robacta TC 1000 Conexiones y componentes mecánicos Ro- (13) bacta TC 1000 (12) (10) (11) Lado frontal del equipo Lado posterior del equipo Sensor de nivel de llenado Monitoriza el nivel de llenado del líquido antiproyecciones en la cuba de líquido de refrigeración...
  • Página 31 Tubo de desagüe Para vaciar la cuba de líquido de refrigeración Conexión de aire comprimido Para la alimentación del equipo de limpieza con aire comprimido (10) Conexión del pulverizador de líquido antiproyecciones Para conectar con el pulverizador de líquido antiproyecciones; para ali- mentar con aire comprimido el pulverizador de líquido antiproyecciones (11) Conexión del dispositivo rociador...
  • Página 32 Unidad base y unidad de limpieza P. Unidad base y unidad de lim- pieza P. (10) Recipiente de recogida para residuos de soldadura Unidad de limpieza P. Conexión del dispositivo rociador Para conectar con el pulverizador de líquido antiproyecciones; para rociar la mezcla de aire comprimido/líquido antiproyecciones en la abertura de limpieza Si no se utiliza ningún pulverizador de líquido antiproyecciones, se debe...
  • Página 33 Abertura de limpieza con inyectores pulverizadores de líquido antipro- yecciones y obturación de cepillo en el interior Para limpiar la tobera de gas y el espacio interior de la antorcha Para humectar la tobera de gas y el espacio interior de la antorcha con el líquido antiproyecciones ¡OBSERVACIÓN! ¡Utilizar el equipo siempre con la obturación de cepillo para evitar cualquier im-...
  • Página 34 (11) (12)
  • Página 35 Unidad base y unidad de limpieza S. Unidad base y unidad de lim- pieza S. (11) (10) Unidad de limpieza S. Abertura de limpieza con inyectores pulverizadores de líquido antipro- yecciones y obturación de cepillo en el interior Para limpiar la tobera de gas y el espacio interior de la antorcha Para humectar la tobera de gas y el espacio interior de la antorcha con el líquido antiproyecciones ¡OBSERVACIÓN!
  • Página 36 Borna de conexión para el cortador de hilo Para la activación eléctrica del cortador de hilo Conexión del pulverizador de líquido antiproyecciones Para conectar con el pulverizador de líquido antiproyecciones; para ali- mentar con aire comprimido el pulverizador de líquido antiproyecciones Juego de cables de interconexión con descarga de tracción ¡PELIGRO! Peligro de daños personales y materiales de carácter grave originado por des-...
  • Página 37 Ocupación de la clavija de conexión estándar E/S (X1) para el control del robot General ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ El equipo de limpieza debe permanecer sin tensión hasta que se haya finali- zado completamente la instalación.
  • Página 38 Roboter +24 V +24 V +24 V HIGH - Quick Stop LOW - Quick Stop +24 V HIGH - Cleaning Start LOW - Cleaning Start +24 V Supply Voltage max. 20 mA Ready +24 V Supply Voltage max. 20 mA Fluid Level Control Supply Voltage +24 V...
  • Página 39 Instalación y puesta en servicio...
  • Página 41 Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados únicamente por el servicio técnico cualificado de Fronius. ▶ Leer y comprender por completo este documento. ▶...
  • Página 42 ¡PELIGRO! Si el equipo de limpieza se alimenta con tensión y/o aire comprimido, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves por: El campo magnético de la abertura de limpieza. Las piezas que salen proyectadas (virutas, ...). La mezcla de aire comprimido o líquido antiproyecciones que sale de la abertura de limpieza.
  • Página 43 Antes de la puesta en servicio Personal opera- ¡PELIGRO! dor, personal de mantenimiento Peligro originado por las máquinas de arranque automático. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ El mantenimiento y el manejo del equipo deben ser realizados por 1 sola per- sona.
  • Página 44 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de graves daños materiales originado por una tensión de red incorrecta. Si la tensión de red se halla fuera de las tolerancias indicadas en los datos técni- cos, no conectar bajo ninguna circunstancia el equipo directamente a la red de corriente.
  • Página 45 Atornillar el Robacta TC 1000 a la base (funda- mento) Atornillar el Ro- ¡PELIGRO! bacta TC 1000 junto con el so- Peligro originado por la caída o el vuelco de equipos. porte de montaje La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
  • Página 46 Atornillar la unidad base y la unidad de limpieza a la base (fundamento) y unir entre sí Indicación de ¡OBSERVACIÓN! montaje Antes del montaje definitivo de la unidad base y de la unidad de limpieza, asegu- rarse de que el juego de cables de interconexión de la unidad de limpieza sea su- ficientemente largo para las posiciones de montaje previstas.
