Lunettes d'observation
Yukon? Scout
NOTICE D"UTILISATIO
Ces instructions vont vous aider á vous familiariser avec la gamme des lunettes d'observation
Yukon? Scout. Tous les lunettes de cette série ont un design, qui garantit un grossissement
maximum, une réelle compacité, un poids léger et un maniement facile. Toutes les lunettes sont
équipés d'une douille de fixation du trépied d'1/4 de pouce.
' Scout 20x50 est un modèle compact, au grossissement moindre, et qui ne nécessite pas
l'utilisation d'un trépied, et ce, dans la plupart des conditions d'observation.
Ð Scout 30x50
offre un grossissement allant jusqu'à 30x, et peut être utilisé pour l'observation
d'objets distants, soit en étant soutenu
manuellement,
soit en utilisant un trépied. La stabilité,
que fournit le trépied, vous donnera une meilleure image.
@
Scout 30x50 WA (grand angle) offre une optique grand angle, fournissant une augmentation
de champ de vision de 30%.
Avec la version standard Scout 30x50, un trépied est conseillé pour l'obtention d'une meilleure
image.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Retirer la lunette de son étui portable.
Retirer le bouchon d'objectif de protection (1),(3).
Afin d'utiliser votre lunette pour observer, soyez sûr avant tout, que celle-ci est complétement
Ajustez l'oculaire (3) jusqu'à ce que l'image recherchée se rapproche de la mise au point.
Un trépied peut être accroché en utilisant la douille de fixation du trépied (2).
SAR
SN.
PARTICULARITÉS D'EXPLOITATION
1. Votre appareil Scout a été conçu pour durer et ne nécessiter aucun entretien. Nettoyez
le châssis du appareil recouvert de caoutchouc avec un linge doux et une petite quantité
de lotion protectrice pour caoutchouc;
2. Appliquez un mince couche d'un nettoyant liquide à lentilles à l'aide d'un linge de coton sur
les lentilles pour les nettoyer. Ne versez pas de nettoyant à lentilles directement sur les
lentilles;
3. De la condensation pourrait se produire si on expose le appareil au froid. Ceci est normal
et devrait disparaître au bout d'une heure;
4. N'immergez pas le appareil dans l'eau; celui-ci résiste à l'eau mais n'est pas étanche à l'eau.
ATTENTION!
Il est interdit de regarder à l'oeil nu via les dispositifs optiques directement
au soleil et à l'autre lumière lumineuse. En effet et sans protection la concentration
des rayons lumineux peut provoquer des brulures graves, voire des lesions irreversibles
de la cornee et de la retine entrainant une cecite definitive.
GARANTIE LIMITÉE
Le fabriquant garantie ce produit contre les défauts des materiaux et de main d'oeuvre pendant
une durée de trois ans à partir de la date de son achat. Tout appareil covert pas la garantie
retourné pour des réparations passera une expertise prouvant que les conditions d'exploitations
de ce produit ont été correctes et conformes à la notice d'utilisation. Au cas où son utilisation
était incorrecte ou anormale la couverture de la garantie ne s'applique pas. La condition
obligatoire de la mise en application de la garantie est la preuve d'achat de l'appareil
(la possession du coupon d'achat rempli et portant le cachet du vendeur). La garantie devient
nulle si l'appareil a été modifié, fraudé où utilisé incorrectement, chuté ou soumis à des
interventions non autorisées. En cas d'apparition d'anomalies dans le fonctionnement de votre
appariel contactez un des adresses indiqués dans votre coupon de garantie ou retournez
l'appareil dans l'endroit ou vous l'avez achetés pour son réparation ou le remplassement.
Visores Yukon®
Scout
INSTRUCCIONE
Estas instrucciones servirán para familiarizarle con la línea de productos de los visores Yukon®
Scout. Todos los visores están diseñados para ofrecer una gran ampliación, son compactos
y confortables en el manejo. Todos los visores disponen de un punto de sujeción para un trípode
de 1/4".
El visor Scout 20x50 es un modelo compacto con una ampliación menor y no requiere el uso
de un trípode bajo la mayoría de las condiciones de visión.
