Resumen de contenidos para BURG-WACHTER Pure-Safe E
Página 1
Deutsch English Français Nederlands Pure-Safe E Italiano Česky Slovenský Magyar Românesc Português Dansk Suomalainen Norsk Svenska Polski Slovensko Espanol български Hrvatski русский Ελληνικά Eestlane Latvietis BURG-WÄCHTER KG Türk Altenhofer Weg 15 Lietuvis 58300 Wetter Germany www.burg.biz...
Página 2
Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Signaltöne Abbildung • Bewahren Sie die Codes und Notschlüssel an einem sicheren Ort 1x Kurz Tastenbestätigung außerhalb des Tresors auf. (Das Notschloss befindet sich rechts neben dem Tastenfeld). 2x Kurz Korrekte Eingabe • Einfache Codes, die leicht zu erraten sind (z. B. 1-2-3-4-5-6), sollten 3x Kurz Falsche Eingabe unter keinen Umständen verwendet werden.
Página 3
Programmieren des Benutzercodes Kapitel 2: Bedienung im Hotelmodus Gewährleistung Die Tür muss offen und die Riegel müssen eingefahren sein. BURG-WÄCHTER Produkte werden entsprechend den zum Produktions- Besonderheiten der Hotel-Version zeitpunkt geltenden technischen Standards und unter Einhaltung unserer • Drücken Sie die ENTER-Taste. Qualitätsstandards produziert.
Página 4
Instruction Manual Important notes Signal tones Diagram • Be sure to store your user codes and the emergency key in a secure 1 x beep Key entry registered location and not inside the safe (the emergency lock is located to the right of the keypad) 2x beeps Input correct / accepted...
Página 5
Programming the user code Chapter 2: Operating in hotel mode Warranty The door must be open and the bolts must be retracted inside the door. BURG-WÄCHTER products comply with the technical standards in force at the Features of hotel mode & programming time of production and adhere to our own quality standards.
Página 6
Mode d’emploi Informations importantes Signaux sonores Illustration • Conservez les codes et la clé de secours en lieu sûr à l’extérieur 1x court Confirmation par touche du coffre-fort. (La serrure d’urgence se trouve à droite des touches du clavier). 2x court Entrée correcte •...
Página 7
Programmation du code d’utilisateur Chapitre 2 : Utilisation en mode hôtel Garantie La porte doit être ouverte et les cames doivent être engagées. Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en Particularités de la version hôtel vigueur au moment de leur production et dans le respect de nos standards de •...
Página 8
Bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen Signaaltonen Afbeelding • Bewaar de codes en noodsleutel op een veilige plaats buiten de kluis. 1x kort Drukken op de toetsen (Het noodslot bevindt zich rechts naast het toetsenveld). 2x kort Correcte invoer • Gebruik in geen geval eenvoudige codes die gemakkelijk kunnen worden geraden (bijv.
Página 9
Programmeren van de gebruikerscode Hoofdstuk 2: Bediening in hotelmodus Garantie De deur moet open zijn en de grendels moeten ingeschoven zijn. BURG-WÄCHTER-producten worden overeenkomstig de op het productietijdstip Bijzonderheden van de hotelversie geldende technische normen en conform onze kwaliteitsstandaarden • Druk op de ENTER-toets.
Página 10
Manuale di istruzioni Istruzioni importanti Segnali acustici Figura • Conservare il codice e la chiave di emergenza in un luogo sicuro 1 breve Conferma tasti all'esterno della cassaforte. (La serratura di emergenza si trova sulla destra accanto all'area dei tasti). 2 brevi Inserimento corretto •...
Página 11
Programmazione del codice utente Capitolo 2: utilizzo in modalità hotel Garanzia Lo sportello deve essere aperto e i chiavistelli devono essere inseriti. I prodotti BURG-WÄCHTER sono fabbricati secondo gli standard tecnici vigenti Particolarità della versione hotel al momento della produzione e nel rispetto dei nostri standard di qualità. La •...
Página 12
Návod k obsluze Důležité pokyny Signalizační tóny Obrázek • Uchovávejte kódy a nouzové klíče na bezpečném místě mimo trezor. 1× krátce Potvrzení tlačítka (Nouzový zámek se nachází vpravo vedle tlačítkového panelu.) 2× krátce Správné zadání • Za žádných okolností nepoužívejte jednoduché kódy, které lze snadno uhádnout (např.