  • Página 47 ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Si es necesario separar el juego de cables de interconexión después de la puesta en servicio de la unidad base, antes de separar el juego de cables de interconexión: ▶...
  • Página 48 ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Si es necesario separar el juego de cables de interconexión después de la puesta en servicio de la unidad base, antes de separar el juego de cables de interconexión: ▶...
  • Página 49 Instalar el cortador de hilo Instalar el corta- Enganchar el soporte para el cor- dor de hilo en el tador de hilo (1) en el equipo de Robacta TC limpieza 1000 Atornillar el cortador de hilo (2) al soporte (1) utilizando 2 tornillos, 2 arandelas, 2 anillos elásticos y 2 tuercas.
  • Página 50 Montar el corta- Atornillar el cortador de hilo (1) a dor de hilo en la la unidad de limpieza (2) utilizando unidad de lim- 2 tornillos, 2 arandelas, 2 anillos pieza P. elásticos y 2 tuercas. El montador es responsable de la selección co- rrecta de los tornillos, arandelas, anillos elásticos y tuercas.
  • Página 51 Funcionamiento La apertura y el cierre del cortador de hilo activado eléctricamente se activan del cortador de mediante una señal activa del control del robot. hilo activado eléctricamente...
  • Página 52 Llenar la cuba de refrigerante con agente de sepa- ración Llenar la cuba de ¡OBSERVACIÓN! refrigerante con líquido antipro- Utilizar exclusivamente el líquido antiproyecciones "Robacta TC Cool +" del fa- yecciones bricante. La composición de este líquido antiproyecciones está adaptada específicamente al Robacta TC.
  • Página 53 ¡OBSERVACIÓN! Realizar el mantenimiento de la cuba de refrigerante trimestralmente de la si- guiente manera: ▶ Evacuar el líquido antiproyecciones de la cuba de refrigerante ▶ Sacar la bandeja de recogida de la cuba de refrigerante y desechar la sucie- dad recogida ▶...
  • Página 54 Instalar y poner en servicio el pulverizador de líquido antiproyecciones (solo Robacta TC 1000) Instalar el pul- ¡OBSERVACIÓN! verizador de líquido antipro- Si se eleva demasiado el pulverizador de líquido antiproyecciones, existe peligro yecciones en el de derramar accidentalmente líquido antiproyecciones en la zona de las abertu- ras de rociado en la abertura de limpieza.
  • Página 55 Poner el pulveri- ¡OBSERVACIÓN! zador de agente de separación en Utilizar exclusivamente el agente de separación "Robacta Reamer" del fabrican- servicio La composición de este agente de separación ha sido adaptada específicamente al Robacta TC. En caso de utilizar otros productos, no queda garantizado que el funcionamiento sea perfecto.
  • Página 56 Poner el pulverizador de agente de separación V en servicio Robacta TC ¡OBSERVACIÓN! 1000: Instalar el pulverizador de Si se eleva demasiado el pulverizador de líquido antiproyecciones, existe peligro líquido antipro- de derramar accidentalmente líquido antiproyecciones en la zona de las abertu- ras de rociado en la abertura de limpieza.
  • Página 57 Atornillar el pulverizador de líqui- do antiproyecciones (1) con dos tornillos en el soporte de montaje del equipo de limpieza, según muestra la ilustración. Utilizar los tornillos suministrados junto con el pulverizador de líquido antiproyec- ciones. ¡OBSERVACIÓN! Para conectar el pulverizador de líqui- do antiproyecciones con el equipo de limpieza, utilizar los tubos de líquido antiproyecciones suministrados junto...
  • Página 58 Atornillar el pulverizador de líquido antiproyecciones (1) utilizando 2 torni- llos, 2 arandelas, 2 anillos elásticos y 2 tuercas, según muestra la ilustración, en el soporte de montaje de la unidad de limpieza (2). El montador es respon- sable de la selección correcta de los tornillos, arandelas, anillos elásticos y tuercas.