El Scout 30x50 ofrece una ampliación de 30x se puede utilizar para la observación de objetos
distantes tanto a mano alzada como utilizando un trípode. La estabilidad que proporciona un
trípode, sin embargo, mejora la calidad de la imagen.
) El Scout 30x50 WA (gran angular) cuenta con un conjunto óptico con un ángulo
especialmente grande que ofrece un campo de visión incrementado en un 30%.
Al igual que en el modelo estándar Scout 30x50 un trípode ayudará a conseguir una imagen
de mejor calidad.
ENFOQUE
Extraiga el visor del maletín de transporte.
Retire las capas de protección de las lentes (1),(3).
Para preparar el visor para la observación, asegúrese en primer lugar que esté totalmente
extendido. Coloque una mano en el cuerpo del visor (4) y tire la pieza ocular (3) con cuidado
hacia fuera.
4. Ajuste la pieza ocular (3) hasta que la imagen observada quede enfocada.
5.
Podrá instalar un trípode en el punto de sujeción (2).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Su telescopio Scout está diseñado para ser durable y para no requerir de mantenimiento.
Limpie el cuerpo recubierto de caucho con un trapo usando una pequeña cantidad de
protector para caucho.
2. Cuando limpie los elementos ópticos, use una capa ligera de solución limpiadora para lentes
en una tela suave de algodón. No vierta limpiador de lentes directamente sobre la lente misma.
3. Puede ocurrir condensación en la lente cuando entre con el telescopio de un lugar frío a uno
caliente. Esta condición es normal y deberá desaparecer en una hora.
4. No sumerja el telescopio en agua, ya que éste es resistente al agua, pero no es a prueba de
agua.
Se proíbe restrictamente observar directamente o a través de los dispositivos ópticos
el sol o las fuentes de la luz brillantes!
SNS
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante garantiza sus productos contra defectos materiales o de fabricación por un
período de 3 años a partir de la primera de compra. Todo dispositivo devuelto para su
reparación bajo garantía tiene que ser evaluado por El Fabricante para determinar que
se ha utilizado de acuerdo con los fines que corresponden a su diseño. Como tal, cualquier
mal uso, negligencia u otro uso no normal no queda cubierto por esta garantía.
El Fabricante reparará o sustituirá el producto o partes del mismo que, previa inspección por
El Fabricante, se consideran defectuoso en cuanto a sus materiales o fabricación.
Una condición para que El Fabricante cumpla con su obligación con respecto a la garantía,
deberá devolverse el producto a El Fabricante conjuntamente con una prueba de compra
suficiente. Recomendamos encarecidamente que rellene y remita la tarjeta para el registro
de la garantía, para asegurar la cobertura por la garantía. Esta garantía queda anulada
y cancelada si el equipo ha sufrido alteración, se ha modificado, cambiado o sido objeto
de mal uso de otro tipo, mal tratado o sometido a una reparación no autorizada.
en extension. Placez une main sur le boitier de la lunette(4) et tirez doucement sur l'oculaire (3).
Spektive
Yukon*
Scout
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Ihnen den Umgang mit der Produktfamilie Yukon®
Scout von Spektiven näher zu bringen. Alle Spektive besitzen eine starke Vergrößerung,
sind kompakt, leichtgewichtig und in der Handhabung bequem. Alle Spektive sind mit einem
1/4"-Montagesockel für einen Dreifuß ausgestattet.
Das Spektiv Scout 20x50 ist ein kompaktes Modell mit geringer Vergrößerung und erfordert unter
normalen Sichtbedingungen keinen Dreifuß.
> Das Scout 30x50 bietet eine 30-fache Vergrößerung und kann für die Beobachtung entfernter
Objekte entweder freihändig oder unter Verwendung eines DreifuRes eingesetzt werden.
Die mit einem Dreifuß erzielte Stabilität führt allerdings zu einer bessern Bildqualität.
) Das Scout 30x50 WA (Weitwinkel) besitzt eine spezielle Weitwinkeloptik mit 30% mehr
Sichtfeld.