Página 13
Programování uživatelského kódu Kapitola 2: Ovládání v hotelovém režimu Záruka Dveře musí být otevřené a západky musí být zasunuté. Výrobky společnosti BURG-WÄCHTER jsou vyráběny podle technických standardů Zvláštnosti hotelové verze platných v době jejich výroby a při dodržení našich standardů kvality. Záruka • Stiskněte tlačítko ENTER. se vztahuje výhradně...
Página 14
Návod na obsluhu Dôležité pokyny Signálne tóny Zobrazenie • Kódy a núdzové kľúče uchovávajte na bezpečnom mieste mimo trezo- 1x krátko Potvrdenie tlačidla ra. (Núdzový zámok sa nachádza vpravo od klávesnice). 2x krátko Správne zadanie • Jednoduché kódy, ktoré je možné ľahko uhádnuť (napr. 1-2-3-4-5-6), sa nesmú...
Página 15
Programovanie používateľského kódu Kapitola 2: Obsluha pri hotelovom režime Záruka Dvere sa musia otvoriť a západky sa musia zasunúť. Produkty spoločnosti BURG-WÄCHTER sa vyrábajú podľa technických štandardov Zvláštnosti hotelovej verzie platných v čase výroby a s dodržiavaním našich štandardov kvality. Záruka zahŕňa • Stlačte tlačidlo ENTER.
Página 16
Használati utasítás Fontos utasítások Jelzőhangok Ábra • A kódokat és a vésznyitókulcsokat tárolja biztonságos helyen a széfen 1x rövid A gomb nyugtázása kívül. (A vésznyitó zár a gombtól jobbra található). 2x rövid Helyes bevitel • Ne használjon könnyen kitalálható, egyszerű kódokat (pl. 1-2-3-4-5-6). 3x rövid Hibás bevitel •...
Página 17
Felhasználói kód programozása 2. fejezet: Kezelés szálloda üzemmódban Jótállás Az ajtó legyen nyitva és a csapok legyenek behúzva. A BURG-WÄCHTER termékeket a gyártás időpontjában érvényes műszaki szab- A szálloda változat különlegességei ványoknak megfelelően és saját minőségi előírásaink betartása mellett gyártjuk. • Nyomja meg az ENTER gombot. A jótállás kizárólag olyan hiányosságokra érvényes, amelyek igazolhatóan az Ha a széfet szálloda változatban kell működtetni, ez a főkóddal módosítható.
Página 18
Manual de utilizare Indicații importante Semnale sonore Figura • Păstrați codurile și cheia de urgență într-un loc sigur în afara seifului. 1x scurt Confirmarea butonului (Închizătorul de urgență se află în dreapta lângă panoul de taste). 2x scurt Introducere corectă •...
Página 19
Programarea codului de utilizator Capitolul 2: Modalitatea de operare în modul Hotel Garanția legală Ușa trebuie să fie deschisă și zăvoarele trebuie să fie retractate. Produsele BURG-WÄCHTER sunt fabricate corespunzător standardelor tehnice în Particularități la versiunea Hotel vigoare la momentul producției și în condițiile respectării standardelor noastre •...
Página 20
Manual de Instruções Observações importantes Bipes Figura • Mantenha os códigos e as chaves de emergência num local seguro 1x curto Confirmação de tecla fora do cofre. (A fechadura de emergência está localizada à direita do teclado). 2x curto Introdução correta •...
Página 21
Programação do código do utilizador Capítulo 2: Operação no modo hotel Garantia A porta deve estar aberta e a trava deve estar retraída. Os produtos da BURG-WÄCHTER são produzidos de acordo com as normas téc- Características especiais da versão hotel nicas em vigor no momento da produção e em cumprimento das nossas normas •...
Página 22
Betjeningsvejledning Vigtige oplysninger Bipper Billede • Opbevar koderne og nødnøglerne et sikkert sted uden for boksen. 1x kort Bekræftelse af indtastning (Nødlåsen er placeret til højre for tastaturet). 2x kort Korrekt input • Simple koder, der er lette at gætte (f.eks. 1-2-3-4-5-6), bør under ingen omstændigheder bruges.
Página 23
Programmering af brugerkoden Kapitel 2: Betjening i hoteltilstand Garanti Døren skal være åben, og boltene skal trækkes tilbage. BURG-WÄCHTER produkter fremstilles i overensstemmelse med den gældende Særlige træk ved hotelversionen tekniske standard på produktionstidspunktet og under overholdelse af vores • Tryk på ENTER-tast. kvalitetsstandarder.