  • Página 59 Atornillar el pulverizador de líquido antiproyecciones (1) sobre una base nive- lada, fija y exenta de vibraciones en las proximidades de la unidad de limpieza (2). El montador es responsable de la selección correcta de la posición de montaje y del material de fijación. ¡OBSERVACIÓN! Para conectar el pulverizador de líquido antiproyecciones con la unidad de lim- pieza, utilizar los tubos de líquido antiproyecciones suministrados junto con el...
  • Página 60 Conectar el Retirar el depósito de líquido antiproyecciones disponible 'Robacta Reamer' depósito de (2) de la carcasa de depósito líquido antipro- Desconectar el tubo de líquido antiproyecciones (1) de la conexión Y de la yecciones 'Ro- carcasa del depósito bacta Reamer' (10 litros) al equipo de lim- pieza...
  • Página 61 Conectar el tubo de líquido antiproyecciones (3) en la conexión Y de la carca- sa del depósito...
  • Página 62 Montar y poner en servicio el sensor de control del nivel de llenado Generalidades ¡OBSERVACIÓN! El sensor de control del nivel de llenado puede utilizarse solo en combinación con el pulverizador de agente de separación V. Elementos de Tecla "OUT OFF" manejo e indica- Para programar el sensor ciones en el sen-...
  • Página 63 Montar el sensor ¡OBSERVACIÓN! de control del ni- vel de llenado Introducir el sensor, apretándolo pri- mero por su parte superior, en el adap- tador de montaje, según muestra la ilustración. Los zócalos (1) del adaptador de mon- taje deben encajar en las escotaduras (2) del sensor.
  • Página 64 Realizar la cali- Vaciar el depósito de líquido anti- bración en vacío proyecciones hasta que el líquido antiproyecciones se encuentre co- mo mínimo a 20 mm (0.787 in.) por debajo del sensor Establecer la alimentación de ten- sión del sensor 20 mm (0.79 in.) Pulsar la tecla "OUT OFF"...
  • Página 65 Desbloquear/ ¡OBSERVACIÓN! bloquear el sen- sor de control Existe la posibilidad de bloquear el del nivel de lle- sensor para evitar que el sensor de nado control del nivel de llenado se des- ajuste accidentalmente. 10 s 10 s Bloquear el sensor de control del nivel de llenado: Pulsar al mismo tiempo la tecla "OUT OFF"...
  • Página 66 El equipo de limpieza no elimina las salpicaduras pequeñas. No obstante, estas proyecciones pequeñas de soldadura no repercuten sobre el proceso de soldadura. Condiciones pre- Para la puesta en servicio del Robacta TC 1000 es necesario que se cumplan las vias para la siguientes condiciones: puesta en servi- El equipo de limpieza está...
  • Página 67 Posición de lim- Introducir la antorcha Twin en la abertura de limpieza, según muestra la ilustra- pieza de la antor- ción, para humectar de forma óptima con líquido antiproyecciones el espacio in- cha cuando se terior de la antorcha durante el proceso de limpieza: utiliza el Robac- ta TC 1000 Twin- Compact...
  • Página 68 Desarrollo del programa de la limpieza Sinopsis del Soldadura desarrollo de Enfriar la antorcha en la cuba de refrigerante programa con Limpiar la punta de la tobera de gas cuba de refrige- Soldadura rante Enfriar la antorcha en la cuba de refrigerante Limpiar la regleta de inyectores Soldadura Sinopsis del...
  • Página 69 En función de la aplicación, se debe dejar la antorcha de soldadura durante aproximadamente 1 - 4 segundos en la cuba de refrigerante para que el aire de la antorcha de soldadura pueda escapar y se realice una refrigeración sufi- ciente.
  • Página 70 Colocar la antorcha aproximada- mente a 40 mm (1.57 in.) sobre la abertura de limpieza y centrarla con respecto a esta. ¡OBSERVACIÓN! 15 mm Si no está montada la obturación de (0.59 in.) cepillo (1), al posicionar la antorcha 25 mm debe tenerse en cuenta el punto de re- (0.98 in.) ferencia modificado.
  • Página 71 Llevar la antorcha a la posición de inicio, aproximadamente a 40 mm (1.57 in.) por encima de la abertura de limpieza, y centrarla con respecto a esta. El proceso de limpieza ha finalizado y la antorcha vuelve a estar lista para el uso.
  • Página 72 Desarrollo del Inicio Programa "Limpieza de programa de lim- Set 1 / Reset 1 Expulsar el aire a antorcha" pieza con cuba presión a través de la antorcha de refrigerante Set 2 / Reset 2 Realizar el desplazamiento Señal "Inicio de limpieza" a la posición A Realizar el desplazamiento a la posición B...