Wie im Fall des Scout 30x50, verhilft die Verwendung eines DreifuRes zu einer besseren
Bildqualität.
EINSATZ DES GERÄTES
1.
Nehmen Sie das Spektive aus dem Transportkoffer.
2.
Nehmen Sie die Transportschutzkappe ab (1),(3).
3.
Um das Spektiv für den Einsatz vorzubereiten, versichern Sie sich an erster Stelle, daß es
komplett ausgefahren ist. Legen Sie eine Hand an den Kórper des Gerátes (4) und ziehen
Sie das Augenstúck (3) langsam nach außen.
4.
Stellen Sie das Augenstúck (3) ein, bis das sichtbare Bild scharfgestellt ist.
5. Am entsprechenden Montagesockel kann ein Dreifuf angebracht werden (2).
BESONDERHEITEN DES BETRIEBES
1. Ihr Scout Spektiv ist so konstruiert, daß es lange haltbar und wartungsfrei ist. Sáubern
Sie das mit Gummi úberzogenen Tubus mit einem Tuch mit etwas Gummischutzmittel.
2. Zur Sáuberung der Optik benutzen Sie bitte eine dúnne Schicht Linsenreiniger auf einem
Baumwolltuch. Gießen Sie den Reiniger nicht direkt auf die Linse.
3. Wenn das Spektiv aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann es sein,
daß auf der Linse Kondensation entsteht. Dies ist normal und sollte innerhalb einer Stunde
wieder verschwinden.
4. Tauchen Sie das Spektiv nicht in Wasser, da es wasserabweisend, aber nicht wasserdicht ist.
WICHTIG: Schauen Sie niemals mit den blossen Augen oder mit den optischen Geráten
direkt in die Sonne oder in die hellen Lichtquellen.
BEGRENZTE GARANTIE
Falls Probleme beim Betrieb Ihres Gerätes entstehen, möchten Sie es bitte an die Verkaufsstelle
(an den Verkäufer) für eine Reparatur bzw. einen Ersatz zurückgeben. Eine Garantiedauer für
das Erzeugnis betrágt 3 Jahre nach seinem Verkaufsdatum. Jedes Gerát, das für eine
Garantiereparatur zurúckgegeben
wurde, ist einer Epertise zu unterwerfen, ob es in
Ubereinstimmung mit der Betriebsanleitung eingesetzt war. Falls das Gerát falsch oder nicht
ordnunggemáss eingesetzt wurde, ist die Garantie für das Gerät nicht gültig. Die Hauptbedingung
der Firma in Bezug auf eine Garantiereparatur ist es, dass das Gerät an die Firma mit
ausreichenden Nachweisen über den Kauf zurückzugeben ist (Stempel der Verkaufsorganisation).
Diese Garantie gilt als annulliert und ungültig, wenn das Gerät geändert, gefälscht, modifiziert bzw.
nicht ordanungsgemáss eingesetz war, gefallen ist oder ohne Sanktionen repariert wurde.
Falls Probleme beim Betrieb Ihres Gerátes entstehen, móchten Sie sich bitte an die im
Garantieshein angegebene Adresse wenden.
Yukon* Scout
Cepna 3puTerlbHbIX Tpy6
HCTPYKUMA NO VUCNOJIB3OBAHUIO
HacToalLiaa UHCTpyKuma rlIOMOXeT Bam 03HaKkOMUTECA C MOPAAKOM UCNONPB3OBAHUVA 3PUTENSPHbIX
Tpy6 cepun
«CkayT».
OcobeHHOCTbH RaHHbIX rID/6opoB ABNIASTCA 6orlbuloe YBEJIYeHne,
KOMMakTHOCTb,
Manbiú Bec Y COBpeMeHHbII gnzañH. Bce mpubopbl UMeroT rHe3no ana kpensienva
LUTaTUBa pa3Mepow 1/4 am.
Scout 20x50
komnakTHa n Hanbonee yno6Ha npn ucnosib3oBaHun Oe3 LUTaTuBa, B NONEBbIX
yCnOBUAX YU Ha CNOPTUBHbIX COPEBHOBAHUAX.