Página 24
Käyttöohje Tärkeitä ohjeita Merkkiäänet Kuva • Säilytä koodit ja hätäavaimet turvallisessa paikassa kassakaapin 1x lyhyt Painikkeen painamisen vahvistus ulkopuolella. (Hätälukko sijaitsee näppäimistön oikealla puolella). 2x lyhyt Oikea syöttö • Yksinkertaisia, helposti arvattavia koodeja (esim. 1-2-3-4-5-6) ei tule käyttää missään olosuhteissa. 3x lyhyt Väärä...
Página 25
Käyttäjäkoodin ohjelmointi Kappale 2: Toiminta hotellitilassa Takuu Oven on oltava auki ja pulttien on oltava sisään vedettyinä. BURG-WÄCHTER-tuotteet valmistetaan tuotannon ajankohtana voimassa olevien Hotelliversion erikoisominaisuudet teknisten standardien mukaisesti ja omia laatuvaatimuksiamme noudattaen. • Paina ENTER-painiketta. Takuun piiriin kuuluvat yksinomaan puutteet, jotka todistetusti johtuvat ostohet- Jos kassakaappia on tarkoitus käyttää...
Página 26
Bruksanvisning Viktige anvisninger Piper Figur • Oppbevar kodene og nødnøklene på et trygt sted utenfor hvelvet. 1x kort Tastebekreftelse (Nødlåsen er plassert til høyre for tastaturet). 2x kort Riktig input • Enkle koder som er lette å gjette (f.eks. 1-2-3-4-5-6) bør ikke brukes under noen omstendigheter.
Página 27
Programmering av brukerkoden Kapittel 2: Drift i hotellmodus Garanti Døren må være åpen og boltene må trekkes inn. BURG-WÄCHTER-produktene produseres i tråd med den tekniske kunnskap som Spesialtrekk ved hotellversjonen finnes på produksjonstidspunktet og i henhold til anerkjente kvalitetsstandarder. • Trykk på ENTER-knappen. Garantien omfatter utelukkende mangler som beviselig kan tilbakeføres til feil på...
Página 28
Bruksanvisning Tekniska parametrar Illustration • Förvara koderna och nödnycklarna på en säker plats utanför valvet. 1x kort Tangentbekräftelse (Nödlåset är placerat till höger om knappsatsen). 2x kort Rätt input • Enkla koder som är lätta att gissa (t.ex. 1-2-3-4-5-6) ska inte användas under några omständigheter.
Página 29
Programmering av användarkoden Kapitel 2: Drift i hotellläge Garanti Dörren måste vara öppen och bultarna måste vara indragna. BURG-WÄCHTER-produkter tillverkas i enlighet med de vid tillverkningen gängse Specialfunktioner för hotellversionen tekniska standarderna och under det att vår kvalitetsstandard följs. Garantin gäl- • Tryck på...
Página 30
Instrukcja obsługi Ważne zalecenia Sygnały dźwiękowe Ilustracja • Kody i klucze awaryjne przechowuj w bezpiecznym miejscu poza sej- 1x krótki Potwierdzenie przycisku fem. (Zamek awaryjny znajduje się po prawej stronie klawiatury). 2x krótki Wprowadzenie prawidłowego kodu • W żadnym wypadku nie należy używać prostych kodów, które są łatwe do odgadnięcia (np.
Página 31
Programowanie kodu użytkownika Rozdział 2: Obsługa w trybie hotelowym Gwarancja Drzwi muszą być otwarte, a rygle wsunięte. Produkty firmy BURG-WÄCHTER są produkowane zgodnie ze standardami Cechy szczególne wersji hotelowej technicznymi, obowiązującymi w chwili produkcji i z zachowaniem naszych stan- • Naciśnij przycisk ENTER. dardów jakościowych. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady, które w oczywisty Jeżeli sejf ma być...
Página 32
Navodila za uporabo Pomembni napotki Signalni toni Slika • Shranite kodo in zasilni ključ na varnem mestu zunaj trezorja. 1x kratko Potrditev pritiskov tipk (Zasilna ključavnica se nahaja desno poleg polja s tipkami). 2x kratko Pravilen vnos • Preprostih kod, ki jih je mogoče zlahka ugotoviti (npr. 1-2-3-4-5-6), nikakor ni dovoljeno uporabljati.