  • Página 73 Desarrollo del Set 1 / Reset 1 Expulsar el aire a Inicio Programa "Limpieza de programa de lim- presión a través de la antorcha antorcha" pieza con pulve- rizador de agen- Set 2 / Reset 2 te de separación Señal "Inicio de limpieza" Realizar el desplazamiento a la posición C Set 3 / Reset 3...
  • Página 75 Diagnóstico de errores, solución de errores, mantenimiento y elimina- ción...
  • Página 77 Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados únicamente por el servicio técnico cualificado de Fronius. ▶ Leer y comprender por completo este documento. ▶...
  • Página 78 ¡PELIGRO! Si el equipo de limpieza se alimenta con tensión y/o aire comprimido, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves por: El campo magnético de la abertura de limpieza. Las piezas que salen proyectadas (virutas, ...). La mezcla de aire comprimido o líquido antiproyecciones que sale de la abertura de limpieza.
  • Página 79 Diagnóstico de errores, solución de errores Diagnóstico de No se ilumina la Indicación "Tensión de red" errores, solución Alimentación de red conectada de errores Causa: Alimentación de red defectuosa Solución: Comprobar la alimentación de red No se emite la señal "Disposición de servicio de limpieza" al control del robot La indicación "Tensión de red"...
  • Página 80 Causa: El depósito de líquido antiproyecciones "Robacta Reamer" está vacío Solución: Llenar con líquido antiproyecciones Causa: Juego de cables de interconexión dañado (solo Robacta TC 1000 ext.) Solución: Contactar con el servicio técnico Poros en el cordón de soldadura Causa: Demasiado líquido antiproyecciones en el interior de la antorcha de...
  • Página 81 El error se emite al robot y la limpieza no se lleva a cabo Causa: Durante la descarga de los condensadores a través de la bobina de limpieza, no se ha podido generar el campo magnético necesario. Solución: Dejar la antorcha en la posición de limpieza. Esperar a que el servicio de limpieza vuelva a estar disponible y realizar otro proceso de lim- pieza.
  • Página 82 Comportamiento en caso de incidencia en Robac- ta TC 1000 ext. Comportamiento ¡PELIGRO! en caso de inci- dencia Peligro de daños materiales y perso- nales de carácter grave originado por descargas eléctricas. El equipo de limpieza ha detectado un error grave en las siguientes situacio- nes: ▶...
  • Página 83 Comprobar el estado de la obturación de cepillo encima de la abertura de limpieza. Sustituir la obturación de cepillo si está desgastada Robacta TC 1000 ext.: Vaciar el recipiente de recogida para residuos de soldadura en la unidad de limpieza S.
  • Página 84 ¡OBSERVACIÓN! No soplar desde una distancia corta sobre las piezas electrónicas. Robacta TC 1000 / Robacta TC 1000 ext. Abrir (unidad base y unidad de lim- pieza) y limpiar el equipo con aire comprimido seco y reducido Cada 12 meses Encomendar a un técnico de servicio de Fronius la inspección de seguridad...
  • Página 85 Bidón de 1 litro: Bidón de 10 litros:...
  • Página 86 Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplica- bles.
  • Página 87 Datos técnicos...
  • Página 89 Se deben dimensionar la alimentación de red y los fusibles según el equipo utilizado. Rigen los datos técnicos indicados en la placa de características. Robacta TC Robacta TC 1000 / 1000 / Robacta Twin / Twin Com- Robacta TC 1000 TC 1000 ext.
  • Página 90 Unidad de limpieza Unidad de limpieza Medidas l/a/h 212 / 121 / 119 mm 365 / 202 / 300 8.35 / 4.76 / 4.69 in. 14.37 / 7.95 / 11.81 Peso (sin agente de separación 6 kg 8 kg "dip in") 13.23 Ib.
  • Página 91 Salidas digitales Mínima Típica Máxima Tensión a conmutar 24 V 30 V Corriente de conmutación 20 mA Shift Corriente de cortocircuito 30 mA (constante) Protección contra sobre- 60 V / 60 Máx. tensiones Tensión de salida con pola- 60 V Invers ridad incorrecta Resistencia de entrada con...

Este manual también es adecuado para:

Robacta tc 1000 ext.