Ð Scout 30x50
umeer Gonbuuoe ygennyenne n npenHa3HaueHbi ana HaóntopeHna
3HauwWTeJlbHO ynaJleHHbIX MpeAameToB.
[Ipu NX MCIIOJlIb3OBaHV/
PEKOMEHAYETCA
MPUMEHATb
LUTATUB.
) Scout 30x50
WA umetoT cneynanbHyio OMTUYECKYIO CXEMy, MO3BONAOLUYIO yYBennynTb none
3peHua Ha 30%.
NCMONb3OBAHME MPUBOPA
V3aenekute npubop n3 yexna.
CHumuTe kpbiuikaM c O6bekTuBa (1) n oxynapa (3).
Bo3bmuTe onHoñ pykoú 3a kopnyc (4), a Apyroň MOTAHUTe 3a OKYNAPHyYH YacTb TpyObl (3)
Ao nonHoro Bbixona narpyOka.
4.
Ha6ntogaa uHTepecyiotuuñ Bac o6tekT,
OTperynupyúTe pokycupoBky oxynapa (3).
5.
Mpu ncnonb3oBaHuu mpubopa xenatenbHa ero ycTaHOBKa Ha LUTaTuUB uepe3 rHe3/10
kpenneHua (2).
SNS
OCOBEHHOCTH IKCNIVATALIMU
1.
Bau mpubop paccuntan Ha nruTeribHryto akcanyataumto. Mpn Heo6xoammocTu
Bbi moxeTe
MOYMCTUTb ero Koxyx casipeTkoWú, cnerka NponnTaHHOÑ Ba3enuHom.
2.
[pn unctke onTnkn UCNONb3yÚTe MAFKyH CasiopeTky n criupT. Hukoraa He reñTe cnupT Mpamo
Ha NuH3y.
3.
KoHnecaT MOX€eT MOABUTbCA Ha JUH3ax nocne Toro, Kak Bbi BHecnm npubop c xonoga
B nomeujeHne. ƏTO OÓbI4HOe ABNEHNE N B TeyeHne uaca KOHAEHCAT AOMKEH UCHE3HyTb.
4.
He okyHaere npubop B BOAy n He ocTaBnsaete Ha noxne. OH BnarocToek, HO BOAONpoHuuaem.
BHUMAHWVE! Sanpeujaemca cmompemb yepe3 onmuyeckue nmpubopbl
HeriocpedcmeeHHo Ha conHye unu Ha apkue ucmoyHuKu ceema!
TAPAHTUUHbIE OBA3ATEJIBCTBA
TapaHTua Ha n3genve coctaBnaer 3 rona c MOMEHTa riponaxu, ecnu BrapaHTu4HOM TanoHe
He yKa3aH NHOÑ Cpok.
B TeyeHue rapaHTuMHoro cpoka ¡JeqektHoe u3/enve MOXHO BepHyTb ANA DeMOHTAa NNN 3aMEHbI
B TOYKy pO3HU4HOú npogaxn, rge Obina coBepuueHa nokynkKa, nnn rII06oMy TOProBoMy
nmpeAactaBuTento (ANCTPUBbtOTOPy) MPeAanpuaTua-13roTOBUTEnAa.
O6ba3aTenibHbiM ycnoBneM MPOBEAeHna TapaHTUMHOFrO peMOHTa ABNASTCA Hannyne yeka nnn
UHOFO noKyMerTa c HJaToú npogaxn n neyaTbio TOpryriotueñ opranngaynn.
TapaHTua aHHySIMpyerTca B criyuae Heco06riioneruq mpaBun 9KCririyaTauW n o6crilyxvuBaHus;
ecn u3genve nonBeprriocb HecaHKUMOHWMpOBaHHOMy peMoHTy nnn mogpnonkaynn; ynapHbIM,
TeTIHIOBbIM N UHbIM BO3AeUCTBUAM, ABNBLUNMCA MPAMOÁ MPUYUHOÚ OTKaza.