Página 33
Programiranje uporabniške kode Poglavje 2: Upravljanje v hotelskem načinu Garancija Vrata morajo biti odprta in zapah mora biti uvlečen. Izdelki BURG-WÄCHTER so proizvedeni v skladu s tehničnimi standardi, ki veljajo Posebnosti hotelske različice ob času proizvodnje, ter ob upoštevanju naših standardov za kakovost. Garancija •...
Página 34
Instrucciones de uso Indicaciones importantes Señales acústicas Ilustración • Guarde los códigos y las llaves de emergencia en un lugar seguro fuera de 1 corta Confirmación de tecla la caja fuerte. (La cerradura de seguridad se encuentra a la derecha, junto al teclado).
Página 35
Programación del código de usuario Capítulo 2: Uso en modo hotel Garantía La puerta debe estar abierta y los pasadores deben estar retraídos. Los productos BURG-WÄCHTER se fabrican según las normas técnicas vigentes en Particularidades de la versión para hoteles el momento de su fabricación y de acuerdo con nuestras normas de calidad.
Página 36
Инструкция за употреба Важни упътвания Сигнални тонове Фигура • Съхранявайте кода и аварийния ключ на сигурно място извън тре- 1x къс Потвърждение на бутоните зора. (Аварийната ключалка се намира вдясно до клавиатурата). 2x къс Правилно въвеждане • В никой случай не трябва да се използват прости кодове, които лесно...
Página 37
Програмиране на потребителски код Глава 2: Обслужване в хотелски режим Гаранция Вратата трябва да е отворена и резетата трябва да са вкарани. Продуктите на BURG-WÄCHTER се произвеждат съгласно валидните в момен- Особености на хотелската версия та на производство технически стандарти при спазването на нашите стан- •...
Página 38
Upute za uporabu Važne napomene Zvučni signali Slika • Čuvajte kodove i ključeve za slučaj nužde na sigurnom mjestu izvan 1x kratko Potvrda aktivacije tipke sefa. (Brava za slučaj nužde nalazi se desno pored tipkovnice). 2x kratko Točan unos • Jednostavni kodovi koje je lako pogoditi (npr. 1-2-3-4-5-6) ne smiju se upotrebljavati ni u kom slučaju.
Página 39
Programiranje korisničkog koda Poglavlje 2: Rukovanje u hotelskom načinu rada Jamstvo Vrata moraju biti otvorena i zasuni moraju biti uvučeni. Proizvodi BURG-WÄCHTER proizvode se u skladu s važećim tehničkim standardi- Posebnosti hotelske verzije ma u trenutku proizvodnje i uz pridržavanje naših standarda kvalitete. Jamstvo •...
Página 40
Инструкция по эксплуатации Важные указания Звуковые сигналы Иллюстрация • Храните коды и аварийные ключи в надежном месте вне сейфа. 1 короткий Подтверждение кнопки (Аварийный замок расположен справа от клавиатуры). 2 коротких Верный ввод • Строго запрещается использовать простые коды, которые легко угадать (например, 1-2-3-4-5-6). 3 коротких...
Página 41
Программирование пользовательского кода Глава 2: Управление в гостиничном режиме Гарантия Дверца должна быть открыта, а задвижка – задвинута. Изделия BURG-WÄCHTER производятся по стандартам, действующим на Особенности версии для гостиниц момент производства, и с соблюдением стандартов качества компании. • Нажмите кнопку ENTER. Гарантия покрывает исключительно изъяны, наличие которых доказано на Если...
Página 42
Οδηγίες χρήσης Σημαντικές υποδείξεις Ηχητικά σήματα Εικόνα • Φυλάσσετε τους κωδικούς και τα κλειδιά έκτακτης ανάγκης σε ασφαλές 1 σύντομος ήχος Επιβεβαίωση καταχώρισης μέρος έξω από το χρηματοκιβώτιο. (Η κλειδαριά έκτακτης ανάγκης βρίσκεται δεξιά δίπλα στο πληκτρολόγιο.) 2 σύντομοι ήχοι Σωστή...
Página 43
Προγραμματισμός του κωδικού χρήστη Κεφάλαιο 2: Χειρισμός σε κατάσταση λειτουργίας ξενοδοχείου Εγγύηση Η πόρτα πρέπει να είναι ανοιχτή και τα έμβολα πρέπει να βρίσκονται μέσα. Τα προ όντα BURG-WÄCHTER κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ισχύοντα τεχνικά Ιδιαιτερότητες της έκδοσης για ξενοδοχεία πρότυπα...
Página 44
Kasutusjuhend Tähtsad juhised Helisignaalid Joonis • Hoidke koode ja avariivõtmeid turvalises kohas väljaspool seifi. 1 x lühike Nupuvajutuse kinnitus (Avariilukk asub paremal pool klaviatuuri kõrval.) 2 x lühike Õige sisestus • Lihtsaid koode, mida on kerge ära arvata (nt 1-2-3-4-5-6), ei tohiks mitte mingil juhul kasutada.
Página 45
Kasutajakoodi programmeerimine 2. peatükk: Kasutamine hotellirežiimil Garantii Uks peab olema avatud ja lukustuspoldid sisse tõmmatud. BURG-WÄCHTERi tooted valmistatakse nende tootmise ajal kehtivate tehniliste Hotelliversiooni erisused normide kohaselt, järgides meie kvaliteedistandardeid. Garantii hõlmab üksnes • Vajutage nuppu ENTER. neid puudusi, mis on tõendatavalt põhjustatud tootmis- või materjalivigadest, Kui seifi soovitakse kasutada hotelliversioonis, saab selle üldkoodi abil ümber •...
Página 46
Lietošanas instrukcija Svarīgi norādījumi Signāli Attēls • Glabājiet kodus un avārijas atslēgas drošā vietā, ārpus seifa. (Avārijas 1x īss Taustiņa nospiešana slēdzenes atvere atrodas pa labi no tastatūras). 2x īss Pareiza ievade • Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot vienkāršus kodus, kurus ir viegli uzminēt (piemēram, 1-2-3-4-5-6).
Página 47
Lietotāja koda programmēšana 2. nodaļa: Viesnīcas režīma izmantošana Garantija Durvīm jābūt atvērtām un aizbīdņiem iebīdītiem. BURG-WÄCHTER izstrādājumi tiek izgatavoti saskaņā ar jaunākajiem tehniskajiem Viesnīcu režīma īpašās iezīmes standartiem, kā arī ievērojot mūsu kvalitātes standartus. Garantija sedz tikai tādus • Nospiediet taustiņu ENTER. defektus, kurus pierādāmi var attiecināt uz ražošanas vai materiālu defektiem pār- Ja vēlaties seifu lietot viesnīcas režīmā, to iespējams pārslēgt, izmantojot ģene- •...
Página 48
Kullanma Kılavuzu Önemli bilgiler Sinyal sesleri Şekil • Şifreleri ve acil durum anahtarını kasanın dışında güvenli bir yerde 1 kez kısa Tuşa basma saklayın. (Acil durum kilidi, tuş takımının sağ tarafındadır). 2 kez kısa Doğru giriş • Kolay tespit edilebilecek basit şifreler (ör. 1-2-3-4-5-6) asla kullanılma- malıdır.
Página 49
Kullanıcı şifresini programlama 2. bölüm: Otel modunda kullanım Garanti Kapak açık ve kilit dilleri içeri çekilmiş olmalıdır. BURG-WÄCHTER ürünleri üretim sırasında geçerli olan teknik standartlara ve kalite Otel sürümünün özellikleri standartlarımıza uygun olarak üretilmektedir. Garanti, yalnızca satış sırasında • ENTER tuşuna basın. üründe bulunan ve üretim veya malzeme kusurlarından kaynaklandığı...
Página 50
Naudojimo instrukcija Svarbios nuorodos Garso signalai Paveikslas • Saugokite kodus ir avarinį raktą saugioje vietoje anapus seifo. (Avarinė 1x trumpai Mygtuko patvirtinimas spyna yra iš dešinės, šalia mygtukų skydelio). 2x trumpai Teisinga įvestis • Paprastų kodų, kuriuos lengva atspėti (pvz., 1-2-3-4-5-6), jokiomis aplin- kybėmis nereikėtų...
Página 51
Naudotojo kodo programavimas 2 skyrius: Valdymas viešbučio režimu Garantija Durys turi būti atidarytos, o skląsčiai turi būti įtraukti. BURG-WÄCHTER gaminiai yra gaminami pagal gamybos metu galiojančius Viešbučio versijos ypatybės techninius standartus ir laikantis mūsų kokybės standartų. Garantija apima • Paspauskite ENTER mygtuką. tiktai tuos trūkumus, kurių...
Página 52
ERSTE SCHRITTE PREMIERS ETAPES FIRST STEPS EERSTE STAPPEN BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz...